Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 2610 сообщений
Cообщения с меткой

гоголь - Самое интересное в блогах

«  Предыдущие 30 Следующие 30  »
Red_Traveler

Вечереет... Roma, 2018.

Четверг, 28 Июня 2018 г. 19:22 (ссылка)


IMG_0357 (700x525, 155Kb)



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



Когда-то, сто восемьдесят лет назад,  Николай Васильевич Гоголь задумчиво любовался здесь закатом.



Гоголь - человек из нескольких параллельных миров.



Странно, но возможно встретить его здесь. Так подумалось и вдруг память сказала: А это возможно...



И с полки в руку легла машина времени - томик в сухом переплете.



И пара станиц из него дышит живым, ярким и пьянящим языком, как красное вино из Монтепульчиано.  И мы вместе можем любоваться им, волшебным городом.



 



Николай Васильевич Гоголь. 



Рим



"Попробуй взглянуть на молнию, когда, раскроивши черные, как уголь, тучи, нестерпимо затрепещет она целым потопом блеска.



Таковы очи у альбанки Аннунциаты. Все напоминает в ней те античные времена, когда оживлялся мрамор и блистали скульптурные резцы. Густая смола волос тяжеловесной косою вознеслась в два кольца над головой и четырьмя длинными кудрями рассыпалась по шее.



Как ни поворотит она сияющий снег своего лица — образ ее весь отпечатлелся в сердце. Станет ли профилем — благородством дивным дышит профиль, и мечется красота линий, каких не создавала кисть. Обратится ли затылком с подобранными кверху чудесными волосами, показав сверкающую позади шею и красоту не виданных землею плеч, — и там она чудо!



Но чудеснее всего, когда глянет она прямо очами в очи, водрузивши хлад и замиранье в сердце. Полный голос ее звенит, как медь. Никакой гибкой пантере не сравниться с ней в быстроте, силе и гордости движений. Все в ней венец созданья, от плеч до античной дышащей ноги и до последнего пальчика на ее ноге. Куда ни пойдет она — уже несет с собой картину: спешит ли ввечеру к фонтану с кованой медной вазой на голове, — вся проникается чудным согласием обнимающая ее окрестность: легче уходят вдаль чудесные линии альбанских гор, синее глубина римского неба, прямей летит вверх кипарис, и красавица южных дерев, римская пинна, тонее и чище рисуется на небе своею зонтикообразною, почти плывущею на воздухе верхушкою.



И всё: и самый фонтан, где уже столпились в кучу на мраморных ступенях, одна выше другой, альбанские горожанки, переговаривающиеся сильными серебряными голосами, пока поочередно бьет вода звонкой алмазной дугой в подставляемые медные чаны, и самый фонтан, и самая толпа — все, кажется, для нее, чтобы ярче выказать торжествующую красоту, чтобы видно было, как она предводит всем, подобно как царица предводит за собою придворный чин свой.



 



В праздничный ли день, когда темная древесная галерея, ведущая из Альбано в Кастель-Гандольфо, вся полна празднично убранного народа, когда мелькают под сумрачными ее сводами щеголи миненти в бархатном убранстве, с яркими поясами и золотистым цветком на пуховой шляпе, бредут или несутся вскачь ослы с полузажмуренными глазами, живописно неся на себе стройных и сильных альбанских и фраскатанских женщин, далеко блистающих белыми головными уборами, или таща вовсе не живописно, с трудом и спотыкаясь, длинного неподвижного англичанина в гороховом непроникаемом макинтоше, скорчившего в острый угол свои ноги, чтобы не зацепить ими земли, или неся художника в блузе, с деревянным ящиком на ремне и ловкой вандиковской бородкой, а тень и солнце бегут попеременно по всей группе, — и тогда, и в оный праздничный день при ней далеко лучше, чем без нее. Глубина галереи выдает ее из сумрачной темноты своей всю сверкающую, всю в блеске. Пурпурное сукно альбанского ее наряда вспыхивает, как ищерь, тронутое солнцем. Чудный праздник летит из лица ее навстречу всем. И, повстречав ее, останавливаются как вкопанные и щеголь миненте с цветком за шляпой, издавши невольное восклицание; и англичанин в гороховом макинтоше, показав вопросительный знак на неподвижном лице своем; и художник с вандиковской бородкой, долее всех остановившийся на одном месте, подумывая: «То-то была бы чудная модель для Дианы, гордой Юноны, соблазнительных Граций и всех женщин, какие только передавались на полотно!» — и дерзновенно думая в то же время: то-то был бы рай, если б такое диво украсило навсегда смиренную его мастерскую!



 



Но кто же тот, чей взгляд неотразимее вперился за ее следом? Кто сторожит ее речи, движенья и движенья мыслей на ее лице? Двадцатипятилетний юноша, римский князь, потомок фамилии, составлявшей когда-то честь, гордость и бесславие средних веков, ныне пустынно догорающей в великолепном дворце, исписанном фресками Гверчина и Караччей, с потускневшей картинной галереей, с полинявшими штофами, лазурными столами и поседевшим как лунь maestro di casa. Его-то увидали недавно римские улицы, несущего свои черные очи, метатели огней из-за перекинутого через плечо плаща, нос, очеркнутый античной линией, слоновую белизну лба и брошенный на него летучий шелковый локон. Он появился в Риме после пятнадцати лет отсутствия, появился гордым юношею вместо еще недавно бывшего дитяти. ..."



 



 

Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество
SoftLabirint

Николай Гоголь. Тайна смерти (2009) WEB-DLRip » SoftLabirint.Ru: Скачать бесплатно и без регистрации - Самые Популярные Новости Интернета

Вторник, 26 Июня 2018 г. 11:46 (ссылка)
softlabirint.ru/video/docum...dlrip.html


Николай Гоголь. Тайна смерти (2009) WEB-DLRip

Большой любитель розыгрышей, он, и покинув этот мир, оставил нам немало удивительных, порой мистических загадок. Слухи о пропаже головы Гоголя из склепа, о его страшном пробуждении в могиле, о жутких предсмертных видениях писателя, слишком пристально изучившего нечистую силу – все это будоражило читателей более сотни лет.



В тридцатые годы прошлого столетия в кругах творческой интеллигенции ходили абсолютно нежелательные слухи о смерти писателя Н.В. Гоголя и судьбе его могилы в Москве. Эти слухи получили такую огласку, что серьезно обеспокоили советское руководство, считалось что они могут быть использованы врагами Советского Союза.



Казалось бы, какое отношение могла иметь смерть Гоголя в борьбе против Советской власти? В марте 1939 года в СССР готовились широко отметить 130 - летие со дня рождения великого писателя. Любые скандалы, связанные с пренебрежительном отношении к памяти о нем, могли добавить к портрету Сталина - тирана, давно нарисованного на Западе еще и черты вандала, уничтожающего культуру.

 



Николай Гоголь. Тайна смерти (2009) WEB-DLRip



Николай Гоголь. Тайна смерти (2009) WEB-DLRip



Николай Гоголь. Тайна смерти (2009) WEB-DLRip






Информация о фильме:

Название: Николай Гоголь. Тайна смерти

Год выпуска: 2009

Жанр: документальный

Режиссер: Сергей Кожевников

Выпущено: Россия, Телекомпания "Останкино", Первый канал

Продолжительность: 00:52:09

Язык: Русский



Файл

Качество: SATRip

Формат: AVI

Видео: XviD, 720x448, 1800 kbps

Аудио: AC3, 2ch, 192 kbps

Размер: 747 MB



Скачать: Николай Гоголь. Тайна смерти (2009) WEB-DLRip



Скачать | Download | TurboBit.net

http://turbobit.net/kz3rdbyz6ahg/Gogol_tayna_smerti.avi.html



Скачать | Download | HitFile.net

http://www.hitfile.net/7lBC9NP/Gogol_tayna_smerti.avi.html



Скачать | Download | Файлообменник.рф

http://файлообменник.рф/8qy4z0fk88vm/Gogol_tayna_smerti.avi.html



Скачать | Download | UniBytes.com

http://www.unibytes.com/mk5mP89zYb0Lqw-Us4P3UgBB/Gogol-tayna-smerti.avi.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
lj_matveychev_oleg

"Гоголь. "Матрица" 16+

Воскресенье, 24 Июня 2018 г. 12:00 (ссылка)



https://matveychev-oleg.livejournal.com/7255463.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
NetFact

Русская классика XX века в 168 томах (1998-2018) FB2 » NetFact.Ru: Скачать бесплатно – Популярная Интернет Библиотека

Суббота, 16 Июня 2018 г. 22:58 (ссылка)
netfact.ru/detective/5572-r...8-fb2.html


Русская классика XX века в 168 томах (1998-2018) FB2




Невиданное богатство являет собой русская литература ХХ века! ХХ век в России – это катастрофы и победы, трагические заблуждения и прозрения, взлеты и падения. И все это нашло отражение в нашей литературе. Русская классика ХХ века – наш вклад в мировую цивилизацию, то, что составляет славу России!

Непревзойденные шедевры русских классиков никогда не перестанут быть интересны русскому человеку. Тонкие, полные ощущений своего времени произведения учат нас, обогащают наш внутренний мир, зажигают в нас огонь любви к прекрасному.



Список книг:

Аркадий Аверченко. Кубарем по заграницам

Григорий Адамов. Изгнание владыки

Григорий Адамов. Тайна двух океанов

Леонид Андреев. Дневник Сатаны

Леонид Андреев. Красный смех

Михаил Арцыбашев. Санин

Белый пудель. Лучшие повести и рассказы о животных

Ольга Берггольц. Ленинградский дневник

Кондратий Биркин. Временщики и фаворитки

Александр Блок. Русь моя, жизнь моя...

Владимир Богомолов. Момент истины

Валерий Брюсов. Моцарт

Валерий Брюсов. Огненный ангел

Михаил Булгаков. Театральный роман

Константин Вагинов. Козлиная песнь

Борис Васильев. Завтра была война

Викентий Вересаев. Гоголь в жизни

Викентий Вересаев. Записки врача

Артем Веселый. Россия, кровью умытая

Александр Володин. С любимыми не расставайтесь!

Владимир Высоцкий. Идет охота на волков

Владимир Высоцкий. Роман о девочках

Владимир Высоцкий. Стихи и песни

Николай Гарин-Михайловский. Детство Тёмы

Всеволод Гаршин. Красный цветок

Александр Герцен. Кто виноват?

Евгения Гинзбург. Крутой маршрут

Николай Гоголь. Духовная проза

Николай Гоголь. Мертвые души

Николай Гоголь. Петербургские повести

Николай Гоголь. Ревизор

Иван Гончаров. Обломов

Иван Гончаров. Обыкновенная история

Гори, гори, моя звезда!

Максим Горький. Макар Чудра и многое другое...

Максим Горький. На дне

Максим Горький. Сказки об Италии и не только...

Даниил Гранин. Зубр

Александр Грибоедов. Горе от ума

Николай Гумилев. Глоток зеленого шартреза

Леонид Добычин. Город Эн

Влас Дорошевич. Каторга. Преступники

Федор Достоевский. Белые ночи

Федор Достоевский. Бесы

Федор Достоевский. Дневник писателя

Федор Достоевский. Братья Карамазовы

Федор Достоевский. Записки из мертвого дома. Рассказы

Федор Достоевский. Записки из подполья

Федор Достоевский. Записки о русской литературе

Федор Достоевский. Игрок

Федор Достоевский. Идиот

Федор Достоевский. Подросток

Федор Достоевский. Преступление и наказание

Федор Достоевский. Униженные и оскорбленные

Сергей Есенин. Страна негодяев

Сергей Есенин. Я, Есенин Сергей

Иван Ефремов. Лезвие бритвы

Иван Ефремов. Туманность Андромеды

Иван Ефремов. Час Быка

Василий Жуковский. Певец во стане русских воинов

Заветные русские сказки

Евгений Замятин. Ловец человеков

Александр Зиновьев. Зияющие высоты

Александр Золототрубов. Сталинградская битва. Зарево над Волгой

Михаил Зощенко. Приключения обезьяны

Анатолий Иванов. Вечный зов. Том 1

Анатолий Иванов. Вечный зов. Том 2

Анатолий Иванов. Тени исчезают в полдень

И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев. Золотой теленок

Фазиль Искандер. Детство Чика

Фазиль Искандер. Кролики и удавы

Фазиль Искандер. Сандро из Чегема

Вениамин Каверин. Два капитана

Римма Казакова. Сентиментальная лирика о любви

Исай Калашников. Жестокий век

Николай Карамзин. Бедная Лиза

Владимир Короленко. Слепой музыкант

Валентин Костылев. Иван Грозный. Том 1

Валентин Костылев. Иван Грозный. Том 2

Всеволод Крестовский. Петербургские трущобы. Том 1

Всеволод Крестовский. Петербургские трущобы. Том 2

Сигизмунд Кржижановский. Тринадцатая категория рассудка

Александр Куприн. В Крыму

Александр Куприн. Олеся

Александр Куприн. Париж интимный

Александр Куприн. Юнкера

Антонин Ладинский. XV легион

Антонин Ладинский. Анна Ярославна - королева Франции

Антон Макаренко. Педагогическая поэма

Дмитрий Мамин-Сибиряк. Приваловские миллионы

Осип Мандельштам. Век мой, зверь мой

Павел Мельников-Печерский. Княжна Тараканова и принцесса Владимирская

Павел Мельников-Печерский. На горах

Дмитрий Мережковский. Воскресшие боги, или Леонардо да Винчи

Дмитрий Мережковский. Царство Зверя

Мечты сбываются

Панас Мирный. Гулящая

Даниил Мордовцев. Державный плотник

Николай Некрасов. Кому на Руси жить хорошо

Сергей Нилус. Сила Божия и немощь человеческая

Новиков-Прибой. Цусима

Ночь перед Рождеством

Владимир Обручев. Земля Санникова

Владимир Одоевский. Русские ночи

Юрий Олеша. Зависть

Юрий Олеша. Три Толстяка

Владимир Орлов. Альтист Данилов

Леонид Пантелеев. Республика Шкид

Борис Пастернак. Доктор Живаго

Борис Пастернак. Я понял жизни цель

Валентин Пикуль. Океанский патруль. Том 1

Валентин Пикуль. Океанский патруль. Том 2

Александр Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву

Роберт Рождественский. Вся жизнь впереди

Роберт Рождественский. Лучшие стихи и песни

Русские частушки

Константин Седых. Даурия

Михаил Семевский. Тайная канцелярия при Петре Великом

Константин Симонов. Дни и ночи

Константин Симонов. Живые и мертвые. Книга 1

Константин Симонов. Живые и мертвые. Книга 2

Константин Симонов. Живые и мертвые. Книга 3

Сказка Серебряного века

Сказки русских писателей

Скоморошины

Иван Снегирев. Книга народной мудрости

Александр Солженицын. Раковый корпус

Александр Солженицын. Рассказы

Леонид Соловьев. Повесть о Ходже Насреддине

Сергей Соловьев. Чтения и рассказы по истории России

Толстой А. К. Князь Серебряный

Толстой А. Н. Гиперболоид инженера Гарина

Толстой А. Н. Петр Первый

Толстой Л. Н. Анна Каренина

Толстой Л. Н. Война и мир. Книга 1

Толстой Л. Н. Война и мир. Книга 2

Толстой Л. Н. Крейцерова соната

Толстой Л. Н. Хаджи-Мурат

Гавриил Троепольский. Белый Бим Черное ухо

Юрий Тынянов. Пушкин

Надежда Тэффи. Ведьма

Александр Фадеев. Молодая гвардия

Денис Фонвизин. Недоросль

Даниил Хармс. Случаи

Марина Цветаева. Мне нравится, что Вы больны не мной...

Марина Цветаева. Проза

Церковно-народный месяцеслов на Руси

Петр Чаадаев. Философические письма

Алексей Черкасов. 1 Хмель

Алексей Черкасов. 2 Конь Рыжий

Алексей Черкасов. 3 Черный тополь

Саша Черный. Избранная проза

Николай Чернышевский. Что делать?

Антон Чехов. О том, о сем

Антон Чехов. Палата № 6

Чудо Рождественской ночи

Вячеслав Шишков. Емельян Пугачев. Том 1

Вячеслав Шишков. Емельян Пугачев. Том 2

Шмелев, Востоков. Ощибка резидента

Михаил Шолохов. Донские рассказы

Михаил Шолохов. Поднятая целина

Михаил Шолохов. Судьба человека. Поднятая целина

Михаил Шолохов. Тихий Дон. Том 1

Михаил Шолохов. Тихий Дон. Том 2

Феликс Юсупов. Конец Распутина

Василий Ян. Чингисхан. Батый

Василий Ян. К «последнему морю». Огни на курганах. Юность полководца



Название: Русская классика XX века в 168 томах

Авторы: Разные

Серия: Русская классика XX века

Жанр: Классика, роман

Издательство: Разные

Год издания: 1998-2018

Язык: Русский

Формат: FB2

Качество: Отличное

Размер: 393 Мб



Скачать: Русская классика XX века в 168 томах (1998-2018) FB2



Скачать | Download | TurboBit.net

http://turbobit.net/35gyiugdjglx/Russkaja_klassika-168.rar.html



Скачать | Download | HitFile.net

http://www.hitfile.net/z1cYdxg/Russkaja_klassika-168.rar.html



Скачать | Download | Файлообменник.рф

http://файлообменник.рф/vioxoeqp5qff/Russkaja_klassika-168.rar.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Искусство_звука (Автор -Liudmila5591)

В последние дни мая - опера "Майская ночь"

Среда, 30 Мая 2018 г. 10:56 (ссылка)


Какая ночь! На всем какая нега!
Благодарю, родной полночный край!
Из царства льдов, из царства вьюг и снега
Как свеж и чист твой вылетает май!
Какая ночь! Все звезды до единой
Тепло и кротко в душу смотрят вновь,
И в воздухе за песнью соловьиной
Разносится тревога и любовь.

А. А. Фет (1857)

**********


Обратившись к повести Н.В.Гоголя, композитор Н.А.Римский-Корсаков широко использовал украинскую народную песню для передачи национального колорита. В опере сопоставлен мир людей и русалок, но и сказочные образы отмечены реальными чертами. Русалки, как и сельские девушки, водят хороводы, игры, тоскуют по земной, недоступной им жизни. Подобно тому как Панночку преследовала мачеха, превратившаяся в ведьму, Ганну и Левко преследует Голова. Хорам и хороводам девушек соответствуют ночные хороводы утопленниц. Композитор передал в музыке поэзию гоголевской повести, ее колорит и лирику. Музыка проникновенно раскрывает красоту украинской природы (* симфоническое вступление к последнему действию — картина украинской ночи), рисует жизнь села, ее обрядовую и бытовую сторону. Метко схвачены интонации живой речи, в сценах Ганны и Левко дан полный простор лирической кантилене.Широко представлена ариозность, разнообразно использованы ансамблевые построения. Большую роль играет хор.

МАЙСКАЯ НОЧЬ

01labio3e1309166536 (500x700, 457Kb)


Одна из самых ярких и интересных записей (1959 г.)
Хор и оркестр Большого театра СССР, дирижёр В. Небольсин.

Исполнители:
Голова - С. Красовский, Левко - С. Лемешев, Ганна - В. Борисенко, Каленик - П. Воловов, Своячница - Е. Вербицкая, Винокур - В. Шевцов, Писарь - В. Тютюнник, Паночка - И. Масленникова, 1-я русалка - Н. Клягина, 2-я русалка - Е. Грибова, Мачеха - О. Инсарова.
слушаем оперу
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Пусть_буду_-_Я

Юрій Винничук: Буржуазний націоналіст Гоголь

Вторник, 30 Мая 2018 г. 00:44 (ссылка)

Это цитата сообщения Хвиртка Оригинальное сообщение


Юрій Винничук: Буржуазний націоналіст Гоголь

 



6209540__9_ (240x84, 17Kb)



Гоголь чувся в Росії саме іноземцем



«Въезд его не произвёл в городе совершенно никакого шума и не был сопровождён ничем особенным; только два русские мужика,стоявшие у дверей кабака против гостиницы,сделали кое-какие замечания,относившиеся,впрочем,более к экипажу,чем к сидевшему в нём…»



Кому не відомі ці слова,з яких починається перший розділ «Мертвих душ»?Ось вони на самому початку й вигулькнули — «два русские мужика».



Ця фраза вводила в ступор багатьох російських письменників та дослідників творчості Миколи Гоголя.Ба й справді — дивно звучить ця фраза.Бо це однаково,що я б почав свою статтю з речення: «Двоє українців пили каву за столиком і голосно розмовляли». Це не звучало б дивно,якби мова йшла про Варшаву чи Рим.Але якщо про Самбір чи Броди? Тоді теж не звучала б вона дивно,якби автором був іноземець.





На незвичність цієї фрази звернув увагу ще російський дослідник Сємйон Вєнґєров (1855−1920),який з цього приводу написав цілий нарис з епатажною назвою «Гоголь совершенно не знал реальной русской жизни (Почти невероятное происшествие)»: «Какие же другие могли быть мужики в русском губернском городе? — писав він. — Французские, немецкие?..Как могло зародиться в творческом мозгу бытописателя такое ничего не определяющее определение».І далі: «Когда мы передаем свои заграничные впечатления, мы обычно прибавляем обозначение национальности: „На веранде сидели две немочки“, „По площади шли,жестикулируя,три итальянца“ и т. д.Обозначение национальности проводит черту между рассказчиком-иностранцем и чуждым ему местным населением, бытом,обстановкой и т. д.В аналогичной ситуации находился автор „Мертвых душ“ по отношению к русской жизни».Сучасний дослідник Юрій Манн уточнює: «„Русские мужики“ бросают яркий свет на основу отношения Гоголя к изображаемому им быту как к чему-то чуждому,поздно узнанному и потому бессознательно этнографически окрашенному».



Пізніше ця фраза викликала подив і в Андрєя Бєлого: «„два русские мужика…“ для чего „русские мужика?“Какие же,как не русские?Не в Австралии ж происходит действие!»



А тим часом означення «русский» зустрічаємо не тільки в романі,але й в інших творах Гоголя,де це означення привертає увагу,хоча,за висловом Ю. Манна,«с формальной стороны никакой надобности в этом не было»:



«Одни только бабы,накрывшись полами,да русские купцы под зонтиками,да кучера попадались мне на глаза».(«Записки сумасшедшего»).«Иван Яковлевич,как всякий порядочный русский мастеровой,был пьяница страшный» («Нос»).«Торговки,молодые русские бабы, спешат по инстинкту,чтобы послушать,о чем калакает народ» («Портрет»).«По улицам плетется нужный народ: иногда переходят ее русские мужики,спешащие на работу…», «Русский мужик говорит о гривне или о семи грошах меди…» («Невский проспект»).



«А каких же мужиков рассчитывал встретить там Гоголь,неужели португальских?» — дивувався Іван Бунін.Так само зреагувала й Анна Ахматова: «В самом деле.Почему Гоголь написал „два русских мужика“?И верно,не португальских же! Для него,малоросса,это экзотика!» — а потім додала,що «поэт может как угодно скрывать свою личность и биографию,но прозаик выдает себя с первой же фразы».



Фйодор Толстой помітив у цих словах «невольно вырвавшееся небратство» (ось воно — фраза,яку ми вже чули від путінських пропагандистів на нашу адресу: «ета нє братскіє атнашенія»),так само зреагував Фйодор Тютчев: «москвич уже никак бы не сказал „два русских мужика“».



Владімір Даль теж бачив,що Гоголь мислить українською мовою,але не було на те ради: «Удивительный человек Гоголь! Увлекаешься рассказом его,с жадностию проглотишь всё до конца,перечитаешь еще раз и не заметишь,каким диким языком он пишет.Станешь разбирать крохоборчески — видишь,что совсем бы так писать и говорить не следовало; попробуешь поправить — испортишь,нельзя тронуть слова.Что,как бы он писал по‑русски?»



«Вечір напередодні Івана Купала»,вперше опублікований в «Отечественных записках» за 1830 р.,зазнав великої правки.Видавець Павєл Свиньїн виправив стиль Гоголя так,що спровокував гнівну відповідь: «Плюйте ж на голову тому,кто это напечатал! бреше,сучий москаль. Так ли я говорил?Що‑то вже,як у кого чортма клепки в голови!»



Загалом твори Гоголя зазнавали багатьох правок,в тому числі й авторських.Гоголь сам замінив «ай да гарна дивчина» на «ай да девушка»; у реченні «э,голубчик,не до пенька прискочив,обманывай других этим» «не до пенька прискочив» було вилучено; у реченні «за что же мне,небораку,недобрый поклеп» «неборака» було замінено на «нечестивец».



«Малороссийское мироотношение, — писав С. Венгеров, — настолько органически засело в Гоголе,что-то немногое специфически-русское,которое было ему знакомо, запечатлевалось в его воображении не столько как художественная эмоция,сколько как этнографическая картина».



Гоголь чувся в Росії саме іноземцем.Якщо в українських творах він описував усе зсередини, то «Мертві душі» — це опис ззовні.І він викликав неймовірну лють російських інтелектуалів, яких обурювало те,що в «Вечорницях на хуторі побіля Диканьки» стільки сонця,тепла, яскравих барв,а в «Мертвих душах» і петербурзьких повістях — сама тільки сірість і занепад.



Метки:   Комментарии (5)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Хвиртка

Юрій Винничук: Буржуазний націоналіст Гоголь

Вторник, 29 Мая 2018 г. 21:44 (ссылка)


6209540__9_ (240x84, 17Kb)



Гоголь чувся в Росії саме іноземцем



«Въезд его не произвёл в городе совершенно никакого шума и не был сопровождён ничем особенным; только два русские мужика,стоявшие у дверей кабака против гостиницы,сделали кое-какие замечания,относившиеся,впрочем,более к экипажу,чем к сидевшему в нём…»



Кому не відомі ці слова,з яких починається перший розділ «Мертвих душ»?Ось вони на самому початку й вигулькнули — «два русские мужика».



Ця фраза вводила в ступор багатьох російських письменників та дослідників творчості Миколи Гоголя.Ба й справді — дивно звучить ця фраза.Бо це однаково,що я б почав свою статтю з речення: «Двоє українців пили каву за столиком і голосно розмовляли». Це не звучало б дивно,якби мова йшла про Варшаву чи Рим.Але якщо про Самбір чи Броди? Тоді теж не звучала б вона дивно,якби автором був іноземець.



На незвичність цієї фрази звернув увагу ще російський дослідник Сємйон Вєнґєров (1855−1920),який з цього приводу написав цілий нарис з епатажною назвою «Гоголь совершенно не знал реальной русской жизни (Почти невероятное происшествие)»: «Какие же другие могли быть мужики в русском губернском городе? — писав він. — Французские, немецкие?..Как могло зародиться в творческом мозгу бытописателя такое ничего не определяющее определение».І далі: «Когда мы передаем свои заграничные впечатления, мы обычно прибавляем обозначение национальности: „На веранде сидели две немочки“, „По площади шли,жестикулируя,три итальянца“ и т. д.Обозначение национальности проводит черту между рассказчиком-иностранцем и чуждым ему местным населением, бытом,обстановкой и т. д.В аналогичной ситуации находился автор „Мертвых душ“ по отношению к русской жизни».Сучасний дослідник Юрій Манн уточнює: «„Русские мужики“ бросают яркий свет на основу отношения Гоголя к изображаемому им быту как к чему-то чуждому,поздно узнанному и потому бессознательно этнографически окрашенному».



Пізніше ця фраза викликала подив і в Андрєя Бєлого: «„два русские мужика…“ для чего „русские мужика?“Какие же,как не русские?Не в Австралии ж происходит действие!»



А тим часом означення «русский» зустрічаємо не тільки в романі,але й в інших творах Гоголя,де це означення привертає увагу,хоча,за висловом Ю. Манна,«с формальной стороны никакой надобности в этом не было»:



«Одни только бабы,накрывшись полами,да русские купцы под зонтиками,да кучера попадались мне на глаза».(«Записки сумасшедшего»).«Иван Яковлевич,как всякий порядочный русский мастеровой,был пьяница страшный» («Нос»).«Торговки,молодые русские бабы, спешат по инстинкту,чтобы послушать,о чем калакает народ» («Портрет»).«По улицам плетется нужный народ: иногда переходят ее русские мужики,спешащие на работу…», «Русский мужик говорит о гривне или о семи грошах меди…» («Невский проспект»).



«А каких же мужиков рассчитывал встретить там Гоголь,неужели португальских?» — дивувався Іван Бунін.Так само зреагувала й Анна Ахматова: «В самом деле.Почему Гоголь написал „два русских мужика“?И верно,не португальских же! Для него,малоросса,это экзотика!» — а потім додала,що «поэт может как угодно скрывать свою личность и биографию,но прозаик выдает себя с первой же фразы».



Фйодор Толстой помітив у цих словах «невольно вырвавшееся небратство» (ось воно — фраза,яку ми вже чули від путінських пропагандистів на нашу адресу: «ета нє братскіє атнашенія»),так само зреагував Фйодор Тютчев: «москвич уже никак бы не сказал „два русских мужика“».



Владімір Даль теж бачив,що Гоголь мислить українською мовою,але не було на те ради: «Удивительный человек Гоголь! Увлекаешься рассказом его,с жадностию проглотишь всё до конца,перечитаешь еще раз и не заметишь,каким диким языком он пишет.Станешь разбирать крохоборчески — видишь,что совсем бы так писать и говорить не следовало; попробуешь поправить — испортишь,нельзя тронуть слова.Что,как бы он писал по‑русски?»



«Вечір напередодні Івана Купала»,вперше опублікований в «Отечественных записках» за 1830 р.,зазнав великої правки.Видавець Павєл Свиньїн виправив стиль Гоголя так,що спровокував гнівну відповідь: «Плюйте ж на голову тому,кто это напечатал! бреше,сучий москаль. Так ли я говорил?Що‑то вже,як у кого чортма клепки в голови!»



Загалом твори Гоголя зазнавали багатьох правок,в тому числі й авторських.Гоголь сам замінив «ай да гарна дивчина» на «ай да девушка»; у реченні «э,голубчик,не до пенька прискочив,обманывай других этим» «не до пенька прискочив» було вилучено; у реченні «за что же мне,небораку,недобрый поклеп» «неборака» було замінено на «нечестивец».



«Малороссийское мироотношение, — писав С. Венгеров, — настолько органически засело в Гоголе,что-то немногое специфически-русское,которое было ему знакомо, запечатлевалось в его воображении не столько как художественная эмоция,сколько как этнографическая картина».



Гоголь чувся в Росії саме іноземцем.Якщо в українських творах він описував усе зсередини, то «Мертві душі» — це опис ззовні.І він викликав неймовірну лють російських інтелектуалів, яких обурювало те,що в «Вечорницях на хуторі побіля Диканьки» стільки сонця,тепла, яскравих барв,а в «Мертвих душах» і петербурзьких повістях — сама тільки сірість і занепад.



Зазначу,що у нас досі неправильно перекладали назву першої книжки Гоголя,бо йшлося там саме про вечорниці — традицію,московитам не відому,а тому в назві вона не могла фігурувати,хоча зафіксована і пояснена в передмові.Адже саме на вечорницях можна було почути багато цікавих історій.



Рідко в якого щиро українського письменника можна натрапити на ось такі глумливі кпини зі старшого брата,а якби хто й посмів,то неодмінно б цензура це зняла: «если где замешалась чертовщина,то ожидай столько проку,сколько от голодного москаля»,«Добре, от добре, — сказал Солопий, … да мне так теперь сделалось весело,как будто мою старуху москали увезли»,«Хлопцы бесятся… твою милость величают такими словами… сказать стыдно: пьяный москаль побоится вымолвить их нечестивым своим языком»,«Имею обыкновение затыкать на ночь уши с того проклятого случая,когда в одной русской корчме залез мне в левое ухо таракан.Проклятые кацапы,как я после узнал,едят даже щи с тараканами»,«Как москаль,поглаживая одною рукою свою козлиную бороду»,«как начнет москаля везти»,«когда чорт да москаль украдут что-нибудь,то поминай как и звали»,«Иван Яковлевич,как всякий порядочный русский мастеровой,был пьяница страшный».



С. Вєнґєров взагалі робить висновок,що Гоголь,пишучи свої українські твори,перекладав їх в умі на російську,а не відразу російською писав.Наприклад,він пише «Пошли по художника» замість «за художником».



Він наводить багато прикладів,де синтаксис український,хоча чимало цих виразів у наш час вже звучать нормально російською,бо російська завдяки українцям перейняла дуже багато з нашої мови.З подивом дізнаємося,що «в русском языке нет такого слова,как ожерелье».



Не менший контраст бачимо в описах української і російської кухні.Перша викликала у Гоголя світлі ностальгійні спогади,натомість у творах,де події відбуваються в Росії,кухня позбавлена чару,поезії,автор жодного разу не смакує назвами страв,не вихваляє їх,а тільки сухо констатує,та й то лише для того,аби схарактеризувати чергового героя.



 



Їжа у трактирах описана не без уїдливості: «щі з листковим пиріжком,якого навмисне тижнями зберігали для подорожніх,мозок з горошком,сосиски з капустою,пулярда смажена, огірок солений і вічний листковий солодкий пиріжок,завше до послуг».Про щі з тарганами я згадав вище.



Обід у Ноздрьова — це знущання над смаками: «Обід не був для Ноздрьова головним; страви не грали великої ролі: щось пригоріло,а щось і зовсім сире.Видно,що кухар керувався більше натхненням і клав перше,що попало під руку: стояв біля нього перець — сипав перець, попалась капуста — кидав капусту,а далі молоко,шинку,горох — словом,катай-валяй,аби-но лише гаряче,а смак то вже якийсь,певно,буде».



Візит у Плюшкіна взагалі відгонить чорним гумором: господар вирішив вгостити Чичикова сухарем «з паски»,а що сухар зацвів,то наказав «пошкрябати його ножем».Потім запропонував лікер,«який робила його покійна жінка,а шахрайка ключниця зовсім його закинула і навіть не закоркувала! Кузьки і всіляка гидота потрапили туди,але я усе сміття повикидав,і тепер ось чистенька,я вам наллю чарочку».Не дивно,що Чичиков відмовився.



Обід у Собакевича значно багатший,але опис його має дати далеко не симпатичне уявлення про самого Собакевича.Коробочка теж гарненько пригостила свого гостя.Та треба сказати, що дослідники вважають і Собакевича,і Коробочку суто українськими типами.Адже Гоголь насправді не знав побуту російських поміщиків,бо ніколи не гостював у їхніх маєтках.



Навіть описи українських напоїв у Гоголя сповнені поезії і смаковитості: «Ось це — настоянка на деревії і шальвії, — нахвалює Пульхерія Іванівна. — Якщо у когось болять крижі,то дуже помагає.Ось це на золототисячнику: якщо у вухах дзвенить і на обличчі лишай кидається. А ось ця — перегнана на персикові кісточки; ось візьміть чарочку,який прекрасний запах. Якщо,встаючи з ліжка,вдариться хто ненароком об ріг шафи чи стола і набіжить на лобі гугля,то варто лиш одну чарку випити перед обідом — і все як рукою зніме».



А ось як незрівнянна Пульхерія припрошує гостя до столу: «Ось це грибочки з чебрецем! це з гвоздикою і волоськими горіхами! Солити їх навчила мене туркеня,у ту пору,коли ще турки були у нас в полоні…Ось це грибочки зі смородинним листом і мушкатним горіхом! А оце великі трав'янки: я їх спочатку відварювала в оцті… я довідалася секрет від отця Івана.В маленькій діжечці передусім треба розстелити дубове листя і посипати перцем та селітрою і покласти цвіт нечуй-вітру хвостиками догори.А ось це пиріжки з сиром! з маком! а оце… з капустою і гречкою».



Відчуваєте‚як слинка тече?«Я любив бувати у них, — писав Гоголь‚ - і хоча страшенно об'їдався,як і всі,що у них гостювали,однак я завше радо їздив до них.Я думаю,чи не має вже саме повітря України якоїсь особливої властивості,яка сприяє травленню,бо якби тут (у Росії. — Ю. В.) надумав хтось таким чином наїстися,то,без сумніву,замість постелі опинився б лежати на столі».



І коли здобна Пульхерія помирає‚то чоловік згадує її щоразу саме за їжею‚бо ту або ту страву любила покійна.



Для козаків уміти пити горілку вважалося певною ознакою лицарства.Тому-то й Тарас Бульба наказує жінці: «Іди,йди,та став нам хутше на стіл усе,що є.Не треба пампушок, медяників,маківників та інших пундиків; тягни нам цілого барана,козу давай,меди сорокалітні! Та горілки побільше,не з вигадками горілки,не з родзинками і всякими витребеньками,а чистої,пінної горілки,щоби грала і шипіла як скажена»



Інакше в Росії.В п’єсі «Женячка» на весілля замовляють тільки шампанське та мадеру,а від рейнського відмовляються.Гоголь тут кпить зі своїх героїв,для яких сухе рейнське як водичка,хоча знавці його високо цінували.Зате до шампанського усі чиновники мали великий пієтет,та,звісно,не до сухого,а солодкого,як і весь наш сучасний люмпен.Мадера була міцним вином і цінувалася серед пияків.Але… вона в Росії була зазвичай підроблена і не мала нічого спільного з дорогою португальською «Мадейрою».«Та є у нас губернська мадера: хоч і непоказна,а слона звалить з ніг», — хвалиться Городничий в «Ревізорі».



Ноздрьов,скажімо,вгощає Чичикова самими тільки фальшованими напоями: «налив гостям по великій склянці портвейну і по другому госотерну (біле солодке вино. — Ю. В.).Потім Ноздрьов звелів принести мадеру,кращої за яку не пив сам фельдмаршал.Мадера справді аж горіла в роті,бо купці,знаючи смак поміщиків,які любили добру мадеру,заправляли її безжально ромом,а деколи лили туди й «царської водки,в надії,що все витримають російські шлунки.Потім Ноздрьов звелів ще принести якусь особливу пляшку,яка,за його словами,була і бурґоньон,і шампаньон разом…Незабаром принесли на стіл горобинівку, що мала,за словами Ноздрьова,винятковий смак вершків,але у якій,на диво,вчувалася сивушища на всю свою силу.Потім пили якийсь бальзам,що називався так,що годі було його пригадати,та й сам господар удруге назвав його вже інакше».



Хоч сам Ноздрьов вгощає гостей підробками,але при цьому й обурюється крамарем Пономарьовим: «До вина підмішує всіляку гидоту: сандал,смалений корок і навіть бузиною, падлюка,затирає».



Як бачимо,Гоголь виявився куди сміливішим у своєму українському націоналізмі,аніж більшість тогочасних українських письменників.Винятком був хіба Тарас Шевченко,що, як і Гоголь,не пошкодував добре приправлених слів на адресу вічних наших ворогів,та деякі письменники,чиї твори перебували під суворою цензурою, — Степан Руданський (співомовки), Антін Свидницький («Ой,вже триста літ,як козак в неволі…»)І якщо московити й досі не можуть вибачити Шевченкові його нелюбові до них,то Гоголю вибачали все,палко бажаючи мати його в своєму святому синодику.Кривилися,обурювалися,але вибачали.



6209540_logo_VISOKII_ZAMOK (240x47, 13Kb)



 
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Avel_Hladik

вопрос риторический

Пятница, 25 Мая 2018 г. 11:52 (ссылка)


Почему ещё никто не сделал настоящее полноценное гонзо-расследовавние о ПМЭФ (Петербургском экономическом форуме)? 


 


Почему то молчат Телеграм-каналы? Даже Дабл Ять молчит. Ни зашелохнет; ни прогремит. Глядишь, читаешь и не знаешь почему ничего нет, кроме стоп-слова (safeword) "наебали" из спетой на открытии форума песни. Но ведь из песни стоп-слова не выкинешь. Даже Ёба Медиа притихли. Как будто всех их держит Днепр Роскомнадзор в темном лоне своем. Словно ни один айпи не убежит от него; разве погаснет на небе. Но нет ничего в мире, что могло бы прикрыть Телеграм. 


 


Всези с этим было бы любопытно узнать, например, сколько дюжин девочек и мальчиков из эскорт-агенств было аккредитовано для гостей и участников форума и сколько дармового бухла было ими выпито и сколько на этом бабла откачено менаджерам-организаторам и из какого это все бюджета? (По поводу бюджета - вопрос риторический)


 


А тут еще как назло Правительство бодро приступило к исполнению новых майских указов. Только что они нашли решительно малую часть от необходимой суммы в 8 триллионов рублей. И страшно теперь представить где они будут не менее решительно искать остальные.


 


Чо будет дальше пока еще не знаю, но буду продолжать держать всех в курсе.


.

Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Avel_Hladik

крымскии анабасис

Понедельник, 21 Мая 2018 г. 13:48 (ссылка)


Как же чуден Крым весной. 


Особенно ночью, особенно после того как ты за считанные минуты, пройдя дотошную проверку документов у приветливых но бдительных гаишников с добрыми и, одновременно, строгими лицами, влетаешь, словно ночная птица на Крымский мост и летишь по нему - как Изя Райдер (Easy Rider ) - при теплой майской ночи, когда все засыпает, а то и спит уже, поскольку времени два ночи. Всё спит - и человек, и зверь, и птица и Джон Донн. И только ты не спишь, потому что за рулём (кто из козаков осмелился рулить в машине с широко закрытыми глазами в то время?) И еще Бог не спит, потому что он Бог, великий и милосердный. Он один с вершины арки крымского моста, подпирающей бесконечную Вселенную, величаво озирает небо и землю и величаво сотрясает ризу. От ризы сыплются звезды. Звезды горят и светят над Крымом и Таманским полуостровом и все разом тонут в Керченском проливе. ... 


 


Всем пис, поцоны!

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Светская_Дама

Семья Гоголя

Воскресенье, 20 Мая 2018 г. 11:24 (ссылка)

Семья Гоголя



 



   Яновские - старинный польский дворянский род. В томах "Польских гербов" фамилия Яновских упоминается с 1376 года. В Малороссии род ведет начало от Якова Яновского (17-е ст.) Сын его Иван и внук Демьян были священниками в лубенском полку. Сын последнего, дедушка Николая Васильевича Гоголя - Афанасий Демьянович Гоголь-Яновский (родился в 1738 ) окончил духовную академию в Киеве и знал пять языков (русский, латинский, греческий, немецкий и польский). Служил в армии войсковым писарем и дослужился до чина секунд-майора (1794 - 1798 годы). В 1776 г. женился на дочери богатого украинского военного Татьяне Лизогуб, которую увёз против воли родителей. В 1777 году у них родился сын Василий - будущий отец Гоголя.  Впервые фамилия деда писателя с прибавкой "Гоголь" появилась в "Дворянской грамоте", которую он получил 15 октября 1792 года.



    В роду у Гоголя было много литературно одарённых людей. Его мама, Мария Ивановна, вела обширную переписку со многими писателями. Род Шостак, бабушки Гоголя со стороны матери - Марии Ильиничны, происходил из татар, род прабабушки Щербак - из русских. Предками Гоголя были также Дорошенко, Скоропадские, чьи имена указал дед Николая  в документе 1788 года.



    Кроме Николая у Василия и Марины Гоголей было пятеро детей - сын Иван (1810 - 1819), дочери Мария (1811 - 1844), Анна (1821 - 1893), Елизавета (1823 - 1864), Ольга (1825 - 1907). Родители Гоголя считались помещиками средней руки и имели 1000 десятин земли и 400 душ крепостных крестьян.





      Василий Афанасьевич Гоголь (1780 - 1825)



 Гоголь, Василий Афанасьевич - отец Н.В. Гоголя, талантливый рассказчик и писатель. Сын полкового писаря, Гоголь по происхождению, характеру, складу ума и литературной деятельности был типичный малоросс. Он числился на почтовой службе, в 1805 г. вышел в отставку с чином коллежского асессора и женился.



 В начале 20-х годов Василий Афанасьевич близко сошелся с бывшим министром юстиции Димитрием Прокофьевичем Трощинским, который жил на покое в селе Кибинцах и устроил здесь домашний театр. Гоголь был директором этого театра и актером. Он составлял для этого театра  комедии на малорусском языке. Известны две его комедии: "Собака-Вивця" и "Простак, или Хитрость женщины, перехитренная солдатом". Комедии написаны между 1822 и 1825 годами. Сюжеты заимствованы из народных сказок. Первая комедия не дошла до нас и известна в кратких пересказах. Вторая напечатана Кулишом в "Основе" (1862, II), причем Кулиш, в предисловии, сравнивает "Простака" Гоголя с "Москалем-Чаривником" Котляревского и отдает предпочтение первой пьесе. "Простак" отдельно был издан в 1872, 1878 и 1882 годы.





         Мария Ивановна Косяровская (1791-1868)



 Мать Гоголя, происходила из помещичьей семьи. По преданию, она была первой красавицей на Полтавщине. Замуж за Василия Афанасьевича  вышла четырнадцати лет. Про свою семейную жизнь Мария Ивановна сообщает: "Жизнь моя была самая спокойная; характер у меня и у мужа был веселый. Мы были окружены добрыми соседями. Но иногда на меня находили мрачные мысли. Я предчувствовала несчастья, верила снам. Сначала меня беспокоила болезнь мужа. До женитьбы у него два года была лихорадка. Потом он был здоров, но мнителен...".  Мария Ивановна отличалась сильно повышенной впечатлительностью, религиозностью и суеверностью. Суеверен был и Василий Афанасьевич. Суеверием дышит его рассказ, как он женился на Марье Ивановне: будто бы во сне явилась ему божья матерь и показала на некое дитя. Позже в Марии Ивановне он и узнал это самое дитя.



   Мария Ивановна Гоголь была крайне впечатлительна и подозрительна: бывали дни, недели, целые месяцы, когда впечатлительность доходила до крайних пределов, достигала почти болезненного состояния. 



            Сестры Анна и Елизавета 



 Гоголь любил своих сестер, неловких, застенчивых провинциалок, и очень хотел, чтобы они получили хорошее воспитание. Он поместил их в Патриотический институт в Петербурге, где они учились за казенный счет. Сестры, как и следовало ожидать, оказались Патриотическим институтом изуродованными, не знали жизни, всего пугались. Гоголь, сильно привязанный к ним, все это видел и страдал. По окончании института сестер содержать было не на что. Выручил Аксаков, ссудивший Гоголю две тысячи рублей... Аксаков получил их в свою очередь от капиталиста Бернадаки, который преклонялся пред талантом Гоголя. В дальнейшем старший сын сестры Елизаветы Васильевны - Николай Владимирович Быков был женат на Марине Александровне Пушкиной - родной внучке великого поэта. Так потомки Гоголей породнились с потомками Пушкиных. 



 



Автор: Евгений Викторович Домме на 0:22



Отправить по электронной почтеНаписать об этом в блогеОпубликовать в TwitterОпубликовать в FacebookПоделиться в Pinterest



Ярлыки: видатні люди, Гоголь, Малоросіяhttp://babichev-domme.blogspot.ru/2013/04/blog-post_3.html

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Нина_Симоненко

Вчера на спектакле "Мертвые души"

Среда, 16 Мая 2018 г. 13:10 (ссылка)


На днях Надюша из Астрахани  Nadezhdaaa написала на своей страничке: 



"Дорогие мои москвичи, вдруг у кого-то появится возможность посмотреть спектакль нашего театра" Мертвые души", режиссер мой муж, его же инсценировка.

Всего один спектакль, а потом труппа вылетает на гастроли в Томск.

Центральный дом Актера на Арбате.



LPpKj2gcz5A (495x700, 63Kb)



Вчера мы с мужем сходили на спектакль и не пожалели, получив огромное удовольствие от постановки, от игры астраханских актеров, освежив в памяти гениальную поэму Н.В.Гоголя "Мертвые души".



Во время спектакля фотографировать нельзя, но я отвела душу на аплодисментах и речах благодарных зрителей, сделав много фотографий. Артистам дарили цветы, сувениры и даже торт. Потом фотографировались на память. Я на фото с Надюшиным мужем Андреем Радочинским, режиссером этого спектакля.  Ко всем прочим удовольствиям мне добавилась и сушеная астраханская рыбка! Надюша, спасибо большое, моя дорогая!



122580787_4360286_114416699_3676362_256 (99x23, 1Kb)
Метки:   Комментарии (4)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Sandra_Solar

35~Мертвые Души

Понедельник, 30 Апреля 2018 г. 11:02 (ссылка)


Наконец то я дочитала "Мертвые души" Н.В. Гоголя. После прочтения захотелось увидеть фильм. Сейчас смотрю экранизацию поэмы 1984 года. Произведение шикарное. Читала с большим удовольствием. Каждый персонаж в своем роде необыкновенен. Я люблю русскую классическую литературу, читала достаточно произведений русской классики. Это пожалуй одно из  немногих запоминающихся произведений по части образов персонажей. Гоголь настолько интересно и комично дает их характеристики, что читать с каждой страницей становиться все интересней и улыбка не сходит с лица. Он показывает недостатки, пороки и слабости русских людей, таким образом высмеивая существующий порядок в стране . Но несмотря на это Гоголь верит, что Россия будет процветающей страной.



Когда я прочитала поэму, у меня возникло желание изучить историю ее создания. Произведение должно было состоять из трех томов. Для Гоголя первый том был только лишь маленьким началом большой работы над произведением "Мертвые души". Много раз он читал написанные отрывки второго тома своим друзьям и товарищам, много раз второй том подвергался исправлениям и в конечном итоге был сожжен самим Гоголем, но в черновых записях уцелело несколько глав. Также Гоголь задумывал и третий том, где появляются некоторые герои из первого и второго томов, которые встают на путь исправления.



У каждого персонажа "Мертвых душ" есть своя фишка, так скажем, и своя неповторимая судьба, которая привела этих героев к их нынешнему положению. Полюбившимся мне персонажем стал Костанжогло Константин Федорович. Это помещик лет сорока, который идеально ведет свое хозяйство и сам не гнушается участвовать в работе, быть в центре нее и получает от этого удовольствие. Все у него работает как слаженный механизм, а самое главное работает на него. Гоголь его описывает как человека с южной внешностью, крутым нравом, который терпеть не может разгильдяйства, расхлябанности, лентяйства, беспорядка, глупости, поголовного слепого следования моде в ущерб себе и своему состоянию. Очень интересный сильный человек. Костанжогло, на мой взгляд, все же положительный герой. Хотя многие литературные критики ругали его и говорили, что он является неудачной попыткой Гоголя, показать положительный образ помещика. 



Наряду с персонажами полными недостатков, Гоголь хотел создать героя  чистого своими мыслями, побуждениями и действиями. Прототипом его образа для писателя стал священник, который часто ходил к Гоголю. Но когда он дал священнику почитать отрывки из поэмы, священник узнал в этом герое себя и просил Гоголя все переделать и переписать этого персонажа, чтобы не было никаких сходств с ним. Так вместо священника появился другой герой - Муразов Афанасий Васильевич, очень богатый человек, который любит влезать в чужую жизнь и наставлять людей на истинный путь. Но, по моему мнению, есть что то в нем неправильное. Что то скользкое, неприятное и противное, несмотря на то, что он, кажется, как будто хочет помочь людям. Скорее всего Гоголь переписал бы его, придумал нового героя вместо него. Но, к сожалению, болезнь писателя не дала ему доделать свое произведение до конца. И те уцелевшие черновые записи, из которых составили второй том "Мертвых душ" после смерти Гоголя, в конечном счете оставляют какие то смешанные чувства относительно произведения. Оставляют ощущение какой то недосказанности.



 



BeautyPlus_20180430093223598_save (700x524, 217Kb)


Метки:   Комментарии (11)КомментироватьВ цитатник или сообщество
Пусть_буду_-_Я

Русскую литературу создали украинцы, евреи и негр

Воскресенье, 30 Апреля 2018 г. 01:30 (ссылка)















Русскую литературу создали украинцы, евреи и негр



 



Тарас Мазэпэнко перепечатал из perevodika.ru 





В последнее время в нашем социуме активно обсуждаются проблемы русского языка и его мифического «ущемления» в Украине. Моё недавнее интервью на этом ресурсе с заголовком «На Украине должен быть один государственный язык» вызвало оживлённую дискуссию в обществе. Мне стали задавать вопросы типа: «Скажите, профессор, Вы что - русофоб?»



Отвечаю: нет, я украинофоб по отношению к русофобам и русофил по отношению к украинофилам. Я очень люблю русскую литературу, в большей мере - классическую поэзию. Однако, вынужден заметить: русскую литературу создавали главным образом не русские в этническом отношении авторы.



Возможно, в этом и заключается её привлекательность. Украинцы в наибольшей степени могут гордиться своим интеллектуальным проектом «русская литература». Если посмотреть на произведения русских классиков, например, Толстого (отлучённого, кстати, Московской Церковью), можно обнаружить целые абзацы, если не страницы, написанные на французском языке.



 


Я сам себе задаю вопрос: «Почему же классик русской литературы не пишет полностью свои тексты на русском языке?» Логическим получается и ответ: да потому, что Толстому просто не хватало языковых средств современной ему русской речи, чтобы полноценно отобразить всю палитру своих литературных образов и впечатлений.



Те же проблемы были у Тургенева и других самых известных русских авторов. Хотя со временем, под влиянием прежде украинского языка, русский стал богаче и интереснее.



Сегодня русские и примкнувшие к ним «русскоязычные» идеологи утверждают, что украинский язык - это австрийско-польский проект. По этому поводу расскажу анекдот: новый русский приходит к старому еврею и говорит: «Отец, дай денег!» Тот отвечает: «Зачем тебе?» - «Пойду к врачу. Мой сосед-украинец утверждает, что несколько раз в неделю имеет секс. А у меня с этим проблемы!». Старый еврей и отвечает: «Дурак, рассказывай и ты!»



После присоединения Украины к Московии обучения в московских школах, церковные службы проводили в Москве украинские преподаватели и священники. Об этом прекрасно написал известный нам Огиенко. Политическую философию развивали мыслители-коллаборационисты Яворский и Прокопович.



Как вы думаете, на каком языке писали и говорили в Москве интеллектуалы, призванные просвещать малограмотную московскую боярскую и купеческую элиту? Правильно, на украинском. На древнем языке, вобравшем в себя колорит и языково-смысловое богатство скифо-трипольской цивилизации, которая обозначила своё существование ещё в VI тыс. до нашей эры!



И хотя после известных событий с Мазепой российское самодержавие неоднократно запрещало украинский язык, он вошёл в тело русского языка, чтобы впоследствии из него выйти и продолжить свой тысячелетний путь во Времени и Пространстве.



Но перед этим он активно разложил российский имперский дух изнутри, показав его гнилое и продажное нутро. Один только Гоголь с его «Мёртвыми душами» чего стоит. Недаром же его так ненавидел Белинский!



Кроме Гоголя, из украинцев мы можем назвать гениального Чехова, который писал в своей автобиографии, что он родом с «живописного украинского города Таганрога».



Если мало - добавим яркую и неповторимую Ахматову (Горенко), которая страшно не любила слово «поэтесса» и требовала, чтобы её называли «поэтом». Это всё люди, принадлежащие к элите русской литературы. В этот же список мы можем внести блестящих евреев и немцев Мандельштама, Пастернака, Булгакова, Блока и т.д.



В целом же мы имеем все основания утверждать, что русская литература создана преимущественно украинцами, евреями и, безусловно, одним этническим негром - Пушкиным. Отдельно стоит действительно этнический русский - Есенин, но это - отдельная тема для разговора ...



----------------------------------------------------------------------------------------------------​---------



Конец русского мифа: А. С. Пушкин - еврей!



После публикации моей статьи «Русскую литературу создали украинцы, евреи и негр...» меня обвинили в расизме. «Вы посмотрите, - взывали оппоненты, - украинский профессор оскорбил негров, приписав к ним великого и очень русского поэта А. С. Пушкина!…»



Сперва я думал проигнорировать: мало ли похабщины и нецензурщины пишут на разных форумах, что «не администрируются московитами», но как-то интуитивно сработало исследовательское начало, и я решил ещё раз перепроверить базовый русский миф про «арапа Петра First'а».



Посмотрел и понял: батюшки, нас всех уже свыше 200 лет водят за нос! Моисей с его рогами и сорока годами мифического вывода евреев из виртуального египетского плена отдыхает, нервно куря «козью ножку» с опиумом создателей русского мифа!



Этот русский миф краток, как строка в энциклопедии: «Пушкин Ал-др Серг. (1799 - 1837), рус,. поэт, родоначальник новой рус. лит-ры, создатель совр. рус. лит. языка». И ничего, что прадедом великого русского поэта (без кавычек!) является «арап Петра I». Всё равно, по логике московитов, он - русский, хотя и в некотором роде «арап» ...



Но на самом деле является ли он «арапом», вот в чём вопрос? Взглянем на родословную очень уважаемого мной «русского» поэта и писателя Александра Сергеевича Пушкина.



Итак, материнская линия предков А. С. Пушкина.



Прадед поэта, Абрам Петрович Ганнибал (1696-1781), крещённый абиссинский еврей, который «сошёл за арапа» у царственного любителя экзотики Петра. Давайте поразмышляем вслух: «Много ли вы знаете, уважаемые читатели, «чистых этнических негров» по имени «Абрам»»? Подумаем так и сойдёмся на справедливости утверждения, что Абрам - очень распространённое имя у евреев, в том числе абиссинских евреев, проживающих в Африке.



«Петровичем» он стал «по приколу», в результате крещения, во время которого его крёстным отцом стал московский самодержец и самодур, который не признавал ни Христа, ни его церковь. А с «Ганнибалом» вышло ещё круче. Пока был жив Пётр First, нашего мудрого абиссинца звали просто и по-русски изысканно: «Абрам Петров», но когда его патрон умер, носить фамилия царя стало опасно.



Поэтому «абиссинская, мягкая, трусливая, но вместе с тем вспыльчивая природа» Абрама Петрова (А. Анненков, «Пушкин в Александровскую эпоху», стр. 5) поняла, что в целях безопасности ему лучше назваться «Ганнибалом», как в шутку его величал Пётр I во время грандиозных попоек в Немецкой слободе.



Прабабка поэта, Кристина-Регина фон Шеберг (... -170?), вторая жена абиссинского еврея Абрама, имела шведско-немецкое происхождение и родила ему пятерых сыновей: Ивана, Петра, Исаака, Якова и Иосифа. Как видим, из пяти имён - трое сыновей «почему-то» имеют еврейские имена.



Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество

«  Предыдущие 30 Следующие 30  »

<гоголь - Самое интересное в блогах

Страницы: 1 2 [3] 4 5 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda