-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_pushkinskij_dom

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.12.2014
Записей:
Комментариев:
Написано: 0




Вселенная: Александр Сергеевич Пушкин - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://pushkinskij-dom.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу http://pushkinskij-dom.livejournal.com/data/rss/, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Пасхальное настроение

Пятница, 26 Апреля 2019 г. 19:04 + в цитатник

В преддверии светлого праздника Воскресения Христова и памятуя, что Бог есть любовь, поздравляю всех добрых людей с грядущим Праздником.

Солнце за окном дарит добрый свет и ласковое тепло, воздух свеж и чист, и весь, кажется, наполнен любовью, разлитой окрест по милости Господней, и предвкушением светлого Праздника, в котором уже слышится эхо завтрашних колоколов. И хочется зачерпнуть его ладонями и, мягко сжав в комочек и поцеловав, отправить в полёт и смотреть издалека, как он, преодолевая меридианы, просторы и расстояния, спускается к вышедшей в сад и устремившей свой взор в сторону заходящего солнца точёной фигуре, облетает её, раскрываясь и слегка касаясь плеч, и заканчивает свой долгий полёт на её губах. Она слегка вздрагивает, вдруг ощутив тепло далёкого поцелуя, и улыбается, с радостью и надеждой глядя на начинающий темнеть окоём.

(Фото из сети)


https://pushkinskij-dom.livejournal.com/438768.html


Метки:  

Открытие памятника Пушкину в Одессе 16 апреля 1889 года

Среда, 17 Апреля 2019 г. 00:27 + в цитатник



16 апреля 1889 года в Одессе на Приморском бульваре рядом с фасадом мэрии по инициативе городского головы Георгия Маразли был открыт памятник Пушкину, скульптора Ж. Полонской, архитектора Х. Васильева.


https://pushkinskij-dom.livejournal.com/437844.html


Метки:  

Выставка портретов Пушкина (часть 2)

Воскресенье, 14 Апреля 2019 г. 15:26 + в цитатник
Помимо прижизненных портретов, большая часть экспозиции отдана пушкиниане 20 века - работам очень неровного здесь состава, смотрящихся вместе довольно пёстро. К сожалению среди них мало представлено произведений самобытных и глубоких. А такие, например, есть у Татьяны Мавриной и Бориса Кочейшвили, их работ на выставке не было. Выкладываю только те немногие вещи, показавшиеся самыми интересными в оставшейся части экспозиции.


А.Г. Тышлер. А.С. Пушкин. 1964. Государственный музей А.С. Пушкина


В.А. Серов. А.С. Пушкин. 1899. Всероссийский музей А.С. Пушкина





И.Н. Крамской. А.С. Пушкин "У Лукоморья". 1879. Всероссийский музей А.С. Пушкина





К.С. Петров-Водкин. А.С. Пушкин. 1934. Государственный музей А.С. Пушкина


В.Е. Попков. Набросок к картине "Осенние дожди". 1979. Музей-заповедник "Михайловское"


Н.Н. Рушева. А.С. Пушкин. Н.Н. Пушкина на даче. 1968. Государственный музей А.С. Пушкина


А.Т. Зверев. А.С. Пушкин. 1983. Государственный музей А.С. Пушкина


Ю.И. Селиверстов. А.С. Пушкин. 1987. Государственный музей А.С. Пушкина


В.И. Шухаев. А.С. Пушкин. 1960. Государственный музей А.С. Пушкина

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/437727.html


Метки:  

Выставка портретов Пушкина (часть 1)

Суббота, 13 Апреля 2019 г. 21:33 + в цитатник
Побывал наконец на выставке портретов Пушкина в музее на Пречистенке. Фотографировать можно свободно, но освещение, увы, тусклое, поэтому фото получились соответсвующие. Всё подписал, можно по названиям найти фото хорошего качества. В киоске музея продается каталог. Самая ценная часть выставки — немногие прижизненные портреты, большинство из которых размещаю в этом посте. Некоторые раньше были под вопросом относительно изображенного, теперь определяют утвердительно. Этим разным портретам вполне веришь, они несут отпечаток ауры этого человека, эпохи, в отличии от портретов более позднего времени. Это очень чувствуется на выставке.


В.А. Тропинин. А.С. Пушкин. Этюд к портрету. 1827. Всероссийский музей А.С. Пушкина


Т. Райт. Портрет А.С. Пушкина. 1837. Государственный музей А.С. Пушкина


Г.Ф. Гиппиус. Портрет А.С. Пушкина. 1827-28. Государственный музей А.С. Пушкина


Н.Г. и Г.Г. Чернецовы. А.С. Пушкин в Бахчисарайском дворце. 1837. Всероссийский музей А.С. Пушкина


П.П. Вяземский. А.С. Пушкин. 1836. Российская государственная библиотека


Е.И. Гейтман. А.С. Пушкин. 1822. Государственный музей А.С. Пушкина


С.Г. Чирков. А.С. Пушкин. Середина 1810-х. Всероссийский музей А.С. Пушкина


П.Ф. Соколов. А.С. Пушкин. 1836. Всероссийский музей А.С. Пушкина


П.И. Челищев. А.С. Пушкин и граф Д.И Хвостов. 1830-31. Всероссийский музей А.С. Пушкина


Николай де Куртейль. А.С. Пушкин и П.П. Вяземский в Архангельском. Всероссийский музей А.С. Пушкина





И.И. Вивьен де Шатобрен. А.С. Пушкин. Конец 1826 - начало 1827. Институт русской литературы РАН


Неизвестный художник. А.С. Пушкин. 13 июня 1831. Всероссийский музей А.С. Пушкина


Неизвестный литограф с оригинала Г.Г. Чернецова. А.С. Пушкин в кругу писателей. Государственный музей А.С. Пушкина


С.Ф. Галактионов с оригинала А.П. Сапожникова. А.С. Пушкин в книжной лавке у А.Ф. Смирдина. 1834. Государственный музей А.С. Пушкина


Е.И. Гейтман с оригинала А.В. Нотбека. Пушкин и Онегин на набережной Невы. 1829. Государственный музей А.С. Пушкина


Линев (?). А.С. Пушкин. 1837 (?) Всероссийский музей А.С. Пушкина


Горюнов (иеромонах Тарасий) (?). А.С. Пушкин. 1850-е. Всероссийский музей А.С. Пушкина

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/437441.html


Метки:  

Без заголовка

Суббота, 13 Апреля 2019 г. 14:30 + в цитатник
Стенька Разин: версия-лайт
В результате торжества метода социалистического реализма советские писатели обрели статус государственных служащих, а Пушкин стал искать себе другую работу. После долгих мытарств его, как выпускника учебного заведения специального профиля, взяли на должность референта в Министерство иностранных дел в звании старшего референта.
Шеф и наставник Пушкина – министр и генеральный обер-прокурор СССР А.Я. Вышинский определил его в историко-архивное управление. Труждаясь на ниве истории дипломатии в новом чине-звании, Пушкин уже добром поминал прежнее начальство, пожаловавшее его некогда камер-юнкером.
Постепенно он был допущен к работе с документами, предназначенными для ограниченного пользования. Однажды, перебирая в секретной части материалы под грифом "Особой важности", он обнаружил переписку Главных судей Разбойного и Посольского приказов. В документах говорилось о предложении, сделанном Стенькой Разиным персидскому шаху относительно возможных территориальных уступок Руси в пользу Персии ("по самую Казань, або Тверь"). В обмен на это Стенька предлагал признать его легитимным православным царем. С целью закрепления союза двух царств Разин требовал отдать ему в жены красавицу-княжну из числа тех, "коих Великому Государю всея Персиды не жаль, и в коих он ни малой нужды не имает".
Содержание документов поразило Пушкина, и у него родилась идея написать "Историю Стеньки Разина", дополнив ее романом в прозе "Шахская дочка". Однако для этого требовалось снятие с документов грифа особой важности. С этой целью Пушкин обратился к министру с просьбой разрешить публикацию выбранных мест из переписки древнерусских должностных лиц.
Вышинский внимательно выслушал своего референта и сославшись на отсутствие у него необходимых полномочий, рекомендовал обратиться по данному вопросу непосредственно к товарищу Сталину.
Товарищ Сталин поблагодарил Пушкина за его ценную находку, однако публикацию исторического исследования "История Стеньки Разина" и романа "Падишахская дочка" счел несвоевременной и не имеющей коммерческой перспективы.
По мнению вождя, выход свет "Истории Стеньки Разина" мог бы быть истолкован в качестве пропаганды самозванства и покушения на территориальную целостность государства под лозунгом "Сарынь на кичку!"
Пушкин разгорячился и наговорил много лишнего, назвав Стеньку "самым поэтичным лицом Русской Истории". В запальчивости он напомнил вождю, что в беседе с немецким писателем Эмилем Людвигом тот не раз поминал Степана Разина как борца за интересы трудящихся, известного древнерусского революционера и разбойника.
В ответ товарищ Сталин предложил Пушкину написать стихотворение о непростых взаимоотношениях Стеньки Разина и персидской красавицы-княжной, и о побеждающем Любовь Долге.
Пушкин, скрепя сердце, наступил на горло собственному вдохновению.
Явившись на другой день в присутствие, он сочинил стихотворение "Песни о Стеньке Разине". Успеха у советского читателя оно не имело. Тогда по совету товарища Сталина, была создана его облегченная версия – версия-лайт.
Написав ее, Пушкин обрел бессмертие. Приятель поэта композитор А. Аренский сочинил к ней музыку и пропал без вести.
Так появилась на свет популярная некогда песня "Из-за острова на стрежень". Ей была присвоена категория "массовой", и она была рекомендована к исполнению профессиональными и самодеятельными коллективами.
Решение же вопроса о снятии грифа секретности с обнаруженных Пушкиным документов было отложено на неопределенное время.

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/437228.html


Метки:  

Без заголовка

Суббота, 13 Апреля 2019 г. 14:30 + в цитатник

Метки:  

Пушкин в Шушенском (Апокрифическая быль)

Пятница, 12 Апреля 2019 г. 02:01 + в цитатник


Ленин целился в самодержавие, а попал в село Шушенское.
Пушкин тоже целился в самодержавие, а подпал под влияние Царя.
Однажды Царь послал поэта в творческую командировку в Сибирь с целью
сбора материала для написания поэмы с условным названием "Ермак" или
"Кочум" разными размерами, с рифмами.
Дабы Пушкин не отвлекался по пустякам, Царь разрешил ему взять с собой
за казенный кошт няню Арину Родионовну и верного слугу Никиту Козлова. А для
пущей верности Государь приставил к поэту шефа своих жандармов графа А.Х.
Бенкендорфа – тоже большого поклонника творчества мятежного опального поэта.
И вот, пролетая на птице-тройке над селом Шушенское, Пушкин велел
сделать остановку, чтобы сыграть с графом Бенкендорфом в карты.
Подозревающего всех во всем шефа жандармов давно волновала тайна всесилия
учения Карла Маркса, о которой писал Пушкин, и чтобы выведать ее у Арины
Родионовны, он решил поставить следственный эксперимент.
Прознав от окрестных мужиков, что на краю села поселился Пушкин, Ленин
пошел отдавать визит коллеге-революционеру. Ильич давно хотел сказать
Пушкину, что он читал его оду "Вольность" еще в гимназическом Самиздате, и что
она написана немного сбивчиво и не вполне обдуманно. Ленин хотел сказать
Пушкину еще и то, что тот поступил очень неблагоразумно, даже не попытавшись
очернить царя в глазах народа. Тем не менее, в оде, по мнению Ильича,
присутствовали три очень хорошие строфы.
Тем временем Пушкин с Бенкендорф резались с Ариной Родионовной в
фараон и им всем, включая слугу Никиту Козлова, было не до ходоков. Прознав от
Никиты Козлова, что к ним пожаловал известный борец с самодержавием,
Бенкендорф рассердился и велел слуге Пушкина передать ссыльному, что в
валенках к генералу никого пускать не велено". Пушкин и сам не хотел, чтобы шеф
жандармов доложил потом Царю, что он принимает у себя махрового
революционера и борца с самодержавием.

Поэт и генерал горячились и в разгаре азарта беспрестанно повышали
ставки, в то время как Арина Родионовна оставалась бесстрастна. "Три источника,
три составные части марксизма!" –шептала еле слышно бедная няня.
Ленин великодушно простил Пушкину обиду, нанесенную в его лице всем
борцам с самодержавием, зато поэта не простила Надежда Константиновна. Сразу
же после победы Великого Октября она распорядилась изъять произведения
Пушкина не только из школьных, но даже из взрослых библиотек.
А поэму "Ермак" (или "Кочум") разными размерами с рифмами поэт так и
не написал. По авторитетному мнению Надежды Константиновны, курировавшей
творчество поэта по линии Наркомпроса, повинно в том оказалось царское
самодержавие, душившее творчество вольнолюбивого поэта и запрещавшее его
произведения.
И лишь товарищ Сталин ведал истинную причину провала творческой
командировки Пушкина: в тот вечер поэт и генерал проигрались Арине
Родионовне в пух и прах, и им едва хватило денег на обратную дорогу.

Б. А. Куркин

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/436700.html


Метки:  

Конкурс "Ай да Пушкин!"

Среда, 10 Апреля 2019 г. 22:37 + в цитатник


CHERS AMIS !

A l’occasion du 220ème anniversaire de la naissance d’Alexandre Pouchkine, fêté le 6 juin 2019, nous avons le plaisir d’inviter tous ceux qui apprennent le russe à participer au сoncours international de poésie " Aï da Pouchkine ! ".

Modalités et conditions de participation :
Ecrire et lire devant la caméra une poésie en russe, à la manière de Pouchkine (tétramètre iambique), sur l’un des sujets suivants : POUCHKINE, LA RUSSIE, LA LANGUE RUSSE.

Les meilleures vidéos seront choisies pour réaliser le montage d’un film, qui sera publié par la suite sur le site internet du CRSC.

Merci d’envoyer votre demande de participation et d’enregistrement, avec le texte de votre poésie, avant le 1 mai 2019 à l’adresse : coursderusse@crsc.fr


https://pushkinskij-dom.livejournal.com/436260.html


Метки:  

Путешествуя с Чичиковым, Татьяной Лариной и другими героями русской классики

Среда, 10 Апреля 2019 г. 19:55 + в цитатник


Возможно, вы хорошо разбираетесь в автомобилях. Может быть, даже знаете марку и модель каждого из них. А наши предки так же легко ориентировались в названиях конных повозок, и им не составляло труда отличить линейку от кабриолета, а колымагу от брички. Но это время ушло, и сейчас мало кто помнит, на чём ездили люди до изобретения двигателя внутреннего сгорания.

Названия старинных экипажей часто встречаются в литературе, но авторам рассказов, романов, повестей или поэм зачастую не приходило в голову подробно их описывать. К счастью, у нас есть словари. С их помощью мы можем понять, на чём доехала до Москвы Татьяна Ларина или перемещался по российским дорогам Павел Иванович Чичиков и почему, к примеру, старую, потрёпанную машину сегодня могут назвать "колымагой". Итак...

В V главе "Евгения Онегина" читаем, что на именины Татьяны:Необычные. Уникальные. Яркие. Кольца из серебра и золота ручной работы VAGANOVA

С утра дом Лариных гостями
Весь полон; целыми семьями
Соседи съехались в возках,
В кибитках, в бричках и в санях.

Что такое "сани", мы знаем. А вот что такое "возок", "бричка" или "кибитка"?

В "Иллюстрированном словаре забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII—ХIХ веков", составленном Л. А. Глинкиной, говорится: "Возок — старинная крытая зимняя повозка на полозьях, с дверцами и окнами".

Действительно, возок — очень старое средство передвижения. А. С. Пушкин называл его "бояр-ским" (хотя Ларины конечно же не числились боярами, а принадлежали к дворянскому сословию). На возках разъезжали зимой в допетровской Руси. А когда юную Татьяну решили привезти в Москву, то, надо думать, возок, в котором поместилось семейство Лариных, доверху был набит сундуками с одеждой и припасами, раз в него, как отмечает поэт, запрягли целых "осьмнадцать кляч". И ехали они неспешно, так что "наша дева насладилась дорожной скукою вполне". Зато когда добрались до Москвы:

Возок несётся чрез ухабы.
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри…

В рассказе И. С. Тургенева "Пётр Петрович Каратаев" в возке разъезжает старая барыня: "...глядь, ползёт по дороге старый зелёный возок, и лакей на запятках торчит... Барыня, барыня едет!" А в поэме Н. А. Некрасова "Русские женщины" в возке отправилась в Сибирь к мужу-декабристу княгиня Екатерина Ивановна Трубецкая:

Покоен, прочен и легок
На диво слаженный возок;
Сам граф-отец не раз, не два
Его попробовал сперва.
Шесть лошадей в него впрягли,
Фонарь внутри его зажгли.
Сам граф подушки поправлял,
Медвежью полость в ноги стлал.

Но вернёмся к Лариным на именины. Почему некоторые из гостей приехали на бричках? Дело происходило зимой, а согласно словарю под редакцией Д. Н. Ушакова: "Бричка — лёгкая колёсная повозка, иногда крытая". По сугробам ездить в лёгкой колёсной повозке не очень-то удобно. Поэтому бережливые хозяева зимой ставили летние экипажи на полозья, превращая их в некий гибрид кареты (или брички) и саней. В повести Ф. М. Достоевского "Дядюшкин сон" героиня тоже "катилась по мордасовским улицам в своей карете на полозьях". Помещики, которые приехали в гости к Лариным, поступили так же.


Самая известная бричка в русской литературе — это, разумеется, та, на которой, "усевшись получше на грузинском коврике", заложив за спину кожаную подушку, отправлялся в гости к окрестным помещикам Павел Иванович Чичиков. Немудрено, что он заботился о своём комфорте; ведь ему часто предстоял длинный путь, и бричка становилась, по сути, маленьким домом, в котором живут хозяин, лакей и кучер. Кстати, во втором томе "Мёртвых душ" дей-ствие происходит зимой, и Чичиков, сменивший бричку на коляску, тоже приказал поставить её на полозья.

А что отличает от других экипажей кибитку, которой тоже воспользовались гости Лариных? Само слово напоминает то ли о степных кочевниках, то ли о цыганах. Вспомните строчки из романса "Мой костёр в тумане светит", написанного на стихи Якова Полонского:

Ночь пройдёт, и спозаранок
В степь далёко, милый мой,
Я уйду с толпой цыганок
За кибиткой кочевой.

В кибитке совершил знаменитое путешествие из Петербурга в Москву герой А. Н. Радищева: "Отужинав с моими друзьями, я лёг в кибитку. Ямщик, по обыкновению своему, поскакал во всю лошадиную мочь, и в несколько минут я был уже за городом". В самом деле, в кибитке удобнее всего было лежать — там, как правило, не было сидений, на дно для утепления кидали меховые шкуры, а сверху путешественника защищала крыша из рогожи, натянутой на изогнутые дугой прутья (слово "кибитка" в переводе с арабского означает "купол").

В произведениях Пушкина кибитка упоминается очень часто. Откроем ещё одну главу "Евгения Онегина":

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетётся рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке...

Что такое кибитка, мы уже себе представляем. А дровни? Это крестьянские сани без кузова для перевозки дров, сена и других грузов. Остаётся выяснить значение слова "облучок".

Обратимся к Толковому словарю Т. Ф. Ефремовой: "Облучок — передок повозки, на котором сидит кучер, возница". Или откроем Толковый словарь С. И. Ожегова: "Облучок — толстая деревянная скрепа, идущая по краям телеги, повозки или огибающая верхнюю часть саней".

Теперь мы без труда поймём цитату из другого произведения Пушкина "Капитанская дочка", где Петруша Гринёв уезжает из родного дома в кибитке: "Старик угрюмо сидел на облучке, отворотясь от меня, и молчал, изредка только покрякивая". А потом там же оказывается и Пугачёв: "Дорожный сел проворно на облучок и сказал ямщику: “Ну, слава богу, жило недалеко; сворачивай вправо да поезжай”".

Любители комфорта в дороге пользовались "дормезами" — каретами для дальних путешествий, в которой можно было лежать, на что намекает название: "dormir" в переводе с французского — "спать".

Близкие "родственники" дормеза — рыдван и колымага. Рыдванами называли большие, громоздкие кареты — от польского "rydwan" — "колесница". А что такое "колымага"?

Согласно Толковому словарю живого великорусского языка В. И. Даля, "колымага" ("калымага") не какой-то конкретный вид экипажа, а общее обозначение тяжёлой громоздкой повозки. Слово пришло к нам из тюркских языков, где оно означало: "накрытая пологом повозка для невесты, за которую уплачен калым".

В XVI веке в Московской Руси колымагами называли закрытые экипажи с кожаными пологами. В петровские времена, когда появились европей-ские кареты, их тоже сначала именовали колымагами. Потом кареты оснастили рессорами; название "колымага" закрепилось за старыми, безрессорными экипажами и приобрело насмешливый, уничижительный оттенок.

С таким же пренебрежением стали относиться к тарантасу. Происхождение этого слова не ясно, но предполагают, что оно заимствовано из татарского языка. Владимир Соллогуб в рассказе, который так и называется "Тарантас", описывает его очень красочно: "…тарантас, что за удивительное изобретение ума человеческого!.. Вообразите два длинные шеста, две параллельные дубины, неизмеримые и бесконечные; посреди них как будто брошена нечаянно огромная корзина, округлённая по бокам, как исполинский кубок, как чаша преждепотопных обедов; на концах дубин приделаны колёса, и всё это странное создание кажется издали каким-то диким порождением фантастического мира, чем-то средним между стрекозой и кибиткой".

Можно было путешествовать и без кузова — на дрогах. Поездка на них была менее комфортной. Пользовались ими люди небогатые, крестьяне или мещане. На дрогах ехал из родного Таганрога по приазовской степи юный Антон Чехов со своим отцом. В его рассказе "Красавица" читаем: "Маша со скрипом отворила нам ворота, мы сели на дроги и выехали со двора".

Конструкция дрожек такая же, что и у дрог, недаром у них схожие названия: длинная деревянная рама без крыши, простое сиденье, рассчитанное на двух человек. Дрожки были лёгкими, на них передвигались быстро, используя всего одну лошадь. На дрожках не совершали далёкие путешествия, зато они отлично подходили для поездок по городу. Те же, кто ценил не только быстроту, но и удобство, ставили на лёгкую раму дрожек кузов, а потом и рессоры. И получалась коляска, сочетавшая в себе лёгкость дрожек и удобство тарантаса.

Название "дрожки", возможно, очень древнее и происходит от англосаксонского слова "dragan", которое означает "тянуть".

Вспомним эпизод из "Ревизора" Н. В. Гоголя, когда городничий велит закладывать дрожки и спешит в гостиницу вместе с Добчинским на встречу с таинственным "инкогнито":

"Городничий. Нет, нет, Пётр Иванович, нельзя, нельзя! Неловко, да и в дрожки не поместимся.

Бобчинский. Ничего, ничего, я так: петушком, петушком побегу за дрожками. Мне бы только немножко в щелочку-та в дверь эдак посмотреть…"

Наступило время, когда зажиточные люди стали отдавать предпочтение лёгким, быстрым экипажам, которые привозили из Европы. Например, кабриолет (от французского cabriolet) — лёгкий, одноконный или пароконный щегольской экипаж о двух колёсах; одноколка. Такое объяснение приводится в Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка, под редакцией А. Н. Чудинова, изданном в 1910 году. Достоинство кабриолета в том, что править им мог сам пассажир. Кучер для поездки не требовался, и это позволяло вести беседу с попутчиками без свидетелей. Недостаток кабриолета — его неустойчивость. Недаром В. И. Даль приводит такие народные синонимы: "беда, опрокидка, брыкушка, брыкалка". Но, кажется, неустойчивость кабриолета совсем не смущала ездоков в XIX веке. Вот отрывок из письма императора Николая I: "Погода у нас отличная. Сегодня вечером была небольшая гроза и славный дождик, после которого мы с Мамá проехали в кабриолете". Матушка Николая, императрица Мария Фёдоровна, была женщиной почтенной, но всё же не побоялась сесть в кабриолет.

А ещё кабриолетом в XVIII веке могли называть небольшое лёгкое кресло с изогнутыми подлокотниками, ножками и округлой спинкой и… женскую шляпку особого фасона (поля только спереди), стянутую с боков лентами. В XX веке этим словом стали называть кузов легкового автомобиля с откидывающимся верхом.

К списку лёгких и быстрых экипажей надо прибавить и линейку. Нет, нет, школьная линейка тут ни при чём! Линейкой называли конный экипаж, на котором сидели боком (другое название — "катки"). В "Анне Карениной" Константин Левин усадил гостей в линейку, чтобы отправиться на охоту.

Впоследствии к линейкам начали приделывать длинные скамьи и навесы от дождя. Пассажиры сидели спинами друг к другу по обе стороны от середины и могли любоваться окрестностями. Вероятно, ездить на линейке было не очень удобно, зато в таком экипаже могла поместиться большая компания.

К щегольским экипажам относится и ландо — разновидность четырёхместной коляски. В поэме "Поездка на манёвры" В. А. Жуковский описывает компанию, решившую с шиком прибыть на военные манёвры:

Уже шестого половина,
Шестого сорок пять минут:
Поэт вздыхал, а дамы ждут.
Вот улыбнулася судьбина —
И три ландо с коляской тут!

Ландо называют также легковой автомобиль, имеющий кузов с верхом, откидывающимся над задним сиденьем.

На чём ещё могли ездить в прошлом? На шарабане! Это забавное слово пришло из французского языка (Сhar a bancs — повозка с деревянными скамьями) — так называли коляску с поперечными сиденьями в несколько рядов. Герои "Анны Карениной" прокатились "в новеньком шарабане на крупном вороном рысаке".

Название ещё одной разновидности лёгкой двухместной коляски с открытым верхом — фаэтон — как бы намекало на то, что ездить на ней рискованно. Ведь герой греческих мифов — Фаэтон, сын бога солнца Гелиоса — захотел править колесницей отца, но не удержал коней и разбился. Недаром волнуется герой пьесы русского драматурга Ф. А. Кони "Принц с хохлом, бельмом и горбом":

Фаэтон у вас забавный!
Но спокойна ли езда?
А четвёрки такой славной
Не встречал я никогда.

Родственницей фаэтона можно считать пролётку — лёгкий открытый четырёхколёсный двухместный экипаж. О ней писал поэт Серебряного века Валерий Брюсов в стихотворении "Раньше утра":

Я знаю этот свет,
неумолимо чёткий,
И слишком резкий стук
пролётки в тишине,
Пред окнами контор
железные решётки,
Пустынность улицы,
не дышащей во сне.

Вряд ли нам доведётся кататься в пролётках, но мы вполне можем понять поэта, его ощущение раннего утра, когда каждый звук разносится далеко и ясно и только подчёркивает тишину ещё спящего города. А будет ли это стук колёс пролётки о булыжную мостовую или шорох шин по асфальту, в конце концов не так уж важно.



Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/35891/ (Наука и жизнь, Путешествуя с Чичиковым, Татьяной Лариной и другими героями русской классики)

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/435983.html


Метки:  

Путешествуя с Чичиковым, Татьяной Лариной и другими героями русской классики

Среда, 10 Апреля 2019 г. 19:55 + в цитатник


Возможно, вы хорошо разбираетесь в автомобилях. Может быть, даже знаете марку и модель каждого из них. А наши предки так же легко ориентировались в названиях конных повозок, и им не составляло труда отличить линейку от кабриолета, а колымагу от брички. Но это время ушло, и сейчас мало кто помнит, на чём ездили люди до изобретения двигателя внутреннего сгорания.

Названия старинных экипажей часто встречаются в литературе, но авторам рассказов, романов, повестей или поэм зачастую не приходило в голову подробно их описывать. К счастью, у нас есть словари. С их помощью мы можем понять, на чём доехала до Москвы Татьяна Ларина или перемещался по российским дорогам Павел Иванович Чичиков и почему, к примеру, старую, потрёпанную машину сегодня могут назвать "колымагой". Итак...

В V главе "Евгения Онегина" читаем, что на именины Татьяны:Необычные. Уникальные. Яркие. Кольца из серебра и золота ручной работы VAGANOVA

С утра дом Лариных гостями
Весь полон; целыми семьями
Соседи съехались в возках,
В кибитках, в бричках и в санях.

Что такое "сани", мы знаем. А вот что такое "возок", "бричка" или "кибитка"?

В "Иллюстрированном словаре забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII—ХIХ веков", составленном Л. А. Глинкиной, говорится: "Возок — старинная крытая зимняя повозка на полозьях, с дверцами и окнами".

Действительно, возок — очень старое средство передвижения. А. С. Пушкин называл его "бояр-ским" (хотя Ларины конечно же не числились боярами, а принадлежали к дворянскому сословию). На возках разъезжали зимой в допетровской Руси. А когда юную Татьяну решили привезти в Москву, то, надо думать, возок, в котором поместилось семейство Лариных, доверху был набит сундуками с одеждой и припасами, раз в него, как отмечает поэт, запрягли целых "осьмнадцать кляч". И ехали они неспешно, так что "наша дева насладилась дорожной скукою вполне". Зато когда добрались до Москвы:

Возок несётся чрез ухабы.
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри…

В рассказе И. С. Тургенева "Пётр Петрович Каратаев" в возке разъезжает старая барыня: "...глядь, ползёт по дороге старый зелёный возок, и лакей на запятках торчит... Барыня, барыня едет!" А в поэме Н. А. Некрасова "Русские женщины" в возке отправилась в Сибирь к мужу-декабристу княгиня Екатерина Ивановна Трубецкая:

Покоен, прочен и легок
На диво слаженный возок;
Сам граф-отец не раз, не два
Его попробовал сперва.
Шесть лошадей в него впрягли,
Фонарь внутри его зажгли.
Сам граф подушки поправлял,
Медвежью полость в ноги стлал.

Но вернёмся к Лариным на именины. Почему некоторые из гостей приехали на бричках? Дело происходило зимой, а согласно словарю под редакцией Д. Н. Ушакова: "Бричка — лёгкая колёсная повозка, иногда крытая". По сугробам ездить в лёгкой колёсной повозке не очень-то удобно. Поэтому бережливые хозяева зимой ставили летние экипажи на полозья, превращая их в некий гибрид кареты (или брички) и саней. В повести Ф. М. Достоевского "Дядюшкин сон" героиня тоже "катилась по мордасовским улицам в своей карете на полозьях". Помещики, которые приехали в гости к Лариным, поступили так же.


Самая известная бричка в русской литературе — это, разумеется, та, на которой, "усевшись получше на грузинском коврике", заложив за спину кожаную подушку, отправлялся в гости к окрестным помещикам Павел Иванович Чичиков. Немудрено, что он заботился о своём комфорте; ведь ему часто предстоял длинный путь, и бричка становилась, по сути, маленьким домом, в котором живут хозяин, лакей и кучер. Кстати, во втором томе "Мёртвых душ" дей-ствие происходит зимой, и Чичиков, сменивший бричку на коляску, тоже приказал поставить её на полозья.

А что отличает от других экипажей кибитку, которой тоже воспользовались гости Лариных? Само слово напоминает то ли о степных кочевниках, то ли о цыганах. Вспомните строчки из романса "Мой костёр в тумане светит", написанного на стихи Якова Полонского:

Ночь пройдёт, и спозаранок
В степь далёко, милый мой,
Я уйду с толпой цыганок
За кибиткой кочевой.

В кибитке совершил знаменитое путешествие из Петербурга в Москву герой А. Н. Радищева: "Отужинав с моими друзьями, я лёг в кибитку. Ямщик, по обыкновению своему, поскакал во всю лошадиную мочь, и в несколько минут я был уже за городом". В самом деле, в кибитке удобнее всего было лежать — там, как правило, не было сидений, на дно для утепления кидали меховые шкуры, а сверху путешественника защищала крыша из рогожи, натянутой на изогнутые дугой прутья (слово "кибитка" в переводе с арабского означает "купол").

В произведениях Пушкина кибитка упоминается очень часто. Откроем ещё одну главу "Евгения Онегина":

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетётся рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке...

Что такое кибитка, мы уже себе представляем. А дровни? Это крестьянские сани без кузова для перевозки дров, сена и других грузов. Остаётся выяснить значение слова "облучок".

Обратимся к Толковому словарю Т. Ф. Ефремовой: "Облучок — передок повозки, на котором сидит кучер, возница". Или откроем Толковый словарь С. И. Ожегова: "Облучок — толстая деревянная скрепа, идущая по краям телеги, повозки или огибающая верхнюю часть саней".

Теперь мы без труда поймём цитату из другого произведения Пушкина "Капитанская дочка", где Петруша Гринёв уезжает из родного дома в кибитке: "Старик угрюмо сидел на облучке, отворотясь от меня, и молчал, изредка только покрякивая". А потом там же оказывается и Пугачёв: "Дорожный сел проворно на облучок и сказал ямщику: “Ну, слава богу, жило недалеко; сворачивай вправо да поезжай”".

Любители комфорта в дороге пользовались "дормезами" — каретами для дальних путешествий, в которой можно было лежать, на что намекает название: "dormir" в переводе с французского — "спать".

Близкие "родственники" дормеза — рыдван и колымага. Рыдванами называли большие, громоздкие кареты — от польского "rydwan" — "колесница". А что такое "колымага"?

Согласно Толковому словарю живого великорусского языка В. И. Даля, "колымага" ("калымага") не какой-то конкретный вид экипажа, а общее обозначение тяжёлой громоздкой повозки. Слово пришло к нам из тюркских языков, где оно означало: "накрытая пологом повозка для невесты, за которую уплачен калым".

В XVI веке в Московской Руси колымагами называли закрытые экипажи с кожаными пологами. В петровские времена, когда появились европей-ские кареты, их тоже сначала именовали колымагами. Потом кареты оснастили рессорами; название "колымага" закрепилось за старыми, безрессорными экипажами и приобрело насмешливый, уничижительный оттенок.

С таким же пренебрежением стали относиться к тарантасу. Происхождение этого слова не ясно, но предполагают, что оно заимствовано из татарского языка. Владимир Соллогуб в рассказе, который так и называется "Тарантас", описывает его очень красочно: "…тарантас, что за удивительное изобретение ума человеческого!.. Вообразите два длинные шеста, две параллельные дубины, неизмеримые и бесконечные; посреди них как будто брошена нечаянно огромная корзина, округлённая по бокам, как исполинский кубок, как чаша преждепотопных обедов; на концах дубин приделаны колёса, и всё это странное создание кажется издали каким-то диким порождением фантастического мира, чем-то средним между стрекозой и кибиткой".

Можно было путешествовать и без кузова — на дрогах. Поездка на них была менее комфортной. Пользовались ими люди небогатые, крестьяне или мещане. На дрогах ехал из родного Таганрога по приазовской степи юный Антон Чехов со своим отцом. В его рассказе "Красавица" читаем: "Маша со скрипом отворила нам ворота, мы сели на дроги и выехали со двора".

Конструкция дрожек такая же, что и у дрог, недаром у них схожие названия: длинная деревянная рама без крыши, простое сиденье, рассчитанное на двух человек. Дрожки были лёгкими, на них передвигались быстро, используя всего одну лошадь. На дрожках не совершали далёкие путешествия, зато они отлично подходили для поездок по городу. Те же, кто ценил не только быстроту, но и удобство, ставили на лёгкую раму дрожек кузов, а потом и рессоры. И получалась коляска, сочетавшая в себе лёгкость дрожек и удобство тарантаса.

Название "дрожки", возможно, очень древнее и происходит от англосаксонского слова "dragan", которое означает "тянуть".

Вспомним эпизод из "Ревизора" Н. В. Гоголя, когда городничий велит закладывать дрожки и спешит в гостиницу вместе с Добчинским на встречу с таинственным "инкогнито":

"Городничий. Нет, нет, Пётр Иванович, нельзя, нельзя! Неловко, да и в дрожки не поместимся.

Бобчинский. Ничего, ничего, я так: петушком, петушком побегу за дрожками. Мне бы только немножко в щелочку-та в дверь эдак посмотреть…"

Наступило время, когда зажиточные люди стали отдавать предпочтение лёгким, быстрым экипажам, которые привозили из Европы. Например, кабриолет (от французского cabriolet) — лёгкий, одноконный или пароконный щегольской экипаж о двух колёсах; одноколка. Такое объяснение приводится в Словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка, под редакцией А. Н. Чудинова, изданном в 1910 году. Достоинство кабриолета в том, что править им мог сам пассажир. Кучер для поездки не требовался, и это позволяло вести беседу с попутчиками без свидетелей. Недостаток кабриолета — его неустойчивость. Недаром В. И. Даль приводит такие народные синонимы: "беда, опрокидка, брыкушка, брыкалка". Но, кажется, неустойчивость кабриолета совсем не смущала ездоков в XIX веке. Вот отрывок из письма императора Николая I: "Погода у нас отличная. Сегодня вечером была небольшая гроза и славный дождик, после которого мы с Мамá проехали в кабриолете". Матушка Николая, императрица Мария Фёдоровна, была женщиной почтенной, но всё же не побоялась сесть в кабриолет.

А ещё кабриолетом в XVIII веке могли называть небольшое лёгкое кресло с изогнутыми подлокотниками, ножками и округлой спинкой и… женскую шляпку особого фасона (поля только спереди), стянутую с боков лентами. В XX веке этим словом стали называть кузов легкового автомобиля с откидывающимся верхом.

К списку лёгких и быстрых экипажей надо прибавить и линейку. Нет, нет, школьная линейка тут ни при чём! Линейкой называли конный экипаж, на котором сидели боком (другое название — "катки"). В "Анне Карениной" Константин Левин усадил гостей в линейку, чтобы отправиться на охоту.

Впоследствии к линейкам начали приделывать длинные скамьи и навесы от дождя. Пассажиры сидели спинами друг к другу по обе стороны от середины и могли любоваться окрестностями. Вероятно, ездить на линейке было не очень удобно, зато в таком экипаже могла поместиться большая компания.

К щегольским экипажам относится и ландо — разновидность четырёхместной коляски. В поэме "Поездка на манёвры" В. А. Жуковский описывает компанию, решившую с шиком прибыть на военные манёвры:

Уже шестого половина,
Шестого сорок пять минут:
Поэт вздыхал, а дамы ждут.
Вот улыбнулася судьбина —
И три ландо с коляской тут!

Ландо называют также легковой автомобиль, имеющий кузов с верхом, откидывающимся над задним сиденьем.

На чём ещё могли ездить в прошлом? На шарабане! Это забавное слово пришло из французского языка (Сhar a bancs — повозка с деревянными скамьями) — так называли коляску с поперечными сиденьями в несколько рядов. Герои "Анны Карениной" прокатились "в новеньком шарабане на крупном вороном рысаке".

Название ещё одной разновидности лёгкой двухместной коляски с открытым верхом — фаэтон — как бы намекало на то, что ездить на ней рискованно. Ведь герой греческих мифов — Фаэтон, сын бога солнца Гелиоса — захотел править колесницей отца, но не удержал коней и разбился. Недаром волнуется герой пьесы русского драматурга Ф. А. Кони "Принц с хохлом, бельмом и горбом":

Фаэтон у вас забавный!
Но спокойна ли езда?
А четвёрки такой славной
Не встречал я никогда.

Родственницей фаэтона можно считать пролётку — лёгкий открытый четырёхколёсный двухместный экипаж. О ней писал поэт Серебряного века Валерий Брюсов в стихотворении "Раньше утра":

Я знаю этот свет,
неумолимо чёткий,
И слишком резкий стук
пролётки в тишине,
Пред окнами контор
железные решётки,
Пустынность улицы,
не дышащей во сне.

Вряд ли нам доведётся кататься в пролётках, но мы вполне можем понять поэта, его ощущение раннего утра, когда каждый звук разносится далеко и ясно и только подчёркивает тишину ещё спящего города. А будет ли это стук колёс пролётки о булыжную мостовую или шорох шин по асфальту, в конце концов не так уж важно.



Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/35891/ (Наука и жизнь, Путешествуя с Чичиковым, Татьяной Лариной и другими героями русской классики)

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/435983.html


Метки:  

Друзья, а не пора ли нам провести литературный конкурс под сенью нашего собщества?

Воскресенье, 07 Апреля 2019 г. 17:04 + в цитатник
Цель этого конкурса будет состоять в том, чтобы поддержать талантливых людей, пишуших на русском языке.

Условия: стихи и прозу, присылаемые на конкурс, будем публиковать в нашем сообществе

Обсуждение будет открытым, но решение будет принимать жюри с учетом открытых мнений.

Призы будут присуждаться по двум номинациям: Стихи и проза

Победителям буду присуждаться призы в каждой номинации. Далее предусмотрен выпуск сборника с произведениями победителей и лауреатов шорт-листа

Прошу высказать ваши мнения, уважаемые друзья





https://pushkinskij-dom.livejournal.com/435965.html


Метки:  

Друзья, а не пора ли нам провести литературный конкурс под сенью нашего собщества?

Воскресенье, 07 Апреля 2019 г. 17:04 + в цитатник
Цель этого конкурса будет состоять в том, чтобы поддержать талантливых людей, пишуших на русском языке.

Условия: стихи и прозу, присылаемые на конкурс, будем публиковать в нашем сообществе

Обсуждение будет открытым, но решение будет принимать жюри с учетом открытых мнений.

Призы будут присуждаться по двум номинациям: Стихи и проза

Победителям буду присуждаться призы в каждой номинации. Далее предусмотрен выпуск сборника с произведениями победителей и лауреатов шорт-листа

Прошу высказать ваши мнения, уважаемые друзья





https://pushkinskij-dom.livejournal.com/435965.html


Метки:  

Литературная премия "Антоновка" оказалась "лохотроном"

Воскресенье, 07 Апреля 2019 г. 00:43 + в цитатник
Вот какое письмо ходит в инете среди участников. "В лонг-листе оказалось два однокурсника Евсюкова, а учитывая, что в жюри его другая его однокурсница Ирина К., можно сказать, что премия "взломана".

я написала Евсюкову - организатору - и он мне ответил, что в этом письме ошибка. Что в лонг листе еще больше его знакомых

Здравствуйте, уважаемая, Татьяна!
Информация из процитированного Вами "письма" явно неточна. Не два, а три моих однокурсника попали в число 140 лонг-листеров во всех пяти номинациях. Кроме того, Ирина К. входит не в жюри. а в Оргкомитет премии.

Жалко тех, кто участвовал в этом мошенническом проекте.




Евсюков - Чичиков от литературы - Я б за одно такое лицо не дала бы ему гранта на литературную премию.

я еще из любопытства нашла его прозу в инете - это нудное серое бездарное чтиво - и этот бесталанный человек назначен решать, кому выдать, хоть небольшой, но литературный приз...Поощрить талант, так сказать...

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/435674.html


Метки:  

Сказка о царе Салтане

Четверг, 04 Апреля 2019 г. 22:10 + в цитатник

Метки:  

Утрата

Среда, 03 Апреля 2019 г. 16:20 + в цитатник

Метки:  

Иллюстрации к Пушкину

Среда, 03 Апреля 2019 г. 14:54 + в цитатник
Работы учеников Детской художественной школы Севастополя 2019 г.


Цыгане — работа девочки 12 лет



Ужин у Лауры - работа девочки 13 лет


Цыгане — работа мальчика 13 лет

Источник https://u-chitelka.livejournal.com/127373.html


https://pushkinskij-dom.livejournal.com/434763.html


Метки:  

Открытка - работа нашей сообщницы из Питера

Среда, 03 Апреля 2019 г. 12:14 + в цитатник


Автор: Лариса Решетова - художница, флорист.

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/434479.html


Метки:  

Пушкин – Чаадаеву: “Ни за что на свете я не хотел бы переменить Отечество”

Среда, 03 Апреля 2019 г. 00:01 + в цитатник

Это письмо, написанное на французском языке, Александр Сергеевич Пушкин адресовал выдающемуся русскому мыслителю Петру Яковлевичу Чаадаеву, чей критический взгляд на историю России оказал огромное влияние на отечественную мысль.

Александр Сергеевич Пушкин

Благодарю за брошюру, которую вы мне прислали. Я с удовольствием перечел ее, хотя очень удивился, что она переведена и напечатана. Я доволен переводом: в нем сохранена энергия и непринужденность подлинника.

Что касается мыслей, то вы знаете, что я далеко не во всем согласен с вами. Нет сомнения, что схизма отъединила нас от остальной Европы и что мы не принимали участия ни в одном из великих событий, которые ее потрясали, но у нас было особое предназначение. Это Россия, это ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие. Татары не посмели перейти наши западные границы и оставить нас в тылу. Они отошли к своим пустыням, и христианская цивилизация была спасена.

Для достижения этой цели мы должны были вести совершенно особое существование, которое, оставив нас христианами, сделало нас, однако, совершенно чуждыми христианскому миру, так что нашим мученичеством энергичное развитие Европы было избавлено от всяких помех. Вы говорите, что источник, откуда мы черпали христианство, был нечист, что Византия была достойна презрения и презираема и т.п. Ах, мой друг, разве сам Иисус Христос не родился евреем и разве Иерусалим не был притчею во языцех? Евангелие от этого разве менее изумительно? У греков мы взяли Евангелие и предания, но не дух ребяческий мелочности и словопрений. Нравы Византии никогда не были нравами Киева. Наше духовенство, до Феофана, было достойно уважения, никогда не вызвало бы реформации в тот момент, когда человечество больше всего нуждалось в единстве.

Петр Яковлевич Чаадаев

Согласен, что нынешнее наше духовенство отстало. Хотите знать причину? Оно носит бороду, вот и все. Оно не принадлежит к хорошему обществу. Что же касается нашей исторической ничтожности, то я решительно не могу с вами согласиться. Войны Олега и Святослава и даже удельные усобицы – разве это не та жизнь, полная кипучего брожения и пылкой и бесцельной деятельности, которой отличается юность всех народов? Татарское нашествие – печальное и великое зрелище. Пробуждение России, развитие ее могущества, ее движение к единству (к русскому единству, разумеется), оба Ивана, величественная драма, начавшаяся в Угличе и закончившаяся в Ипатьевском монастыре, – так неужели все это не история, а лишь бледный полузабытый сон?

А Петр Великий, который один есть всемирная история! А Екатерина II, которая поставила Россию на пороге Европы? А Александр, который привел нас в Париж? и (положа руку на сердце) разве не находите вы чего-то значительного в теперешнем положении России, чего-то такого, что поразит будущего историка? Думаете ли вы, что он поставит нас вне Европы? Хотя лично я сердечно привязан к государю, я далеко не восторгаюсь всем, что вижу вокруг себя; как литератора – меня раздражают, как человек с предрассудками – я оскорблен, – но клянусь честью, что ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, какой нам Бог ее дал.

Вышло предлинное письмо. Поспорив с вами, я должен сказать, что многое в вашем послании глубоко верно. Действительно, нужно сознаться, что наша общественная жизнь – грустная вещь. Что это отсутствие общественного мнения, это равнодушие ко всякому долгу, справедливости и истине, это циничное презрение к человеческой мысли и достоинству – поистине могут привести в отчаяние. Вы хорошо сделали, что сказали это громко. Но боюсь, как бы ваши исторические воззрения вам не повредили…

Наконец, мне досадно, что я не был подле вас, когда вы передавали вашу рукопись журналистам. Я нигде не бываю и не могу вам сказать, производит ли ваша статья впечатление. Надеюсь, что ее не будут раздувать. Читали ли вы 3-й № “Современника”? Статья “Вольтер” и Джон Теннер – мои, Козловский стал бы моим провидением, если бы захотел раз навсегда сделаться литератором. Прощайте, мой друг. Если увидите Орлова и Раевского, передайте им поклон. Что говорят они о вашем письме, они, столь посредственные христиане?

https://pushkinskij-dom.livejournal.com/434397.html


Метки:  

«Мысль Пушкина» – лекция Ольги Седаковой (+Видео)

Вторник, 02 Апреля 2019 г. 23:56 + в цитатник

Ольга Александровна Седакова — поэт, филолог, переводчик, прозаик. Родилась в Москве. Окончила филфак МГУ и аспирантуру Института славяноведения и балканистики, кандидат филологических наук. Ведущий научный сотрудник Института мировой культуры (МГУ).

Автор 25 книг, среди которых — 14 книг стихов (включая переводные на английский, французский, немецкий, датский, иврит) и двухтомное собрание стихов и прозы, 5 книг прозы, 2 книги переводов, том исследований по традиционной славянской обрядности, а также "Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославянско-русские паронимы" (2008). Публиковала поэтические переводы из Р. М. Рильке, П. Целана, П. Клоделя, Т. С. Элиота и др.

Лауреат Премии Андрея Белого (1982), Европейской премии поэзии (Рим, 1995), Премии имени Владимира Соловьева "Христианские корни Европы" (Ватикан, 1998), Премии Александра Солженицына (2003) и др. Доктор теологии honoris causa Европейского гуманитарного университета в Минске (2003). Кавалер Ордена искусств и словесности Французской Республики (2005).


https://pushkinskij-dom.livejournal.com/434167.html


Метки:  

Пушкинская цитата

Вторник, 02 Апреля 2019 г. 01:27 + в цитатник
"Что и составляет величие человека, ежели не мысль? Да будет же мысль свободна, как должен быть свободен человек".




https://pushkinskij-dom.livejournal.com/433738.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_pushkinskij_dom
Страницы: 73 ... 53 52 [51] 50 49 ..
.. 1 Календарь