-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_chto_chitat

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.12.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 99




Что читать? - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://chto-chitat.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??ac108cb0, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

"Орландо" Вирджиния Вулф

Среда, 23 Ноября 2022 г. 20:11 + в цитатник
Кто боится Вирджинии Вулф?
так в кусок стекла, год пролежавший на дне морском, врастают кости, стрекозы, и монеты, и кудри утопленниц.

- А ты читала "Орландо"? Тебе понравилось?
- Да, хороший.
- Не пойму, это какой-то реальный исторический персонаж?
- Нет, там... А ты докуда дочитала?
- Где он влюбился в русскую княжну Сашку.
- Там дальше будет мистика и всякие приключения. А ты у Вулф что читала?
- Только эссеистику.
- Тогда возьми у нее "Миссис Делауэй", тебе должно понравиться.

Но я уже взяла историю нестареющего красавца Орландо и совершенно очарована. как, впрочем, всем, что связано с Вирджинией Вулф. Жестокой и грустной пьесой Олби , название которой вынесла в заглавие. "Часами" Каннингема, где она одна из героинь. Этой ее злосчастной судьбой. Как-то неправильно говорить про очарованность, когда речь о женщине, которую так мучают слуховые галлюцинации и чудовищная головная боль, что она входит в бурную мартовскую реку. набив карманы пальто камнями, прежде оставив мужу письмо, полное нежности, любви и благодарности. Но да, и этим тоже. Что находит слова утешения для того, чье сердце вот сейчас разобьет.

И ее эссеистика, с которой бродское: "сказав, что зачем нам двадцатый век, если есть уже девятнадцатый век" обретает весомую грубую зримость. В том смысле. что когда читаешь эссе Вирджинии Вулф о литературе и чтении, понимаешь, что все самое главное на эту тему ею уже сказано с немыслимым совершенством, а все, что будет после, сколь бы ни было хорошо - лишь тень, бледное подобие. И восхищаешься, все же веря, что когда-нибудь в каком-то из своих текстов сможешь хотя бы приблизиться к ее уровню.

"Орландо" история молодого аристократа елизаветинской эпохи. Богат, родовит, необыкновенно хорош собой, королевский фаворит к тому же, и мог бы прожить беззаботную жизнь, довольный собой во всех отношениях. Но вот беда, болен сочинительством. И вместо того, чтобы мирно состариться и почить в бозе патриархом в окружении потомков, Орландо живет триста лет, не старясь и лишь хорошея.

Переживает любовную драму, дважды впадает на длительный срок в род комы, второй раз восстает из нее... женщиной. Много путешествует, когда в ранге дипломата, когда в цыганской кибитке, кружит головы как в мужском, так и в женском облике, водит знакомство со знаменитыми литераторами всех эпох, в которых довелось пожить, влюбляется в великого воина и путешественника, выходит замуж и рожает сына, застает эру автомобилей и покупает простыни в Харродсе. В пору воскликнуть: "Что за чушь! Мужчина не может стать женщиной, прожить триста лет не старясь и вот это вот все."

Вечером, дочитав говорю дочери: "Это ведь была персонификация английской литературы, да? Сначала удел аристократов и придворных с затесавшимися в их ряды гениями как Шекспир, потом время буржуазных писателей и поэтов, потом когорта женщин георгианок и викторианок. Классицизм, романтизм, сентиментализм, реализм, модернизм. Батальные сюжеты и кровавые драмы, эра географических открытий, восточные мотивы, всякое байроническое, потом р-раз и городская проза современности."

картинка majj-s

"Ну в целом да, - она отвечает, - хотя там не только это". Они в университете это изучали, понятно. И про Виту Сэквил-Уэст, с которой у Вирджинии был роман, и про то, что она не только послужила прототипом Орландо, но позировала для иллюстраций к первому изданию романа. И про то (хотя нет, это я уже в послесловии Аствацатурова прочитала), что "Орландо" единственная книга, написание которой не стоило писательнице затяжной депрессии, в которую она впадала с каждым романом. Тяжело давалось занятие творчеством, а с этой вещью была бодра и весела.

Но мне все-таки больше нравится про воплощение английской литературы. Наверно потому что сама догадалась. Вот такая милота. И да, перевод Елены Суриц дивно хорош.

https://chto-chitat.livejournal.com/14640724.html


Метки:  

Элизабет Дэй "Сорока"

Среда, 23 Ноября 2022 г. 15:27 + в цитатник

Это неспешная история о молодой женщине по имени Мариса, только что съехавшейся со своим бойфрендом Джейком. Джейк неплохо зарабатывает, а вот доходы Марисы так себе, поэтому пара сдает комнату на чердаке в аренду некоей Кейт, и с этого момента безмятежная жизнь Марисы летит под откос.

Притворившись поначалу психологическим триллером, этот роман в итоге оказывается драмой. Повествование неспешное, а в некоторых главах чертовски затянутое. На первых порах сюжет кажется предсказуемым, но в середине происходит весьма неожиданный поворот, переворачивающий все с ног на голову, и с этого момента история идет по совсем другому пути. Жаль только, что после этого хитрого финта автор еще полкниги нагнетает напряжение, будто готовя еще один "вот это поворот", но на этот раз ничего не происходит - пшик и все.

Нейтральное впечатление. Как по мне, автору нужно было определиться, пишет она психологический триллер или то ли женскую, то ли семейную драму, а то получилось ни то, ни с"e.

https://chto-chitat.livejournal.com/14640538.html


Метки:  

Патрик Квентин (Джонатан Стагге) "Алый круг"

Среда, 23 Ноября 2022 г. 02:51 + в цитатник
К сожалению, мне не удалось найти хорошей картинки с русской обложкой
К сожалению, мне не удалось найти хорошей картинки с русской обложкой

Доктор Хью Уэстлейк вместе с малолетней дочерью приезжает в отпуск в курортный городок на берегу моря. Однако их мирный отдых нарушают странные и страшные события, которые начинают происходить вокруг.

Ночью на берегу моря находят убитую девушку. Она задушена, родинка на ее щеке обведена красной помадой (тот самый алый круг), а место преступления освещено китайским бумажным фонариком с зажженной внутри свечой. И на первом убийстве злодей не останавливается. А на кладбище по ночам кто-то начинает раскапывать старые могилы...

И доктор Уэстлейк решает сам найти убийцу. Поскольку, как вы понимаете, полиция с этой задачей, разумеется, не справится.

Главное достоинство романа, это атмосфера – безлюдные дюны, с наползающим откуда-то туманом, заброшенная церковь, разрушающееся кладбище с разрытыми могилами, и зловещий розовый свет китайского фонаря, предвестник очередного убийства. Плюс юмористическое описание детектива-любителя доктора Уэстлейка в роли родителя и его дочурки в роли няни. Так что, несмотря на мрачноватый на вид сюжет с убийствами и намеком на рыщущего по окрестностям маньяка, это вполне уютная книга, в лучших традициях английского классического детектива.

С собственно детективной линией, правда, дело обстоит несколько хуже. Мне уже в середине книги стало ясно «кто», «как», и «почему». Возможно, все дело в том, что один из главных сюжетных ходов со времени написания романа использовался так часто что не только не является оригинальным и неожиданным, но стал первым, что приходит в голову. Конечно, приятно догадаться, в чем дело за пару страниц до того, как Великий Детектив объяснит это благодарным слушателям. Но именно за пару страниц. А когда все сыщики, с упорством достойным лучшего, применения старательно не обращают внимания на самые очевидные ключи и улики, это сильно раздражает. Особенно, когда дочитав до конца, убеждаешься, что все обстоит в точности так, как было совершенно очевидно уже за 10 глав до этого.

А уж финальный твист! Сначала заведомому убийце предоставляют прекрасную возможность избавиться от единственной обличающей его улики, а потом, когда он именно это и сделал, еще на десятке страниц мучительно соображают: «Куда же она делась, эта улика? Ведь была же, была...». И тут, из кустов торжественно выезжает рояль в виде двух свидетелей преступления.

У меня даже мелькнула мысль, что этот роман сочинялся в качестве детского детектива, для которого такие сюжетные повороты, наверное, нормальны. Тем более, что среди главных действующих лиц имеются дети, играющие важную роль в расследовании. Но для подобного жанра в нем многовато секса.

В итоге: за атмосферу 5, за детективную линию не больше 3.


https://chto-chitat.livejournal.com/14640374.html


"Читая Лолиту в Тегеране" Азар Нафиси

Вторник, 22 Ноября 2022 г. 15:12 + в цитатник
Давно, усталый раб, замыслил я побег
Мы стали одержимы мечтой, захватившей нашу реальность; мечта эта была ужасной и прекрасной, чудовищной в своем воплощении, так как оправдывала и прощала любое насилие.

"Читая "Лолиту" в Тегеране" одна из самых актуальных книг нынешней осени. Вопреки трендам. Ближний Восток, в отличие от Дальнего со сладенькими актерами корейских дорам, популярностью у массового зрителя-читателя похвастать не может. Вместо сертификатов на блефаропластику для улучшение экстерьера, которые южнокорейским подросткам дарят ко дню рождения, выбор иранской девушки между хиджабом, чадрой и паранджой не впечатляет. Почему тогда актуальная?

Потому что рассказывает о том, как внезапно и скоро свобода может смениться несвободой, как либеральные ценности вытесняются домостроем и мракобесием, а государство из защитника превращается в карателя, жестоко наказывающего инакомыслящих. Но если бы только об этом, книга не стала бы такой популярной, а на Goodreads, к примеру, у нее 130 000 читателей, высочайший рейтинг.

Азар Нафиси литературовед, писательница и общественная деятельница из Ирана, наследница династии ученых и политиков с многовековой историей, ее отец до исламской революции и прихода к власти аятоллы Хомейни был мэром Тегерана. Сразу после падения шаха революционные власти проводили аресты среди политиков, отец Азар также был арестован. Она вернулась на родину из Америки, где училась, а после преподавала. Покинуть Иран сумела только через одиннадцать лет.

По сути, "Читая "Лолиту" в Тегеране" хроника того страшного времени, в продолжение которого Нафиси успела поработать преподавателем кафедры Западной литературы Тегеранского университета, уволиться после того, как требование ношения хиджаба стало обязательным, дважды стать мамой, снова вернуться к преподаванию, пережить аресты и казни друзей, восемь лет Ирано-Иракской войны и наконец вернуться в Штаты, где с 1997 года преподает в Принстонском университете.

В заглавие книги, ставшей абсолютным бестселлером в Америке и переведенной на тридцать языков, вынесен опыт домашних семинаров, которые Азар вела на протяжении нескольких лет у себя дома с семеркой самых талантливых и надежных учениц. На этих встречах они изучали лучшие произведения Западной литературы, от Джейн Остен до Набокова. Не академическое занятие в строгом смысле, не книжный клуб - скорее тайное общество единомышленниц.

А вокруг творятся невообразимые вещи. Людей арестовывают за прослушивание музыки и новостей по радио, выйдя на улицу с непокрытой головой можешь быть уверена, что ближайшие годы проведешь в тюрьме и не можешь - что там тебя не казнят. Бесконечные рейды блюстителей нравственности с омерзительной лицемерной риторикой. Мотоциклетные отряды революционных исламистов, которые появлялись в районах, подвергшихся ракетным ударам, чтобы пресекать возможное недовольство, не позволяя оплакивать убитых и разбирать завалы. Поколение, не знавшее мирного неба. Смерть Хомейни и ликование, прерванное словами маленькой дочери: "Но женщины на улице по-прежнему с закрытыми лицами, значит он не умер".

История о том, как хрупкое убежище, выстроенное из книжных страниц, становится самым надежным способом эскапизма. О том, что даже в условиях, когда тебе навязывают абсурдные правила, можно находить пространства, в которых остаешься свободным человеком.

https://chto-chitat.livejournal.com/14639964.html


Метки:  

«Происхождение и юные годы Адольфа Гитлера» Владимира Брюханова, или Чисто триллер

Понедельник, 21 Ноября 2022 г. 15:56 + в цитатник


Вещь не художественная, а как бы даже научная. Однако язык, далёкий от академического, и регулярное высказывание автором выраженно субъективных оценок по не относящимся к делу вопросам, вызывают ощущение неполного служебного соответствия. С другой стороны, многолетний научный работник и даже ктн. Так что спишем этот аспект текста на плохую наследственность. Тут важно содержание! И вот оно впечатляет.

Автор в архивах сам не рылся, по местам боевой славы не ездил, с потомками знающих людей не разговаривал. Взял биографии Адольфа Алоизовича, составленные другими (Мазером, Фестом, Буллоком, Кноппом, Пикером и пр.), поднял австрийское законодательство в динамике и правоприменительную практику, историю экономического развития Австрии и её соседей и… приложил логику. Оказалось, что приложить есть к чему – отчего-то несостыковок даже в признанных биографиях масса (и по датам, и по фигурантам, и по событиям, и всяко разно). И получилось та-ко-е… Ещё раз: это не авантюрная беллетристика, это – историческое исследование! Весьма вероятно, что так оно и было на самом деле.

Итак.

Жила-была в австрийской глубинке девица, Мария Анна. По фамилии Шикльгрубер. Не сказать, что юная, но ещё и не старая дева – до тридцати далеко. И была она атаманшей деревенских разбойников, по нынешнему – главарь мафии. Почему мафии, а не просто банды? А потому что разбой в её семье (и во всей округе) практиковался в качестве основного занятия к тому моменту уже лет четыреста, а то и пятьсот – с дремучих Средних веков.

В один непрекрасный день девица была схвачена полицией, и какбы не с поличным. Вместе со старшим братом. Получила каторгу. А брат сгинул…

А за те полтысячи лет семейство скопило немалые сокровища. На них единолично сидел папаша её, тоже мафиозо, но уже вышедший на покой. Да только о богатствах тех мало кто знал. Полиция про сокровища знала и потому дом не просто вверх дном перевернула, а буквально разобрала по камушку. Но ничего не нашла…

Через пятнадцать лет девица вернулась. Нищая, своего дома нету – пошла к папе. Тот обретался у соседей, приживальщиком. Впрочем, папа ни в чём себе не отказывал – потихоньку от сокровищ откусывал.

И жили в соседнем селении два брата, постарше Иоганн Георг и помладше Иоганн Непомук. Фамилия их была Гитлер, хотя у каждого и писалась наособицу.

Тот, что постарше, пятнадцать лет назад был у атаманши в подручных. И любил свою королеву. Как её тогда схватили, он в бега бросился. И так пятнадцать лет по окрестным горам да лесам аккурат до возвращения любимой скитался. Любимая его сразу обрадовала: мол, зря бегал – тебя и так никто не искал, потому что никто не выдавал.

А тот, что помладше, тогда пацаном ещё был. Зато теперь превратился в местного крёстного отца. Да, с разбоя к тому времени перешли на контрабанду. Впрочем убийствами всё же не брезговали.

Про сокровища младший знал. Не знал только как их у старого хрыча выудить. И родился у него план: женить старшего брата на бывшей королеве и поделить потом наследство. По братски, а не поровну. Для надёжности и сам подкатил к Марии Анне – не того выберет, так этого (и не важно, что женат и детей там сколько-то).

Мария Анна оказала внимание обоим. И забеременела.

Только собрались немолодые молодые пожениться, как младшой свадьбу расстроил – намекнул брату, что ребёнок не его. Потому что усомнился, что старший потом с ним поделится – слабохарактерный под пятой у волевой жены и не менее волевого тестя.

Родила Мария Анна сыночка Алоиза. И осталась жить с папочкой.

Через пять лет Иоганн Георг усовестился и всё-таки женился на Марии Анне, хотя формально сына и не признал – сомнения грызли. Потому, чтобы притереться друг к другу без раздражителя, решено было отправить ребёнка на время к брату. "Бинго!" – воскликнул Иоганн Непомук.

И когда через некоторое время чета захотела вернуть сына, младший брат заявил: "Я вам ребёнка, а вы мне – сокровища."

"Какие сокровища? Ты видно сдурел! Сказки всё это." – заявил старый мафиозо, то есть тесть. Папа с дочей хоть и не при делах, а связи-то кое-какие остались – просто с ножом не придёшь. И понял младшой, что это пат. И Алоиз остался жить у дяди.

Ещё через пять лет договорились-таки, что родители с дедом будут регулярно хорошо компенсировать дяде издержки на ребёнка. Понятно, из тех сокровищ. После чего дядя маму Алоиза отравил. Мышьяком. Через её младшего брата. Потому как старый хрыч всё равно скоро помрёт, а своего брата он как-нибудь уломает – чай, не несгибаемая атаманша.

Однако чтобы передать внуку хотя бы часть сокровищ, старый мафиозо предложил киднепперу новое соглашение: все сокровища передаются тебе прямо сейчас, но часть отдашь внуку, при достижении тем нужного возраста; поручителем же выступит местная церковь. Церковь и выступила. А чего не выступить? Со Средних веков крышевала бандитский бизнес (скупка краденого, поставка ядов и т. д.). Опять-таки, все фигуранты – добрые католики… И сразу после того умер (или Иоганн Непомук отравил – чтобы старикан не передумал).

Ситуация отличная: Алоиз о наследстве не в курсе, папаня его с сыном контактов не имеет, все сокровища у Иоганна Непомука. Дело за малым – чтобы Алоиз не до жил до назначенного срока.

По достижении Алоизом четырнадцати лет его пристроили к делу – типа, большой уже, пора зарабатывать. В деревенскую сапожную мастерскую. Это формально. А на самом деле ввели в местную мафию в качестве связного с коррумпированными таможенными властями. Дело секретное, поэтому о том знали только сам Алоиз, дядя его и некоторые продажные чиновники.

К шестнадцатилетию племянника дядя-мафиозо дозрел до его убийства – ну, чтобы не делиться сокровищами. Для чего пустил по мафии слух, что племяш продался властям – имеет тайные контакты с таможенниками. Да только домашние, успевшие за столько лет привыкнуть к пацану, взбунтовались – нет, пусть живёт. И Алоиз с тремя крейцерами отправился в бега.

Через некоторое время этот бунт аукнется домашним смертями их невинных малюток – злопамятный мафиозо отравит троих своих внуков.

Вроде бы всё хорошо: племяш пропал, делиться не нужно.

Алоиз же прибежал в столицу и, хоть и не сразу, поступил в таможенное управление – не без помощи тех самых коррупционеров. И просто чудо, как быстро сделал карьеру.

Прошли годы… И как-то старший товарищ намекнул успешному чиновнику, что, мол, сколько-то там лет назад некая девица с твоей фамилией проходила по такому-то делу, практически по нашему ведомству. Крах карьеры? Ан нет! Находчивый карьерист сделал предложение дочке этого товарища, старой деве, что на полтора десятка лет его старше. Дело осталось сокрытым, но продолжило висеть дамокловым мечом…

В архивах родной конторы Алоиз поднял документы сначала по матери, а потом и по всей тамошней мафии. И, сопоставив со своими детскими впечатлениями, догадался, что дядя ему должен. Много. Очень много. А ещё, что дядя в грехах, как в шелках. Надел красивый мундир и отправился в деревню.

Шантаж как он есть. Мафиозу, к тому времени уже пожилого, угрозой разоблачения припёрли к стенке. И согласился тот выплачивать племяннику регулярную ренту. А чтобы внешне выглядело прилично, с Алоизом отправили в качестве домашней служанки тринадцатилетнюю внучку крёстного отца, Клару (которая впоследствии родит того самого Адольфа) – мол, деньги на её содержание. А ежели удастся девочке выкрасть компромат, то велено было новообретённого дядюшку отравить…

Алоиз-то оказался козлом, то есть жутким бабником. А жену, старую и постылую, не турнуть – тут же был бы дан ход делу о бандитском происхождении. Печаль… И осенило тогда героя-любовника – а не сменить ли фамилию? Мол, беспощадно рву со своей преступной семьёй. (Историю системных взяток мы скромно опускаем.) Ну, и поменял – на папину. Дядя, как брат отца, к тому моменту давно почившего (кстати, не без помощи брата), и воспитатель, родство папы с сыном подтвердил. И какбы не сам Ватикан это дело, кругом нарушившее все австрийские законы, утвердил. К вопросу соучастия церкви…

После чего старую жену Алоиз благополучно отравил. Всё тем же мышьяком. Не исключено, что и тестя тоже. И через полтора месяца безутешный вдовец женился на давно беременной любовнице.

Через год вторую жену, успевшую подарить супругу двоих детей, отравила Клара, на которой Алоиз тут же и женился (к тому времени ей уже перевалило за двадцать). И неважно, что двоюродная племянница – церковь опять вопрос утрясла. Почему именно Клара? Потому что у Иоганна Непомука наследников мужского пола не было, а сокровища всё ещё были. Новоявленный наследник в очередной раз пригрозил старикану доносом и вынудил составить завещание в свою пользу.

Деревенский мафиозо осерчал, но виду не подал. Через некоторое время, когда у четы было уже трое своих детей (не считая двух от предыдущего брака Алоиза), старый злодей их всех троих зараз и отравил. Ну, и что, что правнуки? И сам помер. А завещание оказалось переписанным. И в нём было указано чётко: "денежных средств нет". Надул племянника скупой злыдень!

Много лет спустя вышедший к тому времени уже на пенсию господин старший таможенный чиновник будучи в подпитии выболтал историю семейных сокровищ подростку-сыну, Адольфу. А потом уже и целенаправленно стал готовить его к возврату клада, что обретался где-то на территории враждебных родичей. Невзирая на. И дело заветрелось с новой силой.

Начал юный Адольф с убийства деда с отцом. И за ними – бабушки. Мышьяком… А закончил… Если вы думаете, что знаете чем, то ошибаетесь. Но это уже совсем другая история.

Какой сюжет! Интересно, Голливуд уже приобрёл права на экранизацию? Хотя бы по мотивам?


https://chto-chitat.livejournal.com/14639842.html


Метки:  

"Жизнь способ употребления" Жорж Перек

Понедельник, 21 Ноября 2022 г. 14:32 + в цитатник
Дом, который построил Жорж
Алеф, борхесово место, где мир открывается весь разом.

Эта книга поначалу выбешивает абсолютное большинство читателей. Не исключая подготовленных, понимающих толк в постмодернизме вообще, французском в частности, питающих к автору нежность по прошлым встречам. Не потому, что книга толстая - видали мы такие фолианты, рядом с которыми эта просто брошюра. Не потому, что в ней не было ни картинок, ни разговоров - картинки есть, вернее это разного рода таблицы и таблички, но с похвальной миссией перемежать унылое однообразие текстовых блоков справляются. Что до разговоров, то действительно непривычно не видеть характерных диалогических перебивок, но разговоры таки имеются, хотя и в авторском пересказе.

Озадачивает отсутствие фабулы в традиционном смысле и невозможность вычленить героев в массе персонажей. Историй больше сотни, а героев, включая упоминающихся вскользь - больше тысячи, однако привязаться к кому-то из них, начать следовать за ним, отыскивать в его чертах знакомые и/или симпатичные, самоидентифицироваться (что все мы делаем. даже тысячу раз зная о непрофессионализме такого подхода к чтению) - всего этого не получается. Нет связности, история дробится на тысячу осколков, из которых не удается сложить слово "Вечность".

Ну, сначала так и есть, экспозиция колоссальная, сориентироваться в ворохе имен, всякое со своей историей и биографией, долго не удается, ощущаешь себя ребенком с кучей пазловых фрагментов в горстях. Однако по мере чтения едва намеченные сюжеты прорисовываются глубже, наливаются объемом и наполняются цветом, обрастают подробностями - и вот уже перед тобой картина мира, включающая множество персонажей, аналог того полотна с тысячей фигур, что писал большую часть жизни герой воннегутовой "Синей бороды". Но чудо погружения происходит с теми, кто продолжает читать, не поддавшись импульсу бросить, нацарапав в отзыве: "Чушь какая-то!" Что проще, экономит время, а при некоторой способности к язвительному острословию обеспечивает социальные поглаживания. Но если вы готовы претерпеть некоторые трудности ради возможности добавить в коллекцию действительно стоящую книгу, пойдемте со мной, я помогу разобраться как тут все устроено.

"Жизнь способ употребления" книга о доме. Шестиэтажном многоквартирном парижском доходном доме Османовской эпохи на рю Симон-Курбелье -11. По сути десятиминутный промежуток жизни всех его обитателей, включающий скрупулезное описание интерьеров всех помещений, и предыстории каждого из них (помещений и обитателей, по большей части авантюристов всех мастей, хотя встречаются среди них и люди кристальной честности). Обрамляющий сюжет таки есть, это история Бартлбута, богатого жильца. В течение десяти лет, он ежедневно брал уроки живописи у художника Валена. В течение следующих двадцати путешествовал по миру в сопровождении верного слуги и рисовал по одной акварели каждые две недели, всего пятьсот картин.

Каждая акварель почтой отправлялась Гаспару Винклеру, производителю игрушек и всяческих головоломок, живущему в том же доме, который превращает ее в пазл. В течение следующих 20 лет сам вернувшийся Бартлбут собирал по одной головоломке каждые две недели, собранный пазл отправлялся к мастеру Морелли, который сложными манипуляциями с химическими составами, разного рода коагуляторами и сверхтонкими сверхточными лезвиями отделяет акварель от картонной основы, убирая бороздки в местах соединения элементов. Возвращенная таким образом акварель отправляется обратно в порт, где она была написана двадцатью годами ранее, и погружается в раствор, растворяющий краску. Тогда от него останется только белый лист бумаги. В конце романа главные герои умирают, не доведя проект до конца.

Можно интерпретировать эту череду бессмысленных действий, заканчивающихся ничем, как заведомую тщету всех усилий и невозможность подчинить регламенту жизнь, которая течет, не сообразуясь с нашими о ней мнениями. Но когорта обитателей дома. так или иначе связанных с персонажами основной линии, каждый со своей историей: драматичной, курьезной, гротескной - все эти люди опровергают такой способ интерпретации. Они как взбунтовавшиеся куклы в театре Карабаса-Барабаса, не желают быть безвольными марионетками.

Мне кажется, что дело тут в другом. Жорж Перек, у которого Холокост отнял всю семью, а сам он чудом спасся, через всю жизнь и творчество пронес горечь утраты мира-который-сгинул. Не случайно самый знаменитый его роман La Disparition, написанный без единой буквы "е" - наиболее распространенной в латинском алфавите, на русском есть два варианта, я читала "Исчезание" которое Валерий Кислов, переведший и эту книгу, лишил очень частой в русском литеры "о". Так вот, заполнение романных пространств людьми и вещами, которые суть материальное свидетельство существования - это антитеза Перека равнодушию мира, позволяющего стереть свою часть.

"Они есть, - как будто говорит он всем своим творчеством, - Были, есть и будут, пока я о них помню. Со всеми своими причудами, нелепостью и несуразностью, красотой и уродством, умом и глупостью, сложностью и простотой. искушенностью и наивностью, со своими родственниками и знакомыми, с собаками и кошками, мантильями, буфетами, эстампиками, стоптанными башмаками и вчерашней бараниной в холодильнике".

Он противопоставляет творение исчезанию. Творит мир, пусть даже ограниченный одним многоквартирным домом, и мир его полон

https://chto-chitat.livejournal.com/14639500.html


Метки:  

Дмитрий Быков, "Истребитель"

Понедельник, 21 Ноября 2022 г. 00:38 + в цитатник
Наверное, должен быть текст про то, что Дмитрий Быков признан иноагентом. Будем считать, что он тут есть, в Ээта книга ко мне пришла относительно случайно: планы почитать Быкова зрели в голове уже несколько лет, но они могли бы зреть и дальше, если бы не воля случая, и спасибо случаю за то, что он ко мне заглянул именно в такой форме, потому что (как вы уже догадались) книга мне очень понравилась.

Наверное, все помнят эпизод из "Друзей", где Джоуи положил книгу в морозильник, чтобы персонаж не умер? Так вот, мне в какой-то момент захотелось убрать "Истребителя" в морозилку, потому что показалось, что по логике и развитию текста, следующим умрёт один из самых обаятельных и приятных персонажей. Но я взяла себя в руки и дочитала всё-таки. А погиб ли персонаж я вам, конечно, не скажу - читайте сами. Рассказала я об этом к тому, что книга, вызывающая такую реакцию, просто не может быть плохой, ведь автор добился двух вещей: вбил в голову определенную закономерность, логику времени, как он её видит, и при этом заставил по-настоящему сопереживать персонажам и любить их. Ещё я для себя встретила описание идеальной женщины - какой, как мне кажется, она должна быть. Но я его вам тоже не покажу, тем более, что классных женщин там несколько. Повторюсь - читайте сами.

Помимо того, что книга увлекательная, мне как кинестетику очень понравилось то, что она вызывает внелитературные и внетекстовые ассоциации (хотя, конечно, есть такие дисциплины, которые всё рассматривают как текст). Например, мне эта книга напомнила "Болеро" Равеля, прямо в голове звучало, а смена ритмов повествования показалась практически кинематографической, как будто кто-то склеил вразброс бодрый фильм-катастрофу, комедию "Покровские ворота" и лирическое кино в стиле Вима Вендерса. Когда начинается описание полетов, процедур, работы советской госмашины ритм повествования как будто ускоряется, становится деловитым, сухим, ироничным, но когда речь идет о людях, пружина разжимается, текст становится мягче, лиричнее.

И эта смена тона, как мне показалось, позволяет автору себя проявить, но не слишком занудствуя при этом. Одно из понравившихся мне мест, где я ржала в голос - это когда описывалась постановка пьесы о подвигах летчиков-испытателей. Не буду приводить здесь цитаты (снова - читайте сами), но используются слова "пиэсса", "аки" и местоимение "ея", что как бы намекает на определенный тон, но при этом одновременно шутятся шутки, и всё вместе создаёт убийственную иронию, направленную в адрес ненавистных автору явлений. При этом о людях, о настоящих людях, об их чувствах, боли, об их жизни, автор (как мне показалось) пишет очень бережно и искренне. Да, они были вот такие, люди того времени, жили, как могли, любили ту страну, которая у них была, работали, как считали нужным, и они заслуживают уважения, и они его получают, а мы получаем красивые зарисовки о жизни, о ее смысле, о людях прошлого, о природе и о своей стране.
А еще есть несколько абсолютно издевательски-сказочных вставок про некромантов (што?), про то, как можно было сбежать из СССР на перекладных (два раза што?) и про непонятную то ли женщину, а то ли виденье (снова што?), которые, как мне показалось, нужны, чтобы слегка отдохнуть от гула турбин.

Из интересных штук мне бросилось в глаза то, как передаются слова героев. Хотя герои довольно разговорчивы, прямой речи мало, чаще всего их слова переданы через выделение запятыми реплик автора. Конечно, это может не означать ничего особенного, кроме деградации современной пунктуации, но мне нравится думать, что у этого явления есть свой смысл. Я, конечно, могу лишь предположить, но я рискну. Во-первых, советские времена часто ассоциируются с недомолвками и с умолчанием, с теми самыми секретными разговорами на кухнях, которые никак не документировались, и вот такое якобы нецитирование, вероятно, помогает сохранить эту атмосферу. А во-вторых, главный герой и источник вдохновения таки был журналистом, писавшим очерки, и можно сказать, что там, где прямая речь - это как будто мы читаем "официальную" историю, то, что было напечатано, а там, где прямая речь не оформлена как прямая, - это додумки, фантазии, так сказать, "неофициальная" версия, которая ни в какие источники не попала. Не зря же в предисловии Быков пишет, что вдохновлялся дневниками и архивами, и даже дает на них ссылку.

В общем, книга однозначно десять из десяти, что там сейчас принято говорить, когда очень круто? Она очень крутая, слово "разгвоздяйство" я забираю в личное пользование, отличное слово. Хлесткие цитаты вы и без меня найдете, вообще ничего не буду цитировать, читайте сами.

https://chto-chitat.livejournal.com/14639143.html


Метки:  

Склад. Роб Харт

Воскресенье, 20 Ноября 2022 г. 21:08 + в цитатник
Rob_Hart__Sklad.jpeg

Мысль о том, что управление человеческими сообществами вместо национальных правительств возьмут на себя корпорации, кажется, уже не раз фигурировала в разных фантастических романах и антиутопиях. И очевидно, что такие структуры будут отличаться жесткой регламентированностью и иерархичностью, как любая система власти.

Роб Харт создал мир гигантского маркетплейса, где все имеет свою цену, и каждый человек имеет рейтинг качества работы. Фантастика? Приложения каждый день предлагают мне оценить работу водителя, курьера, сборщика, повара, парикмахера – чем это отличается от варианта Харта? А если вспомнить китайскую систему социального рейтинга, так можно и вовсе сказать, что реальность уже давно превзошла фантазии писателей.

Итак, «Склад» Роба Харта. Некое недалекое (угу, во всех смыслах) будущее, где в условиях климатической катастрофы и безработицы миллионы людей находят работу в «Облаке» - проекте мультимиллионера Гибсона Уэллса. «Облако» - маркетплейс, доставляющий всем всё. Что любопытно, в книге упоминается «Черная пятница» в достаточно сатирическом контексте – это день массовой бойни в торговых центрах, после которой большинство стало предпочитать доставку дронами, вместо похода по магазинам. Согласно цветовой дифференциации штанов (ок, рубашек) в «Облаке» есть свои «касты»: красные – сборщики, зеленые – обслуживающий персонал, голубые - охранники, коричневые – техники, белые - начальники (остроумно, тем более что в каких-то диалогах даже обсуждается, что «белые» почему-то реально белые) и т.д. Каждый в «Облаке» имеет пятизвездочный рейтинг, где одна звезда – увольнение с волчьим билетом. Дивный корпоративный мир, где все передвижения контролируются смарт-часами, работникам предоставляется крохотное жилье рядом с работой по типу советского общежития с душем и ватерклозетом на этаж, слово «профсоюз» под запретом, работа без выходных и у тебя есть выбор, что сделать в пятнадцатиминутный перерыв – сходить в туалет или съесть протеиновый батончик.

В книге три главных персонажа – Гибсон Уэллс, несмотря на миллионы умирающий от рака и гордящийся своими достижениями. Бывший бизнесмен и тюремный охранник Пакстон, получивший в «Облаке» полицейскую голубую рубашку, и корпоративная шпионка Цинния, внедрившаяся в «Облако» со своими целями.

То, что рано или поздно нам покажут неприглядную изнанку «Облака», было очевидно и ожидаемо. И, кстати, интересно, как автор вписал в эту корпоративную систему личные качества людей, показав, что и мудаки, и миляги остаются собой даже в условиях жизни и работы строго по правилам. А вот, что мне по-настоящему понравилось, это то, как Харт показал рутину этой облачной жизни. В книге даже есть глава с таким названием, где идут многостраничные перечисления товаров, что собирала Цинния на складе, и описания их с Пакстоном повседневной жизни, которые становятся все короче, короче, и в итоге сводятся к лаконичному алгоритму а-ля: «Украл, выпил - в тюрьму».

Финал – закономерен. И хотя у меня всегда было много вопросов к формуле: «Весь мир насилья мы разрушим до основанья, а затем, мы наш мы новый мир построим - кто был ничем тот станет всем!», в логике повествования книги – это вполне естественно.

Резюме: вполне годная дистопия, которая легко читается, несмотря на мрачные перспективы.

https://chto-chitat.livejournal.com/14639019.html


"Большое небо" Кейт Аткинсон

Воскресенье, 20 Ноября 2022 г. 21:08 + в цитатник
Дистанция спасения
Совпадение - просто объяснение, которое ждет удобного случая.

Пятая заключительная на сегодняшний день книга Кейт Аткинсон о частном детективе Джексоне Броуди после перерыва как глоток беспримесного читательского счастья. Чтение серий, особенно когда по порядку, может в какой-то момент прискучить, отправишься на поиски новых впечатлений, найдешь немало - хороших и разных. Лишь за тем, чтобы понять, что в оставленном краю было лучше и порадоваться, вернувшись.

"Большое небо" нехарактерный для этой истории скачок вперед на девять, после "Чуть свет с собакою вдвоем", лет. Спасенная из лап жестокого хозяина в прошлой книге Дидона теперь пожилая псинка, Джексон тоже немолод. Жизнь проходит, в активе ни семьи. ни дома, ни приличной суммы на счету, ни сколько-нибудь ощутимых накоплений в пенсионном фонде. Дочь от первого брака Марли взрослая и собралась замуж за отпрыска аристократического семейства, сын от скоротечного романа Натан подросток: наглый, ленивый и равнодушный - плоть от плоти эпохи консьюмеризма, как все подростки.

В целом все неплохо, на самом-то деле. Оплатить свадьбу дочери по стандартам истеблишмента он и не пытался бы, эти расходы берет на себя будущая родня ("свойственники" ), но купить ей свадебные туфли за тысячу фунтов может себе позволить. Да и Натан весь в брендовом шмотье. Специфика работы детектива позволяет брать заказы неподалеку от мест, где снимается криминальный сериал Джулии, и возможность часто забирать парня. Джексон рад крохам его внимания, кому довелось быть родителем, тот поймет.

Основная тема романа - современное рабство. Дети из социально-неблагополучной среды, попадающие в лапы педофилов и женщины из стран третьего мира. которые ищут лучшей жизни в прекрасной цивилизованной Британии, а находят койку в грязном притоне. Контора по найму иностранцев так еще хитро устроена, не предлагает золотых гор и участия в престижных и притягательных проектах. Все очень реалистично, работа горничных или сиделок, на которую англичанки не очень стремятся. Девушки верят.

Параллельно разворачивается линия Винса, нормального мужика под полтинник, который любил свою семью, оплачивал ипотеку и готов был довольствоваться малым. Пока супруга не потребовала у него развода, оставив буквально ни с чем и на работе не сократили. Осталась от прежней жизни одна сомнительная радость - поиграть в гольф, но в компании "друзей по гольфу" он чувствует себя не бета даже, а лямбда-самцом. Дочь путешествует по задворкам цивилизованного мира и угадайте, кто платит за ее уникальный опыт постижения? Бывшая жена открыла для себя радости тиндера, оставив Винсу комплекс ощущений человека, к которому жизнь повернулась задом.

Один из его гольф-партнеров Том, напротив, счастлив и доволен жизнью. Собственная компания грузоперевозок, молодая красавица и аккуратистка жена Кристал, малютка Карина от этого брака и Гарри от предыдущего (первая миссис Том погибла, несчастный случай). У Кристал в прошлом много такого, о чем она не расскажет ни под гипнозом, ни под наркозом.

И завершающим аккордом в композиции романа, Реджи Дич из второй книги "Ждать ли добрых вестей". Девочка выросла, теперь она детектив-констебль и как по мне, так просто суперский подарок постоянному читателю. И вот еще что, перевод Анастасии Грызуновой потрясающе хорош, ее неравнодушие к обсценной лексике здесь гармонично и деликатно, и черный юмор Аткинсон сверкает всеми бриллиантовыми гранями.

https://chto-chitat.livejournal.com/14638674.html


Метки:  

Леонов "Ипподром "

Воскресенье, 20 Ноября 2022 г. 01:46 + в цитатник

Детективов, где действие вращается вокруг ипподрома, я прочла довольно много. Мир прекрасных скаковых лошадей, азарта, жокеев, букмекеров, больших денег, которые здесь выигрывают и проигрывают, и нечистоплотных дельцов, готовых на все, ради своей выгоды, замечательно описал в своих романах Дик Френсис.

Захотелось прочитать для разнообразия на ту же тему и российского, точнее еще советского автора. Тем более, что его книги, в том числе и эту, некоторые знакомые очень хвалили.

Ну, что сказать.

Классический советский детектив во всей красе. По любому поводу, а так же и без оного, постоянные проповеди на тему – в СССР причин для преступности нет, поэтому с профессиональной преступностью мы справились, а отдельные уцелевшие преступники обречены всю жизнь дрожать перед мощью советской Фемиды. Все советские люди должны дружно стучать друг на друга (это их святой долг, не так ли). Все обожают и уважают милицию, а кто не уважает, тот раскается и зауважает и т.д. и т.п.

Логика в поведении персонажей отсутствует от слова совсем (как у сыщиков, так и преступников). Отсутствуют дедуктивные рассуждения, исходящие из улик или глубокого изучения характеров, а также какие либо доказательства вины подозреваемого. Их заменяют мантры о том, что сыщики «вышли на преступника» и приперли его к стенке. В действительности же преступник, против которого у милиции ничего нет, без всяких разумных причин (но мы же помним, он все время нервничает и дрожит от страха), с перепугу принялся сам создавать эти самые доказательства против себя.

И особая вишенка на торте – сказочно богатый главный герой. У него в семье едят севрюгу и черную икру, держат домработницу (!), и т.д. и т. п. Создается впечатление, что книга писалась «на экспорт», чтобы буржуины в на прогнившем диком Западе, прочитав ее, решили, что в СССР люди живут не хуже чем они.

https://chto-chitat.livejournal.com/14638576.html


Без заголовка

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 21:47 + в цитатник
Очень неловко напрягать высокое собрание просьбами о простой литературе. Мне стыдно.
В общем, я переработала. Сильно. Ощущения такие, что мозг колотили изнутри о черепную коробку. По нормальной литературе у меня чек-лист уже километровый. Но не читается, голова не включается, поэтому очень хочется привести мысли и чувства в порядок. Чем-нибудь простым, веселым, в общем, очень требуется литература для отдыха.
Вспомнилась аж Керри Гринвуд по такому случаю, это идеальный пример: атмосферные книги, позитивные, простые, но не до примитива, без "чернухи".
Что не стоит советовать:
1. широко известных авторов типа Хмелевской или Ильфа и Петрова;
2. дамские романы, где любовь-любовь, включая классику, ромфант и готику.
Фантастика, детективы, юмор, подростковая литература годятся.

https://chto-chitat.livejournal.com/14638142.html


Бентли Литтл "Глория"

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 21:46 + в цитатник

Умершая мать Глории возвращается домой во время своих собственных поминок. Выглядит она, как в восьмидесятых, во времена детства Глории: молодая, яркий макияж, обесцвеченные волосы и ярко-синий жакет с широкими плечами. Ошеломленная и впавшая в ступор дочь ее впускает, ожидая, что родня сейчас попадает в обморок, однако никто не узнает в новой гостье молодую версию своей сестры, подруги, соседки - женщины, которую они только что похоронили. Глория пытается разобраться в этой совершенно безумной ситуации, не показавшись спятившей, но возвращение матери оказывается только началом.

Совсем не похоже на всем привычного Литтла с его страстью к описаниям кровищи и секса, а также безумным сюжетам. Впрочем, сюжет-то и здесь безумный, просто на другой лад, и, возможно, он был бы даже довольно интересным, если бы не постоянные жутко занудные описания мыслей и воспоминаний Глории. Даже с учетом кривоватого неотредактированного перевода, они все равно вгоняют в сон.

Потом, правда, становится ясно, для чего нужны все эти экскурсы в голову главгероини, тем не менее продраться сквозь эту тягомотину и не увязнуть смогут лишь сильные духом. Разгадка, полученная в последней четверти, объясняет не все, однако происходящее наконец-то обретает смысл и оставшиеся главы читаются уже бодрее.

История сама по себе, может, и неплоха, но очень уж тягомотно написана, так что не стоит тратить время.

https://chto-chitat.livejournal.com/14637927.html


Метки:  

Вы читали?

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 18:42 + в цитатник


Главный герой, конечно, классный- смелый шотландец. Но я с трудом домучила роман, а вот следующий- "Айвенго",что был на очереди, решила не читать. Видимо, надо было читать эти книги в подростковом возрасте.

https://chto-chitat.livejournal.com/14637777.html


Метки:  

"История Мэй Маленькой Женщины" Беатриче Мазини

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 14:57 + в цитатник
Дорогой воображаемый друг
Это картина мира тех, кто
Вашей давно противится, как секта
Oxxxymiron

Время и место действия Америка, Массачусетс середина XIX века. Девочка Мэй с родителями и двумя сестрами: старшей Эйприл и младшей Джун переезжает из Конкорда, (Массачусетс) в утопическую общину близ озера Уолден. Родители намерены опроститься и вести достойную жизнь на лоне природы. кормясь от трудов праведных. Фермерствовать, огородничать и всякое такое. Детей никто особенно не спрашивает, но им, как вы понимаете, выбирать не приходится, нужно принимать как есть.

Отсутствие водопровода и привычных удобств, скудость новой жизни и необходимость тяжко трудиться с рассвета до заката ради элементарного выживания. Старшие девочки ведут дневники, родители их к этому поощряют, но приватности частной жизни в этих условиях не существует, записи в любой момент могут быть прочитаны отцом, отчасти потому Мэй пишет в дневнике бодрое: "Встала в пять часов утра, умылась ледяной водой. Ах, как я люблю холодную воду!"

Иногда к ним заглядывают коммивояжеры, хотя родители ничего не покупают, отчасти потому, что они против излишеств, но главным образом по причине отсутствия денег (подозревает Мэй). Настоящее счастье для нее, когда приходит в гости Прекрасный Господин, он лучший человек на свете и первая детская любовь Мэй. Беседовать с ним. слушать его игру на флейте самое большое счастье для нее. Лучше только вдоволь наесться лепешек, которые печет жена мистера Тидмана, он с уважением относится к трансценденталистам, но сам в их ряды не вливается, живет с семьей в городе, как полагается людям их круга.

Про лепешки конечно недостойно транцедетальности , но что уж тут поделаешь, растущий организм требует пищи. Которой особенно-то и нет, зато бумаги и перьев дома достаточно, от этого излишества папа не отказался, и во всякую свободную минуту Мэй сбегает в письма к подруге Марте из Конкорда, в которых рассказывает о своей жизни и более откровенно, и более художественно. Так зима в ее интерпретации больше похожа не на кошмар постоянного холода в продуваемом всеми ветрами домишке, а на зимнюю спячку муми-троллей в уютной пещерке.

Говорящее название "История Мэй Маленькой Женщины" отсылает к прототипу героини, это на самом деле беллетризованный и приспособленный для восприятия детской аудиторией эпизод биографии писательницы Луизы Мэй Олкот, автора "Маленьких женщин". Папа и мама родители девочек, которые позже станут прототипами персонажей великой книги. Прекрасный Господин - Генри Дэвид Торо, тот самый, что написал "Уолден или Жизнь в лесу",чьи взгляды и жизненная позиция оказали влияние на Льва Толстго, Махатму Ганди, Мартина Лютера Кинга.

Ого! Ага, все оказывается так тесно переплетено, так оно всегда и бывает, подобие стремится к подобию, все со всеми знакомы не потому. что мир тесен, а потому, что прослойка тонка. Но писательнице в ее отнюдь не ласковом и лучезарном детстве довелось свести знакомство не только с Торо, а и с Готорном ("Алая буква"), Ральфом Уолдо Эмерсоном, Маргарет Фуллер.

Итальянская писательница, переводчица. журналистка Беатрис Мазини, не менее собственного творчества известна тем, что перевела на язык Данте книги о Гарри Поттере. Впрочем, у нее и собственных достижений достаточно: лауреат премий Андерсена, Пеппи и Эльзы Моранте за свои детские книги "Синьоры и сеньориты", "Меч и сердце", "Библейские женщины".

История робинзонады родителей Олкотт рассказана ею уважительно и с деликатной нежностью. не оставляющей сомнений, что соблазны анархии и слияния с природой в качестве идей привлекательнее, чем в процессе воплощения.

Я ему так и сказала. Что бывают дни, когда мне как будто бы ничего и не нужно, как ему, кроме бумаги с пером и книг; а бывают – когда я мечтаю о лепешках

https://chto-chitat.livejournal.com/14637533.html


Метки:  

Сонечка Мармеладова, вечная Сонечка

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 02:44 + в цитатник

Впервые я прочел "Преступление и наказание", будучи школьником, в рамках школьной программы, т.е. довольно давно. Тогда мне эта книга понравилась, по крайней мере у меня осталось устойчивое впечатление, что она занимательная, полезная и вполне познаваемая.

В последние годы я увлекся Достоевским и его героями серьезно. Как следствие, я узнал многое о творчестве писателя (и о самом писателе, и обо всем, что с ним связано). Но с "Преступлением и наказанием" складывалась забавная история. С одной стороны роман как бы изначально был в моем "послужном списке", замыкая "великое пятикнижие". С другой стороны я и близко не мог рассуждать о нем так же уверенно, как о других романах Достоевского, которые я прочел "только что". Поэтому мне захотелось вернуться к "ПиН" на новом этапе. К тому же, честно говоря, я не мог быть полностью уверен в том, что раньше я все правильно понял и запомнил.

Результат превзошел ожидания. Я получил настоящее удовольствие от повторного чтения, как будто я читал заново - и от художественного строения книги (в художественном отношении она может быть лучшая у Достоевского), и от психологической точности, с которой автор изображает людей и события (здесь у "Преступления и наказания" есть "конкуренты"). Сейчас я имею возможность "по-взрослому" оценивать и сравнивать, пользуясь более мощной “оптикой”.

Закончив читать роман, я решил поделиться соображениями, которые мне не могли прийти в голову, когда я был подростком, а в настоящий момент представляются вполне очевидными (но и не настолько “избитыми”, чтобы можно было найти буквально в любом обзоре). В частности, я хочу провести параллели между "Преступлением и наказанием" и другими произведениями Федора Михайловича, как я их понимаю (параллели и произведения).

Отдельные мысли штрихами.

В некоторых книгах есть “ключевые персонажи”, которые могут быть отличны от главных героев. Они обладают яркими характерами, их поведение нестандартно и требует осмысления, их судьба складывается непросто, они оттягивают внимание на себя. Они могут влиять на других героев и на сюжетные линии, даже когда находятся в тени, являясь своего рода "точками сборки". Убери "ключевого персонажа" из книги, и книга станет бесцветной, а может быть и потеряет смысл. В "Преступлении и наказании" мой ключевой персонаж - Соня Мармеладова.

Предшественница Сони - Лиза из "Записок из подполья" (ее биография, надо полагать, за пределами произведения складывается менее удачно). По сравнению с ней Соня Мармеладова - более интересный и проработанный персонаж. В следующем романе Соня частично оживает в Вере Лебедевой. Вера - очень светлая и добрая девушка. Как и Соня, она символизирует любовь, заботу и материнское начало и, конечно, украшает собой книгу. Но в ней нет Сониного трагизма. Несмотря на то, что Вера Лебедева из небогатой семьи, она явно растет в мире и любви (в отличие от Мармеладова, Лебедев - при всех недостатках - хороший отец). Вера чиста, но она не страдает, как Соня. Сонины мучения, ее вынужденная раздвоенность при цельной и сильной натуре и ее личный способ противостоять тяготам судьбы делают ее образ неповторимым и запоминающимся.

Привлекательная ли Соня девушка?

В описании внешности героини с первого раз бросается в глаза некоторое несоответствие. Сначала о ней говорится: "Соня была малого роста, лет восемнадцати, худенькая, но довольно хорошенькая блондинка, с замечательными голубыми глазами". Но вскоре автор "исправляется": "Это было худенькое, совсем худенькое и бледное личико, довольно неправильное, какое-то востренькое, с востреньким маленьким носом и подбородком. Ее даже нельзя было назвать и хорошенькою <...>". Что же "случается" с “хорошенькой Соней” и не “забывчивость” ли автора тому виной? К слову, подозрения небезосновательны - Достоевскому было иногда свойственна художественная непоследовательность. В духе создателя популярного сериала, он намекал на "секреты", которые никогда не раскрывались (и, видимо, не имели большого значения), вешал на стенах ружья, которые не стреляли в конце, обещал (по выражению Г. Морсона) "пироги", которыми затем не кормил и оставлял "свободные" промежутки времени в хронологии книги, чтобы использовать их постфактум для объяснения будущих событий.

Но в данном случае, по-моему, речь идет о следующем. При первом ее появлении на Соне Мармеладовой "боевая раскраска" и экипировка уличной проститутки (она "индивидуалка", о чем свидетельствует ее "желтый билет"). Когда же она затем приходит в квартиру к Раскольникову, она уже одета неброско и по-простому. Соня - миниатюрная худенькая блондинка с голубыми глазами, очень юная. На ее лице можно "изобразить" что угодно. Броский макияж и контрастная одежда, с преобладанием, например, красного, превращают такую девочку если не в красотку, то как минимум в сексуально привлекательную особу, что и нужно для "работы".

Соня Мармеладова в
Соня Мармеладова в "рабочей экипировке" (сериал 2007 года)

В "обычном" состоянии Соня Мармеладова, впрочем, тоже нравится мужчинам. Пример - Андрей Семёнович Лебезятников (задуманный как пародия на социалиста, в конечном итоге он оказывается порядочным человеком и становится в нужный момент на защиту Сони). Он явно неравнодушен к девушке и стремится ее увлечь и наладить с ней более тесные отношения, плохо понимая особенности ее характера.

Однако ключ к сердцу Сони неожиданно находит Родион Раскольников.

В какой момент Соня Мармеладова влюбляется в Родиона Раскольникова?

Я полагаю, до его признания в преступлении. Раскольников не только красивый молодой человек, но он также склонен к спонтанным благородным поступкам, что не единожды подчеркивается в тексте романа. Но еще более важно здесь уважительное отношение Родиона к самой Соне. Он видит в ней не отверженную женщину, а прекрасную, достойную личность, не боясь заявить об этом вслух (определенную - в данном случае положительную - роль играет социопатия Раскольникова, его пренебрежение общественным мнением). Точно так же влюбляется на своих именинах в Мышкина Настасья Филипповна (хоть это и разные характеры). Но Соня вряд ли посмела бы признаться в своих "падших" чувствах к Раскольникову (кто она, а кто он!) и каким-то образом дать им ход до того момента, пока не убедилась в том, что он очень несчастен и она может его спасти.

Неприемлемая работа.

Для Сони ее профессия ее проклятие. Она приходит в ужас от мысли, что Полечку, возможно, ждет та же судьба.

– Нет! нет! Не может быть, нет! – как отчаянная, громко вскрикнула Соня, как будто ее вдруг ножом ранили. – Бог, бог такого ужаса не допустит!..

Иногда Достоевского обвиняют в том, что его "падшие женщины" не аутентичны - то проститутка ни разу не "жрица любви", то содержанка ничем не похожа на "камелию". Секрет в том, что Федор Михайлович и не пытался в этих случаях изображать настоящих "путан" и "куртизанок". Его героини о другом, поэтому их нужно воспринимать иначе, не следуя шаблонам.

Соня Мармеладова
Соня Мармеладова

Соня Мармеладоваа - чистая девушка и считает себя падшей, преступившей нравственный закон: "<...> ведь я… бесчестная, я великая, великая грешница!" Она робкая с детства, ей трудно начать первой разговор с людьми, особенно с незнакомыми. Ее работа должна быть для нее немыслимым стрессом. Но она создает своего рода защитный барьер, не позволяя ее душевным переживаниям уничтожить здоровую часть ее личности. В этом ей помогает религия. Не последнюю роль играет и тот факт, что Соня всё-таки сама выбирает свой путь.

В атомизированном российском обществе 60-х годов 19 века Соня Мармеладова противопоставляет всеобщему эгоизму любовь, веру и безответную преданность. В более гуманной, ориентированной на человека социальной системе ее личный подвиг полного самопожертвования не казался бы столь удивительным и странным, да и был бы ненужным. Когда люди ценят друг друга и друг о друге заботятся, нет необходимости полностью пренебрегать собственными интересами. Конкретнее, в том случае, если бы государство взяло на себя ответственность за детей Катерины Ивановны, Соне не пришлось бы идти на панель. Себя бы она всегда прокормила. Возможно она созависима и травмирована психологическим насилием в семье, как сейчас пишут психологи, в этом есть правда. Но также справедливо и то, что Соня Мармеладова находит единственное доступное ей решение реально существующей, а не выдуманной проблемы. Она интеллектуально неразвита, но отнюдь не глупа и не питает иллюзий об окружающем мире. Ее поведение удивительно, но при этом рационально. У нее сильная мотивация - жертва во имя спасение близких.

Почти хэппи энд

Однако ее жизнь могла сложиться гораздо хуже. Я разделяю идею Бахтина о полифоничности романов Достоевского. Но в каком-то смысле последнее слово всегда остается за автором. В "Преступлении и наказании" Достоевский выбирает для Сони наилучший и может быть даже наименее вероятный исход. При ее образе жизни ее ожидали болезнь или сумасшествие (от осознания тщетности собственной жертвы), ее могли оклеветать и отправить в тюрьму. Какие мрачные перспективы ее ждут ей доходчиво объяснил при встрече Раскольников. Но в итоге - спасибо Создателю (книги) всё оказывается для Сони удачно. Федор Михайлович не мастер счастливых финалов, но в этом романе большинство сюжетных линий заканчиваются именно так, как этого хочет читатель. Детей, за которых несет ответственность Соня Мармеладова, пристраивает на личные деньги Свидригайлов. Соня встречает свою любовь, у нее появляется настоящая цель в жизни, а затем к ней приходит личное счастье и наступает катарсис. И Соня Мармеладова, и Настасья Филипповна Барашкова готовы жертвовать собой ради счастья любимого, но программа Сони Мармеладовой более позитивная. Ее самопожертвование не приносит вреда (прежде всего ей самой).

И как бы в насмешку над всеми нами в следующем романе "великого пятикнижия" писатель категорически отказывается кого бы то ни было “спасать”...

Дуня и другие

Виктория Федорова в роли Дуни Раскольниковой (1969)
Виктория Федорова в роли Дуни Раскольниковой (1969)

Дуню Раскольникову, сестру главного героя, автор наделяет ее внешностью Авдотьи Панаевой, в которую он был в молодости безнадежно влюблен. Слегка выпирающие губка и подбородок - ее характерная особенность, единственная "неправильная" черта, которая ее однако не портит. На Дуню внешне похожа Настасья Филипповна, самая красивая героиня Достоевского. Но если Авдотья Романовна - красавица, то Настасья Филипповна безупречна и лишена каких-либо неправильных черт (поэтому ее трудно визуализировать). Ее образ символизирует идею "чистой красоты".

Другая героиня романа Катерина Ивановна Мармеладова напоминает по характеру Марию Дмитриевну Достоевскую, первую жену писателя. Она также экзальтирована и порывиста, горда и несчастна, имеет благородное происхождение. Как и Мария Дмитриевна, она в конце концов умирает от чахотки. Еще одним прообразом Катерины Мармеладовой исследователи считают Марфу Петровну Браун (Панину) (наст. имя — Хлебникова Елизавета Андреевна).

Темперамент Катерины Ивановны в определенной мере наследует Настасья Филипповна Барашкова, которая в "Братьях Карамазовых" "разделяется" на Аграфену Светлову и другую Катерину Ивановну (Катю Верховцеву). По иронии именно последняя и получает экзальтированные черты характера своей предшественницы.

Достоевский несколько раз в своих произведениях вводит нового героя, имея в виду прообраз, с тем же именем (это Дуня Раскольникова или Полина из "Игрока"). Сначала этот персонаж максимально похож на своего прототипа (хотя о полной идентификации не может быть и речи), но при следующих итерациях в других произведениях оригинальные черты размываются.

Мотив растленного ребенка, типичный для творчества Достоевского, в романе "Преступление и наказание" встречается несколько раз. Во-первых, это изнасилованная 15-летняя девочка на улице, которую спасает от другого потенциального насильника Родион Раскольников, затем 14-летняя утопленница (мрачный эпизод из жизни Свидригайлова). Отчасти это и Соня Мармеладова, очень юная, хрупкая девушка, которая выглядит как ребенок. Потенциально - ее сводная сестра Поля, спасенная как и другие дети по счастливому стечению обстоятельств, 16-летняя невеста Свидригайлова, которую он держит на коленях и целует. “Виртуально” - также 5-летняя девочка из его же сна. В романе "Идиот" растленный ребенок Настасья Филипповна Барашкова, но именно этот эпизод из ее биографии оказывается ключевым как для нее самой, так и для книги в целом.

https://chto-chitat.livejournal.com/14637178.html


"Рай" Абдулразак Гурна

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 02:43 + в цитатник
Иосиф Прекрасный, Первая Мировая, Блюз для беженцев
Там, куда мы отправимся, не будет огражденного сада. Не будет горьковатого запаха апельсиновой камеди днем и окутывающего со всех сторон густого аромата жасмина по ночам. Это будет изгнание, но ведь не может оно быть хуже, чем здесь и сейчас?

Познакомиться с нобелиантом нынешнего года оказалось проще, чем с прошлогодним. Француженка Анни Эрно, о книгах которой я рассказывала месяцем раньше, уже переводилась и публиковалась на русском, спасибо Эксмо и No Kiddimg. С Адулразаком Гурной, Нобелевским лауреатом-2021 оказалось сложнее. Британский автор родом из Занзибара, хоть и пишет на самом распространенном в наших палестинах иностранном английском, прежде не переводился.

"Рай", самый пожалуй известный из его романов, вышел на Строках, где - аттракцион неслыханной щедрости - вы можете прочесть, и даже прослушать книгу безвозмездно (то есть даром). А стоит ли? Однозначно да. Роман написан в 1994 году и был номинирован на Букеровскую премию, что само по себе серьезный аргумент в пользу чтения, выдвигают на Букера лучших Это просто рассказанная история с богатым и пряным африканским колоритом, но без избытка скабрезностей, делающих невыносимым чтение "Черного леопарда, рыжего волка" Марлона Джеймса, например.

Двенадцатилетний Юсуф отдан разорившимися родителями кредитору, богатому купцу. Ему предстоит работать в лавке, выполнять мелкие поручения, быть прислугой, не получая денег, пока отец не выплатит долг. Впрочем, скорее всего этого не произойдет никогда. Относительно спокойная и более сытая, чем дома, жизнь не может компенсировать ребенку утраченного дома. и семейных отношений. Тема бездомности, бесприютности одна из сквозных в творчестве писателя, которому пришлось бежать из Занзибара, будучи немногим старше героя, когда после освобождения страны от колониального ига там произошла революция, сопровождавшаяся геноцидом арабов. Думаю, не надо объяснять, как горько это перекликается с сегодняшней нашей реальностью.

Мальчик красив, со всеми прилагающимися к красоте радостями и горестями. Люди более расположены к нему и хозяин менее строг, чем если бы был страхолюдненьким , как другой продавец индус Халил, так же взятый у родителей за долги. Тому приходится постоянно разыгрывать шута горохового, чтобы заслужить расположение окружающих. Но с подросткового возраста Юсуфу приходится постоянно быть настороже и отбиваться от непристойных предложений со стороны как женщин, так и мужчин. Что до самого подростка, то единственная его любовь хозяйский сад, устроенный по образцам прекрасных садов сказок "Тысячи и одной ночи".

Стоит упомянуть о культурных истоках романа. Без сомнений это библейская история Иосифа Прекрасного, здесь будет даже эпизод с женой Потифара и разорванными одеждами, не говоря уж об имени героя. Не менее значима мифология Черного континента, африканская экзотика сегодня в тренде, а Гурна организует эту часть максимально деликатно, не закармливая перченным супом до брызг из глаз и.носа. И конечно помянутые "1001 ночь" Литературный критик Лиза Биргер, живущая в Турции, говорит, что там очень любят книги Гурны, много переводят его и издают хорошими тиражами, возможно в силу близости мировосприятия писателя с арабскими корнями, общего для них условно "неевропейского" взгляда на вещи

Шесть частей романа: Запретный сад, Город в горах, Путешествие вглубь страны, Пламенные врата, Роща желаний, Сгустки крови - шесть этапов взросления героя на пути от ребенка до "не мальчика. но мужа", способного принимать неожиданные и наверно не самые очевидные с точки зрения здравого смысла решения. Напомню, время действия - канун Первой Мировой, в которой насильно мобилизованные африканские солдаты принимали активное участие, и финал оставляет немного в состоянии выброшенной на берег рыбы, хватающей ртом воздух.

Интересная, яркая, неожиданно актуальная книга. Не упустите возможность прочесть, перевод Любови Сумм всегда читательское счастье..

https://chto-chitat.livejournal.com/14636844.html


Ищу сборник рассказов о полярниках советских времен

Суббота, 19 Ноября 2022 г. 02:43 + в цитатник

Или хотя бы отдельные рассказы из этого сборника.

Рассказы в нем были не художественные, а, насколько помню, документальные. И вроде бы про Антарктику, но, может, были и про Арктику. Из того, что помню:

— в рассказе про летчиков была ситуация — самолет летит в условиях нулевой видимости, а когда прояснилось, оказалось встречный ветер был настолько силен, что все это время самолет по сути висел над одним и тем же местом.

— В этом же или в другом рассказе было — самолет садился при таком же сильном встречном ветре буквально по-вертолетному — вертикально. А когда сел, оказалось, что выключать мотор нельзя — снесет самолет не то в море, не то на торосы. Дальше не помню, чем закончилось, но вроде бы самолет остался цел.

— еще один рассказ про летчиков заканчивался словами: «Все. Сухие баки». И в примечании после рассказа составитель сборника писал что-то вроде: «как часто наши летчики заканчивали свои рассказы этими словами — «все, сухие баки»

— еще один рассказ был про полимаран «Спрут» и его волшебные ходовые качества. Фраза, которая запомнилась: «Начала шторма <один из героев рассказа> не заметил — спал в каюте». И дальше реплика от автора (неточная цитата) — ни один читатель не поверит такой фразе — как можно проспать начало шторма — героя бы сбросило с койки.


https://chto-chitat.livejournal.com/14636786.html


Как не перепутать известных литераторов-однофамильцев. Петровы

Четверг, 17 Ноября 2022 г. 15:52 + в цитатник
Здравствуйте уважаемые
Очередная серия однофамильцев (но не близких родственников), которых нередко путают.
И одна из самых распространенных русских (и не только) фамилий. Так что не удивительно, что столько писателей :-) Вспомним лишь некоторых

Петровы

Самый известный из них, безусловно, Евгений Петрович Петров (настоящая фамилия — Катаев; (1902—1942)

Замечательный писатель, сценарист и драматург, журналист, военный корреспондент. Соавтор Ильи Ильфа, вместе с которым написал романы «Двенадцать стульев», «Золотой телёнок», книгу «Одноэтажная Америка», ряд киносценариев, повести, очерки, водевили. Брат Валентина Катаева

Некоторые из других Петровых тоже довольно известны.

Стефан Стефанович Петров (псевдоним — Грааль-Арельский) (1888—1937)

Известный эгофутурист. Был близок с Севернянином и Г. Ивановым Как поэт известен сборником стихов «Голубой ажур»
Очень интересны фантастические рассказы. Прежде всего «Повести о Марсе» и «Гражданин Вселенной»
Член партии эсеров

Александр Андреевич Петров (1760-е — 1793)
Писатель, переводчик XVIII века, друг Н. М. Карамзина на которого оказал немалое влияние. Неоднократно упоминается в произведениях Карамзина

Петров сыграл большую роль в развитии русского сентиментализма.
Самые известные его произведения повесть «Хризомандер», «О древних мистериях или таинствах», «Учитель или всеобщая система воспитания».

Пётр Николаевич Петров (1827— 1891)

Историк искусств, писатель, искусствовед, генеалог, библиограф, автор исторических романов и повестей, почётный вольный общник Императорской академии художеств и действительный член Императорского археологического общества, титулярный советник.
Три его самых известных работы - это исторические романы "Семья вольнодумцев", "Балакирев" и "Царский суд".

Михаил Григорьевич Петров (1938—2015)
Работал в стиле "деревенского направления".

Лауреат премии им. Н. Островского ЦК ВЛКСМ, Союза писателей СССР (1982), Союза писателей РСФСР (1989).
Редактор и издатель литературно-художественного и историко-публицистического журнала «Русская провинция».
Самые известные книги "Сны золотые" и "Затяжная весна"

Иван Матвеевич Петров (1803—1838)
Поэт, прозаик, издатель.
Помещал свои стихотворения в «Московском вестнике», «Галатее», «Телескопе», "Литературных прибавлениях к «Русскому Инвалиду».
Самым известным считалась повесть «Золотой Самородок (Рассказ Сибиряка)».

Виктор Порфирьевич Петров (1907—2000)

Русско-американский писатель, историк, географ, общественный деятель
Немало писал как на русском, так и на английском
Лучшие работы по русски: "Под американским флагом. Рассказы. Шанхай", "Лола", "В Маньчжурии. Рассказы", "Албазинцы в Китае"

Алексей Петрович Петров (1863—1892)
Писатель-юморист, специалист по фельетонам.
Писал в «Петербургском листке», «Новостях», «Русской жизни» и «Петербургская жизнь» под псевдонимами «Точка», «Шут», «Фигаро».

Пётр Поликарпович Петров (1892—1941)

Главный редактор газеты «Соха и молот», член редколлегии журнала «Будущая Сибирь» (Иркутск).
Самые известные книги: романы «Подсада» (1935), «Половодье» (1936), повести «Саяны шумят», «Крутые перевалы» (1933).

Олег Георгиевич Петров (родился 1954 год)

Писатель, прозаик, журналист и историк, полковник. Член Союза журналистов СССР (с 1981) и Союза писателей России (с 2010). Дважды лауреат Премии ФСБ России за лучшие произведения в области литературы и искусства (2013 и 2017), а так же ряда других литературных премий.
Самая известная книга "Аз, Буки…Bucolicus, или Тринадцать подвигов Шишкина", "Стервятники"

Степан Гаврилович Петров (псевдоним — Скиталец) (1869—1941)

Гусляр, писатель, журналист, поэт и прозаик писавший о тяжелой кремлевской доле. Друг М. Горького.
Известен как автор романса «Колокольчики, бубенчики…», положенный на музыку Михаилом Штейнбергом.
Наиболее известные работы роман -"Кандалы", повесть "Сквозь строй"


Константин Михайлович Петров
(1836—1898)
Историк, писатель, краевед. Собиратель фольклора Олонецкой губернии, основоположник исторической библиографии Олонецкого края

Иван Михайлович Петров (Тойво Вяхя) (1901—1984)

Полковник пограничных войск КГБ СССР, писатель. Почетный гражданин Петрозаводстка.
Автор многих книг, в том числе «В чекистской операции „Трест“», «Ильинский пост», «Мои границы»

Борис Николаевич Петров (1920 — 1971)
Фронтовик, писатель, очеркист, прозаик.
Автор множества очерков, повестей, рассказов на военную тему и об освоении целины на Северном Казахстане.

Михаил Трофимович Петров (1924— 2013)

Писатель-прозаик. Член Союза писателей России.
Большая часть произведений посвящена истории Российского государства. В числе его книг — исторические романы «Алена Арзамасская», «Боярин Российского флота», «Румянцев-Задунайский»

Ну и целых 3 известных литератора из Чувашии
Дмитрий Петрович Петров (Метри Юман) (1885—1939)
Поэт, переводчик.
Алексей Петрович Петров (более известен под фамилией Этмен) (1895—1936).
Прозаик, драматург и журналист, редактор.
и Василий Петрович Петров (родился в 1939)

Среди дам можно вспомнить Александру Геннадьевну Петрову (родилась в 1964)

Финалистка Премии Андрея Белого в 1999 и 2008 годах и лауреат премии в 2016 году за роман «Приложение». Ее книги переведены на многие языки мира

Среди сложносоставных фамилий
Дмитрий Ильич Петров-Бирюк (1900—1977)

Известный прозаик, автор трилогия «Сказание о казаках», «Дикое поле», «Кондрат Булавин», «Сыны степей донских», «Братья Грузиновы», «Иван Турчанинов», «Юг в огне», «Перед лицом Родины».

Давид Петрович Шраер-Петров (родился в 1936 году)

Поэт, прозаик, мемуарист, эссеист, переводчик, врач и учёный-медик, автор более двадцати книг.
Самые известные книги - трилогия об отказниках "Доктор Левитин", "Будь ты проклят, не умирай" и "Третья жизнь"
и Ольга Дмитриевна Буренина-Петрова (родилась в 1965 году)

Литературовед, лингвист, культуролог. Доктор филологических наук, научный сотрудник Института славистики Цюрихского университета.

Но и не только отечественные авторы. Еще есть как минимум 2 болгарских литератора

Валери Петров (1920—2014)

Прозаик, поэт и переводчик еврейского происхождения. Академик Болгарской академии наук
Автор сценариев 4 фильмов, множества переводов (Шекспир, Родари, Киплинг) и 30 книг

и Ивайло Петров (настоящее имя Продан Петров Кючуков) (1923—2005)
Писатель и художник.

Автор более 20 книг, большинство из которых неоднократно преиздавались в Болгарии и за рубежом. Несомненно, наиболее значительное его произведение - роман „Облава на волков“.

Вот как то так :-)
Приятного времени суток.

https://chto-chitat.livejournal.com/14636300.html


"Гарри и Меган. Выбирая свободу" Омид Скоуби

Четверг, 17 Ноября 2022 г. 15:51 + в цитатник
Стремись туда, где не проложен путь.
Ральф Уолдо Эмерсон.

Я не фанат Royal Family, никогда не интересовалась кто есть кто в королевской семье. Скажу больше. о существовании принца Филиппа узнала когда он умер. Но в книгах, причем в неанглийких не реже, чем в английских, при описании героини можно встретить в качестве детали: "Она смотрела свадьбу Дианы и Чарльза и думала...", или "Рыдала. когда погибла принцесса Диана". То есть, знаковые события, связанные с королевскими персонами встроены в общемировой контекст не менее плотно, чем убийство Кеннеди, Чернобыль, 11 сентября, слом Берлинской стены. То, что отзывается в миллионах сердец. Почему так, Бог весть, но вот как-то вышло, что в умах и сердцах людей, совершенно к ним непричастных, Виндзорам нашлось место.

Про принца Гарри с Меган Маркл знала примерно ничего и не стремилась узнать больше, но хотелось чего-нибудь необременительного. гламурненького. Подумала: почему не это? Взяла. И сразу пожалела. Стилистически это соединение копирайтерского "продающего текста" с манерой выражаться карикатурных блондинок "хишниц", какими их изображают стендаперы. Бодрые слоганы о целеустремленности Меган и ее решимости бороться за права всех во всем мире, перемежаемые восхищенным описанием нарядов и ювелирки. Все в странной манере интервью в глянце, когда произвольно выбранный отрывок. по какому-то недоразумению представляющийся авторам ключевой мыслью, выносится в начало подглавки, а потом дословно повторяется примерно через абзац.

Хорошо, что не бросила, потому что эти розовые сопли в такой концентрации только в самом начале. Дальше восхищенных охов-вздохов будет меньше и относиться они станут к вещам, реально заслуживающим любования, вроде описания драгоценностей короны или подвенечного платья. Больше реальной информации, действия, событий, больше конкретики, искреннее сочувствие к героям. "Тоже мне, - скажете, - Нашли кому сочувствовать, избалованные мажоры, побыли частью королевской семьи. потом чего-то взбрыкнули, отделились. Нам бы их проблемы" И будете неправы. В том смысле, что жизнь их не такая уж малина и проблемы не кукольные.

Быть частью клана на который постоянно обращено пристальное внимание миллионов, каждый шаг, каждый жест, каждый взгляд представителей которого многократно обсуждается и разнообразно трактуется, сильно непросто. А в эпоху соцсетей сложнее на порядок. А органично влиться в такую семью, будучи разведенной американской актрисой не первой величины и не первой (чивоуштам, будем называть вещи своими именами) молодости почти так же легко, как верблюду пройти сквозь угольное ушко.

Вы поняли, что это именно ситуация Меган? Такое, отчасти "Ребекка" Хотя на скромную героиню Дафны Дюморье девушка походила меньше. чем на Катю Лычеву и Саманту Смит. Почему вспомнила о них? Потому что одиннадцатилетняя Меган написала в компанию Procter&Gamble, что фраза "Все женщины Америки пользуются этим средством для мытья посуды" в рекламе - образец гендерного неравенства. И спустя три недели ролик был переозвучен с вариантом: "Все люди".

Целеустремленность, собранность, умение выделять приоритеты и идти к намеченной цели, отказываясь от сиюминутных удовольствий, бешеная работоспособность в сочетании с активной жизненной позицией - таков ее привычный стиль. То есть, понимаете, речь не об избалованной девице из семьи магната, кимкардашьян или пэрисхилтон какой-нибудь, которой повезло, подцепить особенно крупную рыбу, а о женщине, которая и без того работала (как ни дико на слух соотечественника) чтобы гармонии и справедливости в мире было больше. И во время учебы в университете, и во время съемок в этом своем сериале. Женщине сильной, умной. независимой, уверенной в себе, готовой трудиться на благо человечества и попавшей в ситуацию, где действительно возможно сделать в сотни, тысячи раз больше, чем будучи рядовым членом общества.

А знаете, в чем была основная проблема? Ее мама соцработник чернокожая. Вот так, да. Родители развелись, когда девочка была совсем маленькой, но все цивилизованно, отношения с отцом, актером, сохранились прекрасные. И вот это, смешанное расовое происхождение вполне себе светлокожей Меган и ее достаточно простое происхождение стали основным камнем преткновения. А вот детки родятся, насколько они будут смугленькими? И всякое такое.

Да, безобразный бытовой расизм. А как иначе расценивать то, что герцогиня Кентская на большой семейный обед, приуроченный к официальному первому появлению супруги Гарри, приходит с брошью "Голова мавра"? Типа, по случайности? Я вас умоляю, там каждый стежок на одежде настолько регламентирован, случайностей не бывает. Не знаю как вы, а я понимаю, как больно, когда тебе постоянно дают понять: ты грязнокровка. тебе здесь не место.

И снобизм. Будь Меган мажоркой-бездельницей из "Такой" семьи, в этом кругу ей простилось бы куда больше реальных проступков. По поводу безделья. В ходе официального шестнадцатидневного турне в Австралию и Новую Зеландию молодожены герцоги Сассекские совершили 14 перелетов и приняли участие в 76 мероприятиях. И везде надо было выглядеть, олицетворять собой, что-то говорить и вот это вот все. А героиня была на шестнадцатой неделе. Как тебе такое, Илон Маск? И она справлялась блестяще, но ко двору так и не пришлась.

Плюс непрекращающаяся травля в интернете, когда каждый твой шаг обсуждается и переиначивается. Кому доводилось сталкиваться с интернет-буллингом, хотя бы разово, тот знает, что на ментальном и астральном теле эти пинки оставляют нешуточные кровоподтеки. А если в режиме нон-стоп? Не умеет себя вести, изводит придирками обслугу, посмела дать автограф маленькой девочке (на самом деле написала имя этой девочки и обвела сердечком), писала на бананах! История с бананами, когда для встречи с проститутками, имеющими дерзость бороться за свое человеческое достоинство: писала на фруктах "Ты сильная!", "Ты достойна лучшего" - ну и чего такого то?

Я к тому, что книга могла бы получиться по-настоящему интересной, но уж очень плохо написана.

https://chto-chitat.livejournal.com/14636143.html


Метки:  

"Розанов" Алексей Варламов

Среда, 16 Ноября 2022 г. 12:30 + в цитатник

Неприятный человек

Легко ли написать биографию? Одно дело если речь о человеке. которого знают все, как было, когда Лев Данилкин писал о Ленине и Гагарине, другое - о всеобщих любимцах из круга поуже, как у Александра Ливерганта с Агатой Кристи, Джейн Остен и сестрами Бронте. В том и другом случае ответственность велика. но отблеск славы персонажа дарит энергетическую поддержку биографу. Сложнее вернуть публике прозеванного гения, как это сделала Майя Кучерская для Лескова, хотя тут обаяние незаслуженно забытого таланта тоже некоторым образом работает на паблисити книги.

И совсем иное писать о человеке, настолько себя запятнавшем,что он как-бы стерт из коллективной памяти: современники исключили его из числа людей. достойных упоминания, а потомки вовсе не знают. За такой непростой труд взялся Алексей Варламов и справился блестяще. Василий Розанов был одной из самых одиозных фигур Серебряного века enfant terrible творческой тусовки. Словно сотканный из противоречий, столь же талантливый и работоспособный, сколь аморальный и беспринципный; семьянин и ниспровергатель устоев; непривлекательный внешне и магнетически притягательный; соединение бытовой юдофилии с идеологическим антисемитизмом; воинствующий антиклерикал и истовый христианин.

Со значимыми фигурами и не бывает так, чтобы одним цветом: в чем-то плох, в другом хорош - все как с обычными людьми. Но у тех, кого вспоминаем с любовью и уважением, достоинства перевешивают недостатки, кого с ненавистью - наоборот. Розанова забыли. Он писал много и говорят хорошо писал, но вот, как и не было. Может плюсы с минусами взаимно уничтожились и распылили человека?

Ребенок из очень бедной многодетной семьи, с детства познавший унижения нищеты и проблемы, доставляемые сексом. Нет-нет, никаких скандальных откровений, связанных с педофилией. Мать всего лишь сдавала комнату студенту и сожительствовала с ним, Разница в возрасте была солидная, ее старшие дети немногим моложе милого друга, тот тянул из возрастной любовницы пенсию, на которую семья могла бы существовать если и не в достатке, то хотя бы сносно, строжился над детьми, а когда любовница заболела - бросил ее. И ухаживать за матерью досталось Васе, а там такого рода болезнь, что не только судна выносить, но и спринцевать приходилось. Просто представьте. Вот как-то так.

В первом браке с Аполлинарией Сусловой Розанов отыгрывает тот же сценарий, жене 40, мужу 24. Она в прошлом любовница Достоевского и нет, вопреки предположениям некоторых биографов, это не было "женитьбой на Достоевском", чтобы таким странным способом приобщиться к любимому писателю. Просто для него она была блистательной женщиной, звездой среди гнилушек его круга, да к тому же знавшей самого Достоевского. Отношения портятся, чего проще развестись, но нет, жена не дает развода, а он уж и женщину хорошую встретил, которую полюбил всем сердцем,молодую вдову с ребенком.

Он был каким-то таким, органически не созданным для прямых путей. Подложное венчание с Варварой Бутягиной, за которое по закону и в Сибирь могли упечь как двоеженца, за бешеные деньги и все равно незаконное, после вечный страх, что детей объявят незаконнорожденными, что перед ними будут закрыты пути в жизни. Звериное желание оберечь своих от скверны и отсутствие элементарного понятия границ допустимого в разговорах с друзьями, да в собственных сочинениях. Ратовал за святость семейных уз, а едва набрав популярности, пустился в разврат.

Восхищался евреями, их семейственностью, взаимовыручкой, интеллигентностью и начал эту мерзкую писанину с делом Бейлиса. Ладно бы еще сам извалялся в дерьме - втянул в эту гадость Флоренского, который дружил с ним и пытался обуздать темперамент. И теперь, век спустя, стоит упомянуть этого святого человека, тотчас вспоминают не план ГОЭЛРО, у истоков которого стоял, не агар-агар и микройод, способы синтеза которых из бросовых прежде водорослей разработал, не тысячу чудесных писем семье с Соловков, и не мученическую смерть - нет, скажут: "А, Флоренский, это который "кровь христианских младенцев" Вот ненавижу! И не говорите про "скажи кто твой друг", некоторые люди с нами не потому, что внутренне суть такие же, а в качестве кармического злосчастия.

Автор не ставит целью починить безнадежно испорченную репутацию, но, в лучших традициях биографической прозы представляет своего персонажа во всем многообразии проявлений и если бы не Флоренский, я-читатель наверно в чем-то посочувствовала бы этому жалкому человеку. Алексей Николаевич Варламов не впервые обращается к истории российской культуры начала ХХ века и к такого рода маргинальным фигурам. У него есть биографическая книга о Распутине, есть роман "Мысленный волк", где тот фигурирует вместе со многими реальными историческими персонажами, если мне не изменяет память. там и Пришвин, о котором Варламов тоже писал ЖЗЛ, и исключения которого из гимназии Розанов добился, будучи его учителем. Вот так тесен мир.

"Розанов" в коротком списке премии Большая книга-2022, это интересная умная многоплановая вещь, достойный претендент на победу. И до конца ноября Литрес предоставляет свободный доступ - не упустите возможности.

https://chto-chitat.livejournal.com/14635990.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_chto_chitat
Страницы: 546 ... 539 538 [537] 536 535 ..
.. 1 Календарь