-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

Vocabulary: BABY LAG!

Дневник

Воскресенье, 12 Мая 2013 г. 17:51 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора


И всё же, английский язык удивительный! Сегодня я открыла для себя ещё одно интересное словосочетание "baby lag". Если вы обладаете минимальным словарным запасом, то наверняка сразу вспомнится словосочетание "jet lag" - расстройство суточных биоритмов, вызванное сменой часовых поясов (например, после долгого перелёта на самолёте). Да, между этими двумя словосочетаниями есть связь. Далее...



 

Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Dictionary of slang/Словарь сленга
Informal speech/Разговорная речь

Метки:  
Комментарии (1)

Немного о сленге.

Дневник

Среда, 30 Июля 2008 г. 14:23 + в цитатник
Wild_Worm (Learning_English) все записи автора
Доброго времени суток всем=)
Знаю,пост уже был,посвященный сокращениям,но я решила его немного дополнить.
aint'cha - ain't you - are not you
awreddy - already
belongsa - belongs to
brudda - brother
can'tcha - can't you
дальше-больше =))

Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Dictionary of slang/Словарь сленга
UK vs US words/Американский*Британский английский
Informal speech/Разговорная речь
Abbreviations/Сокращения, аббревиатуры

Метки:  

Slang. Letter H...

Дневник

Суббота, 15 Марта 2008 г. 23:25 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Hold Water - Звучать убедительно, обычно в отрицательных предложениях
Hole in the Head - Что-либо нежелательное
Holy shit! - восклицание примерно того-же смысла, что и shit!, - но значительно более эмоциональное.
Hooked - Помешанный
Horn in - Соваться, вмешиваться
Horse around - Озорничать, проказничить, дурить
Hot air - Ерунда, болтовня
Hot red - adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анджелесская популярная (если не лучшая за все 90-е годы) группа "Hot Red Chilie Peppers"— это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и очень клевые.
Hot Stuff - Сенсационная информация
Hot Water - Неприятности
Hunch - Интуиция, догадки
Hunk - Красавец мужчина; Sue thinks that Tom Cruise is a hunk
Hustle and Bustle - Суета, суматоха
Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter G...

Дневник

Воскресенье, 09 Марта 2008 г. 22:29 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Gaga

1) ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом".
gee!
ух ты! (восклицание восторга или удивления).
gimme
американизм от give me.
G.I.
рядовой U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" — государственный выпендрежник — так американский народ прозвал своих солдат).
go ape
v. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go ape over the new car.— Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости).

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter F...

Дневник

Воскресенье, 09 Марта 2008 г. 21:56 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Fake
v. подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!".
fair-weather friend
n. друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно.
fall flat
v. облажаться, провалить все на фиг: — How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!
fancy
adj. обалденный, фантастичный.
fella
сокращение от fellow (дружище, старина).
finger wave
неприличный жест (Вам просто показали средний палец).
fucker
и. чувак, мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) 1. распутничать, распыляться:—You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгельдяй!—упрекает Мик своего друга Джона; 2. несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиваться: — You can't accomplish it cause you fuck around too much.— Ты не можешь завершить это потому, что слишком несерьезный.
fucking
adj. (груб.) так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: — Go to the flicking car, John!—Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или восхищение:— You are so fucking beautiful today! — Ты сегодня просто чертовски хороша!
fuck off
v. phr. (груб.) 1. срыгивать, срыгни!) — Fuck off! — Свали отсюда! — кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2. лениться: — I don't feel like studying today. So I'II fuck off.— Что-то мне неохота учиться,— говорит Джон Мику по дороге в колледж.— Так что я, пожалуй, свалю с занятий.
fuck up
v.phr. (груб.) 1. проваливать (все на фиг): — Today you fuck off the classes, tomorrow you ' II fuck up your exam.— Сегодня ты пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены,— отговаривает Мик Джона; 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: — I was pretty fucked up. It's my first combat...— Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо обалдел, — отвечает новобранец на упреки сержанта.
fuck you
v. (самое грубое) пошел на...

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter D...

Дневник

Суббота, 16 Февраля 2008 г. 03:02 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Грубо и пошло. Пояснения просторечные, но, думаю, суть ясна. Автор неизвестен  :)
dammit! = damn it! damn it all!
черт побери!.
deadbeat
и. халявщик: — You'll never pay me cause you're a deadbeat! — Ты мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик!
dick
n. член, penis.
dig
v. 1. нравиться, любить: — You dig, man? — Тебе это как, понравилось, парень?; 2. въезжать (понимать): —I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все это, —отбрасывает Мик учебник по греческой философии.
dig
n. 1. секс: — Guys say she is an easy dig.— Ребята поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Зингера; 2. археологические раскопки или открытие.
dino
n. динозавр, сокращенно от "dinosaurs".
dreamboat
n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.
drop a line
v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.
duck soup
n. раз плюнуть, плевое дело: — For me this is a duck soup.—Для меня это плевое дело,—улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга.
dude
n. "редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод, шнурок, боец, отморозок, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д. и т.п.: — Hey, dude! — Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню "All The Young Dudes" — "Все молодые, по большому счету, придурки..." Именно тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в американских низах.
dumb bunny
n. козел отпущения, "тряпка": — Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! — А виноватым оказался Джексон, постоянный козел отпущения! — рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону.
Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter C...

Дневник

Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 21:18 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Сall girl
та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
carry away
v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела".
cat (tomcat)
сексуально активный мужчина, "кот".
Cash down!
v деньги на бочку! раскошеливайся!
chick
n. их "чик" — это наша "коза", "телка", "чуха", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она "чик".
More

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter B...

Дневник

Пятница, 01 Февраля 2008 г. 13:51 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
baby
n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"...

bananas

псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться
back off
v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее...
back out
v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь!
back up
v. 1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик
bad egg
n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода".
More

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

Slang. Letter A...

Дневник

Вторник, 29 Января 2008 г. 20:53 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Сленговые словечки, пояснение которых дается не в самом культурном стиле. Но доходчиво :)

асе
п. братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: — Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо.
acid head
п. (слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми?—Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю.
action man
n. (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи.
act up
и. плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит,— процедил ковбой Билл, пробуя завести свой трактор.
ass
n. задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы,— всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль.
asshole
плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода)

Рубрики:  Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  

 Страницы: [1]