-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Have you ever seen a Water Bridge over a river?...

Пятница, 19 Июня 2009 г. 13:53 + в цитатник
angryrat (Learning_English) все записи автора

Even after you see it, it is still hard to believe!
Water Bridge in Germany . What a feat!
Six years, 500 million euros, 918 meters long........now this is engineering!
This is a channel-bridge over the River Elbe and joins the former East and West Germany ,
as part of the unification project. It is located in the city of Magdeburg , near Berlin .
The photo was taken on the day of inauguration.
To those who appreciate engineering projects, here's a puzzle for you armchair engineers
and physicists.
Did that bridge have to be designed to withstand the additional weight of ship and barge traffic,
or just the weight of the water?

more



Процитировано 4 раз

Nice work if you can get it...

Пятница, 19 Июня 2009 г. 13:35 + в цитатник
angryrat (Learning_English) все записи автора

TRUE STORY:
Outside Bristol Zoo there is a car park for 150 cars and 8 coaches.
There also used to be a very pleasant attendant with a ticket machine charging cars £1 and coaches £5.

This parking attendant worked there for all of 25 years , then one day just didn't turn up for work...

"Ho hum", said Bristol Zoo Management - "better phone up the City Council and get them to send a new
parking attendant" ......

"Err no", said the Council, "that car park is your responsibility" ...

"Err no", said Bristol Zoo Management, "the attendant was employed by the City Council, wasn't he?" .....

"Err NO!"

Sitting in his villa in Spain is a bloke who had been taking daily the car park fees amounting to an estimated
£400 per day at Bristol Zoo for the last 25 years...



Вопрос...

Среда, 17 Июня 2009 г. 22:32 + в цитатник
Руру (Learning_English) все записи автора


 Кто-нибудь здесь учился на летнем интенсиве в EF? расскажите насколько это эффективно. а то скидки сейчас как раз такие, что могу себе позволить. но сомневаюсь немного...

Рубрики:  Help!

Gordon Brown at a primary school!...

Понедельник, 15 Июня 2009 г. 11:52 + в цитатник
angryrat (Learning_English) все записи автора
 GORDON BROWN was visiting a Scottish primary school and he visited one of the classes.
They were in the middle of a discussion related to words and their meanings. The teacher asked Mr. Brown if he would like to lead the discussion on the word 'tragedy'.

So the illustrious leader asked the class for an example of a 'tragedy'.

A little boy stood up and offered: 'If ma best freen, wha lives on a fairm, is playin' in the field an' a tractor rins ower him and kills him, that wid be a 'tragedy.' '

'No', said Gordon - 'that would be an accident.'

A little girl raised her hand: 'If a skale bus kerryin' fufty children drove ower a cliff, killing a'b'dy inside, that wid be a tragedy'

'I'm afraid not', explained Gordon - 'that's what we would call a 'great loss'' .

The room went silent. No other children volunteered. Gordon searched the room.
'Isn't there someone here who can give me an example of a tragedy?'

Finally, at the back of the room, wee Johnny raised his hand...

In a quiet voice he said:
'If a plane kerryin' you and Mr. Darlin' wis struck by a 'freendly fire' missile & blawn tae smithereens, that wid be a tragedy.'

'Fantastic!' exclaimed Gordon. 'That's right. And can you tell me why that would be a tragedy?'

'Weel,' says wee Johnny 'it his tae be a tragedy, because it certainly widnae be a great loss.....
and it probably widnae be a f*cking accident
either!
Рубрики:  Jokes/Шутки

Перевод...

Воскресенье, 14 Июня 2009 г. 21:00 + в цитатник
soul_sincerity (Learning_English) все записи автора

В последние дни у меня появился ряд вопросов, которые мне нужно бы выяснить. Попрошу помочь знающих найти мне ответы на нижеперечисленные вопросы. :)
Итак, первое: Everybody - it или they. Почему, может существует какое-то правило или это констатация факта?

Второе: как по английски сказать: чаще всего. Чаще всего, дружба может продлиться всю юность. (пример, чтобы вы смогли лучше понять)

Третье: relationship(s) - как объяснить, когда это слово используются в единственном числе и когда во множественном.

Четвертое: друг на друга. Не уверена как правильно перевести эту фразу. At или on each other. Или другой вариант.

Помогите, пожалуйста. :)


Рубрики:  Help!

"Nose" idioms...

Четверг, 11 Июня 2009 г. 14:10 + в цитатник
Melliana (Learning_English) все записи автора

"Nose" idioms

1. To pay through the nose - to pay too much
2. To follow one's nose - to go straight ahead
3. To keep one's nose clean - to keep out of trouble, especially trouble with law
4. To have one's nose in the air - to behave as if you are better than someone else
5. To have one's nose in the book - to be reading
6. To lead someone by the nose - to have complete control over someone so they do everything you want them to do
7. To put someone's nose out of joint - to make someone jealous, especially by taking their place as the centre of attention
8. To keep one's nose to the grindstone - to work very hard for a long time without thinking about anything else


Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее



Процитировано 5 раз

One good reason...

Четверг, 11 Июня 2009 г. 11:16 + в цитатник
angryrat (Learning_English) все записи автора

 I can give you at least one good reason why it is important to learn English when you live in America ......

click
Рубрики:  Pictures/Картинки

Перевод...

Среда, 10 Июня 2009 г. 22:05 + в цитатник
до_ломоты_в_бёдрах (Learning_English) все записи автора

 Помогите перевести на русский язык)

1. Andreyev is an attentive observer who keeps a keen eye open for the various changing states of nature. « The world is beautiful! » says the artist. « Look around you! Every moment is filled with the happiness of being! » This awareness is derived from his exaltation of life and transferred into his work.

2. Andreyev is attracted by every display of life that has undergone a classical esthetic filtration. This attraction, however, is not to the objects themselves, but to the relations between them, and this is what creates the mood. In his feelings he is also a romantic, who, even if not creating a new, wonderful reality, strives to depict the unity of man and his surrounding world. His canvases are, therefore, both realistically simple and 'earnest' and it is for this reason that many visitors, eager to buy his works, are drawn to his exhibitions.

3. Consequently, the number of Andreyev exhibitions' list is impressively large, and not only in Ukraine, but also in Canada, Europe, and America. And although they may not be famous, they still have their fair devotes. Art in the 20th century, despite being extremely experimental in nature, still preserves those forms and genres that, having passed the test of time, remain full of vitality. Andreyev's canvases, as a testimony to this, are an escape from the over-informative modern world into the domain of simple and eternal.

Буду очень благодарна


Рубрики:  Help!

Избавляемся от Russian English...

Среда, 10 Июня 2009 г. 21:30 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

 Аdvice и Аdvise. Их различия и особенности употребления.

Читать далее...
Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Grammar/Грамматика
Tasks,puzzles,riddles etc./Задания, загадки и т.д.



Процитировано 9 раз

Idioms about Entertainment...

Среда, 10 Июня 2009 г. 21:23 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

 Лето для многих людей ассоциируется с отпуском, отдыхом и развлечениями. В этой несерьезной, летней теме много полезных выражений, которые можно применять все лето!
The class clown (досл. классный клоун)

Клоуны часто бывают самыми яркими персонажами в цирке. Но иногда клоуны встречаются и в реальной жизни.

- A pupil who frequently makes jokes or pokes fun.
- Ученик, который часто шутит, хохмит, весельчак.

Example:

He never got over his reputation of being the class clown.
Он никогда не выходил из своей роли весельчака.

Feature film (досл. полнометражный фильм)

Последнее время знаменитые режиссеры чаще снимают короткометражные фильмы, которые складываются в целые истории. Тем не менее классические полнометражные фильмы не теряют свей актуальности.

- A film that is usually 90 or more minutes long.
- Фильм, который обычно длится 90 или более минут.

Example:

I hate having to watch the adverts that come on before the feature film.
Я ненавижу смотреть рекламу перед началом полнометражного художественного фильма.

A dog and pony show (досл. шоу собак и пони)

Сегодня многие события могут специально фабриковаться для того, чтобы склонить человека к какой-либо очке зрения или заставить его купить что-то. Нужно быть осторожными, чтобы не попасться на эти уловки.

- A show or other event that has been organized in order to get people's support or to persuade them to buy something.
- Представление или другое событие, организованное для того, чтобы поспособствовать или убедить людей купить что-то.

Example:

The whole party was just a dog and pony show for the politicians.
Все событие было словно как шоу собак и пони для политиков.

To run the show (досл. вести шоу)

Быть во главе компании или управлять деятельностью людей – нелегкая задача. Она под силу людям с хорошими организаторскими качествами.

- To be in charge of an organization or an activity.
- Возглавлять организацию или деятельность, «командовать парадом».

Example:

She started off sorting the mail, but now she's running the show.
Она начала с разбора писем, а сейчас руководит организацией.

To be star-studded (досл. быть украшенным звездами)

Для того, чтобы сделать фильм популярным подчас достаточно сделать так, чтобы в нем были заняты как можно больше знаменитостей. Такому кино успех гарантирован.

- Lots of famous people in a film, play etc.
- Множество знаменитых людей в фильме, пьесе и т.д.

Example:

"It was a star-studded event."
«Это было шоу со множеством знаменитостей.»


Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Метки:  


Процитировано 5 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 120 ... 80 79 [78] 77 76 ..
.. 1 Календарь