-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Сумеречная Сага на английском языке PDF...

Воскресенье, 28 Февраля 2010 г. 19:46 + в цитатник
Мария_Саахова (Learning_English) все записи автора

Сумеречная Сага на английском языке PDF скачать


Рубрики:  Library/Библиотека

Метки:  


Процитировано 2 раз

Перевод фразы...

Воскресенье, 28 Февраля 2010 г. 19:45 + в цитатник
Люция_просто_Люция (Learning_English) все записи автора

Помогите, пожалуйста, перевести фразу:
The material side of Mr Rowling's rags to reach success has yet to permeate.


Рубрики:  Help!

Перевод фразы...

Четверг, 25 Февраля 2010 г. 11:48 + в цитатник
Anny_Adjani (Learning_English) все записи автора

Как лучше перевести фразу "Легче погасить свет в себе, чем развеять тьму вокруг, но тот, у кого хватит терпения и храбрости всю жизнь всматриваться во мрак, первым увидит в нем проблеск света"


Рубрики:  Help!

Cars...

Вторник, 16 Февраля 2010 г. 13:42 + в цитатник
АриаднА (Learning_English) все записи автора

Accelerate   ускоряться, увеличивать скорость; разгоняться Suddenly the car accelerated. — Неожиданно машина ускорила ход. She accelerated away from the kerb. — Она с места набрала скорость. Syn: quicken

battery батарея; гальванический элемент; аккумулятор

bonnet капот ( двигателя ); кожух, (по)крышка; сетка

boot башмак ( внешний стояночный страховочный тормоз )

brake 1. тормоз to apply, step on a brake — нажать на тормоз to put on the brakes — поставить на тормоза to jam, slam on the brakes — резко нажать на тормоза to ride the brakes — ехать на тормозах ( по инерции ) to put a brake on — включить тормозное устройство band brake — ленточный тормоз to release a brake — отпустить тормоза power brake — тормоз с усилителем; механический тормоз Syn: obstacle 2. задерживать, замедлять, тормозить

bumper бампер; амортизатор; буфер Syn: buffer

change gear механизм перемены направления движения

crash 1) грохот, треск ( обыкн. при столкновении, падении; тж. о ударе грома, громкой музыке и т. п.) Syn: crack , crackle 2) авария, крушение ( самолета и т. п. ), столкновение ( автомобилей и т. п.

fuel топливо, бензин

headlight фара, фонарь, лампочка ( на передней части транспортного средства ) to dim (one's) headlights — переключить фары с дальнего света на ближний

indicator  сигнал поворота, "поворотник" turn signal = turn signal сигнал поворота, поворотник

oil моторное масло

overtake догнать, наверстать, нагнать; обогнать

park парковка, стоянка для автомобилей business park — коммерческая стоянка caravan park, trailer park — стоянка для автоприцепов или автофургонов car park — автостоянка coach park — стоянка автобусов б) парк ( совокупность используемых технических устройств ) The renovation of car park. — Обновление парка машин. в) в автоматической коробке передач - позиция ручки, блокирующая шестерни, тем самым не дающая автомобилю двинуться с места

petrol бензин; газолин; моторное топливо to draw petrol — заправляться горючим petrol consumption — расход горючего petrol station — бензозаправочная станция, автозаправочная станция, бензоколонка petrol lighter — бензиновая зажигалка

seat belt ремень безопасности Syn: shoulder-belt

reverse gear задний ход

spare tyre запасное колесо

steering-wheel (steering wheel) руль; рулевое колесо;

suspension приостановка, пауза, перерыв; временное прекращение; задержка, отсрочка; подвес; подвеска

windscreen (wiper) стеклоочиститель ( ветрового стекла ), дворник


Рубрики:  Vocabulary/Лексика



Процитировано 18 раз

Изящная наглость...

Воскресенье, 14 Февраля 2010 г. 01:33 + в цитатник
Lady_Sheogorath (Learning_English) все записи автора

Как лучше всего перевести фразу  "изящная наглость"? и предложение-

Когда остальные тормозят-я жму на газ


Рубрики:  Help!

Стена или пропасть...

Суббота, 13 Февраля 2010 г. 20:37 + в цитатник
xoyk (Learning_English) все записи автора

Застрял в сомнениях... В русском употребляется выражение "между ними выросла стена", или более употребительно "пропасть между ними"? В английском тексте именно про стену, и вот думаю, будет ли слишком вольностью заменить на пропасть, и осмысленна ли такая замена вообще?


Рубрики:  Help!

Перевод фразы "Make me wanna die"...

Суббота, 13 Февраля 2010 г. 20:37 + в цитатник
Beautiful_Solitude (Learning_English) все записи автора

Друзья!!!!
Прошу вас помочь мне перевести фразу, так что бы она звучала...
Make me wanna die ( You Make Me Wanna Die )

смысл я как бы понимаю... но не уверена в его правильности..
а переводчики ее переводят очень не корректно(
надеюсь на вас


Рубрики:  Help!

Метки:  

Информация о современной американской литературе...

Суббота, 13 Февраля 2010 г. 20:37 + в цитатник
АриаднА (Learning_English) все записи автора

Доброй ночи!
Я работаю над дипломом по современной американской литературе (в частности, я пишу диплом по трансформации авторского стиля и семиотическим характеристикам героев произведения на примере творчества Дэна Брауна). Очень нужна информация о современной американской литературе (примерно 1990-2000 и далее). Буду очень благодарна, если вы сможете помочь мне (информация нужна и на русском, и на английском).

Заранее спасибо.


 

Рубрики:  Help!
America/Америка

Метки:  

Почтовый адрес...

Среда, 03 Февраля 2010 г. 20:28 + в цитатник
Melliana (Learning_English) все записи автора

Скажите, пожалуйста, как правильно написать почтовый адрес по-английски? Меня смущает, как в нем пишется квартира и дом.


Рубрики:  Help!

Метки:  

Сайт для поиска пен-френдов...

Пятница, 29 Января 2010 г. 21:11 + в цитатник
капосне_дивчысько (Learning_English) все записи автора

Здравствуйте!
Посоветуйте, пожалуйста, сайт для поиска пен-френдов с целью просто интересно пообщаться с носителями языка, но без цели приставаний-знакомств-"дай свой мсн, я тебе кое-что покажу" и все такое.
Я несколько месяцев провела на mailfriends.com - все нормально, пока на днях не обнаружила, что людей там - кот наплакал. Онлайн висит три сотни - и это не региональный сайт! *и ясное дело, 50 процентов из них - турки*
Всем посоветовавшим - большое спасибо заранее!


Рубрики:  Help!



Процитировано 2 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 120 ... 104 103 [102] 101 100 ..
.. 1 Календарь