-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


F.U.C.K.

Среда, 06 Августа 2008 г. 19:35 + в цитатник
Enigmag (Learning_English) все записи автора

Оказывается, это аббривиатура от For Unlawful Carnal Knowledge – «за незаконное плотское познание». В средние века за пользование услугами проституток существовало наказание для обеих сторон вплоть до виселицы. И когда преступника выводили на публичную казнь, у него на шее висела табличка F.U.C.K.


Рубрики:  Interesting/Интересное
Abbreviations/Сокращения, аббревиатуры



Процитировано 15 раз

Verbal phrases (Across, After, Away, Down)

Воскресенье, 03 Августа 2008 г. 12:51 + в цитатник
CupOfTea (Learning_English) все записи автора


1) COME ACROSS somebody or something  - 1) (случайно) встретиться с (кем-л.) ; натолкнуться на (что-л.)  I came across this old photograph in the back of the drawer. — Я наткнулся на эту старую фотографию на дне секретера. 2) появиться  The thought came across my mind that I had met him before. — Тут мне пришло в голову, что я видел его раньше. A very interesting book has come across my desk. — Мне попалась очень интересная книга.3) а) быть (хорошо, плохо) понятным, доходить (о словах, речи) ; быть (хорошо, плохо) воспринятым, понятым, производить впечатление (о человеке)  б) передавать, выражать (какое-л. чувство, смысл) , выражаться (каким-л. образом)  Did his speech come across? — Его речь кто-нибудь понял? 4) давать, отдавать (деньги) , предоставлять (информацию) Come across! — раскошеливайся! 5) отдаться

2) LOOK AFTER somebody, something or yourself -  1) следить глазами, взглядом  Sadly we looked after the last bus as it disappeared round the corner. — Мы с грустью посмотрели вслед последнему уехавшему автобусу. 2) присматривать, ухаживать за (кем-л., чем-л.) , заботиться о (ком-л., чем-л.)Who will look after the children while you go out to work? — Кто будет смотреть за детьми, пока ты будешь на работе?
3) TAKE AFTER somebody   - 1) походить на кого-л. The boy takes after his father. — Мальчик похож на своего отца. 2) подражать   3) погнаться, преследоватьThe policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him. — Полицейский бросил свою ношу и побежал за преступником, но не сумел поймать его.
continuation
Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения

Метки:  


Процитировано 10 раз

The Facts of Life...

Суббота, 02 Августа 2008 г. 15:36 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
This is story about four people named Everybody, Somebody, Anybody and Nobody. There was an important job to be done and Everybody was sure that Somebody would do it. Anybody could've done it, but Nobody did it. Somebody got angry about that, because it was Everybody's job. Everybody thought Anybody could do it, but Nobody realized that Everybody wouldn't do it. It ended up that Everybody blamed Somebody when Nobody did what Anybody could have done.

Рубрики:  Jokes/Шутки
Stories/Истории и рассказы

Метки:  


Процитировано 2 раз

Joke. I LOVE it...

Суббота, 02 Августа 2008 г. 15:14 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
An old couple, Margaret and Harry, are in Croydon, London. Harry always wanted a pair of authentic cowboy boots, so, seeing some on sale, he buys them and wears them home, walking proudly.
He walks into the house and says to his wife, "Notice anything different about me?"
Margaret looks him over, "Nope".
Frustrated, Harry storms off into the bathroom, undresses, and walks back into the room completely naked except for the boots. Again he asks, a little louder this time, "Notice anything different NOW?"
Margaret looks up and says, "Harry, what's different? It's hanging down today, it was hanging down yesterday, it'll be hanging down again tomorrow."
"Furious, Harry yells, "AND DO YOU KNOW WHY IT'S HANGING DOWN, MARGARET?"
"No, she replies.
Harry yells, "IT'S HANGING DOWN, BECAUSE IT'S LOOKING AT MY NEW BOOTS!"
Margaret replies... "You should have bought a hat, Harry. Should have bought a hat!"
Рубрики:  Jokes/Шутки



Процитировано 6 раз

Не поможет ли меня кто-нибудь перевести?

Пятница, 01 Августа 2008 г. 14:36 + в цитатник
Посол_Третьего_Рейха (Learning_English) все записи автора

At the end of the Twenties, attention was devoted to the problem of securing the North Tower. In 1931/32 the tower was secured by means of a peripheral tie beam to prevent it from collapsing.
Первое предложение мне предельно ясно (это я вам для смысла).
by means of a peripheral tie beam - что это такое?!
The name, as well as the modelling of the "crypt" on the architecture of the Greek beehive tomb, suggest that plans existed to honour the dead here. - и это

Благодарю за внимание.
С уважением.


Рубрики:  Help!

Помогите, пожалуйста, разобраться

Четверг, 31 Июля 2008 г. 19:33 + в цитатник
-Melody_Thomas- (Learning_English) все записи автора
Возьмем, к примеру, фразу "You're gone". Сначала я думала, что это Past Perfect. Но Past Perfect образуется из прошедшего времени have+3-я форма глагола. Тогда до меня резко дошло - в данном случае gone - это "ушедший". То есть предложение переводится как "Ты ушел". Gone означает "состояние" субъекта (как "Ты печален", "Ты красив" и т.п.). Тогда, получается, это обыкновенный Present Simple :) Местоимение + to be + прилагательное, так?
Скажите, я права? :)

Рубрики:  Help!

Vocabulary for girls...

Среда, 30 Июля 2008 г. 18:55 + в цитатник
yesnomaybe (Learning_English) все записи автора
Несколько полезных слов для девушек))
расческа - a comb
тушь для ресниц - mascara (indian ink )
завязка для волос - a string, a lace
помада - lipstick
бусы - beads
браслет - braslet, bangle
медальон - medallion, locket
лак для ногтей - nail varnish
румяна - rouge
бигуди - hair-rollers
More
Рубрики:  Vocabulary/Лексика



Процитировано 11 раз

English as the Second F*cking Language

Среда, 30 Июля 2008 г. 14:59 + в цитатник
angryrat (Learning_English) все записи автора
English as the Second F*cking Language
Стерлинг Джонсон
(в сокращениях и переработке)

ВВЕДЕНИЕ

Цель этой книги – объяснить начинающим just what this fuck does mean. And what shit, piss, cunt и asshole mean – вместе с множеством других терминов, которые должны входить в лексикон любой достойной личности, которая хочет эффективно общаться на английском языке.
Есть книги, которые учат Вас, как избегать бранных слов. Более того, они научат Вас, как избегать вполне невинных слов, которые могут быть расценены как матерные. Их цель – удержать Вас от создания вульгарного образа. Мы скажем – fuck it! Вульгарность не наша цель. Мы ругаемся только по одной причине – It’s the best fucking way to communicate!
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Dictionary of slang/Словарь сленга

Метки:  


Процитировано 30 раз

Немного о сленге.

Среда, 30 Июля 2008 г. 14:23 + в цитатник
Wild_Worm (Learning_English) все записи автора
Доброго времени суток всем=)
Знаю,пост уже был,посвященный сокращениям,но я решила его немного дополнить.
aint'cha - ain't you - are not you
awreddy - already
belongsa - belongs to
brudda - brother
can'tcha - can't you
дальше-больше =))

Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения
Dictionary of slang/Словарь сленга
UK vs US words/Американский*Британский английский
Informal speech/Разговорная речь
Abbreviations/Сокращения, аббревиатуры

Метки:  


Процитировано 73 раз

Помогите с переводом...

Среда, 30 Июля 2008 г. 12:18 + в цитатник
ego_infelix (Learning_English) все записи автора
Переведите плиз вот это

im ok, watcha up 2?

айм ок я знаю,а вот второе....


Рубрики:  Help!

Метки:  


Процитировано 1 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 105 ... 29 28 [27] 26 25 ..
.. 1 Календарь