-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в KorYaz

 -Интересы

korea south korea блог по изучению корейского языка корейский язык лексика корейского языка северная корея учить язык южная корея

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.02.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 290




Никаких особых пожеланий и правил у сообщества нет, кроме самых стандартных: 

1)писать по теме сообщества

2) уважать участников 

3)распределять записи по разделам 

Пишите все, что вашей душеньке угодно (ну, конечно, по теме корейского языка).

Блог о Корее и не только о ней http://www.liveinternet.ru/users/south_korea/profile/

Форум русскоговорящих женщин Сеула http://srwc.fmbb.ru/index.php

Подфорум о Корее http://srwc.fmbb.ru/index.php?c=5

Подфорум "Корейский язык"  http://srwc.fmbb.ru/viewforum.php?f=8

Русская школа в Сеуле http://trilc.net/


Объявление

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 03:51 + в цитатник
bagira_ira (KorYaz) все записи автора

Здравствуйте, я создатель этого сообщества. В последние два года я зната одной деятельностью, которая отнимала у меня все мое свободное время. Про сообщество я благополучно забыла. Недавно в закладках я увидела и прошлась по ссылке, узнать, живо ли оно еще. Кое как вспомнила пароль, зашла в настройки, чтобы поменять "друга". Сейчас я не пишу дневник Мистрис_М.

 

Смотрю, что у сообщества есть читатели. Хочу сообщить, что попытаюсь иногда писать сюда что-нибудь по языку, а еще, дать ссылку, где тот же самый матерал, но только в более удобной форме (в форме форума) http://srwc.fmbb.ru/viewforum.php?f=8 

Темы из форума со временем будут размещаться и здесь, и наоборот. Блог и форум будут просто дополнять друг друга. Кому-то удобна форма блога, кому - форума. Оперативность размещения информации одновременно на блоге и форуме не гарантирую.

 

 


Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Вопрос по алфавиту

Четверг, 10 Июня 2010 г. 12:55 + в цитатник
Ирил (KorYaz) все записи автора Добрый день начала изучать Корейский язык и в заданиях к пройденному материалу обнаружила вот эти буквы - å î . Подскажите пожалуйста что они означают.

Характер

Четверг, 12 Февраля 2009 г. 11:01 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

Характер - 성격

명랑하다 = 밝다 - оживленный, жизнерадостный, светлый

비관적 - пессиместический

내성적 - интровертный, скрытный, неоткрытый (это можно употребить к человку тихому)

외향적 - экстровертный

적극적 = 열성적 (активный, горячий)  - активный, позитивный

소극적 - пассивный

창의적 - творческий, оригинальный

확실하다 - надежный

명확하다 - ясный (тут имеется ввиду, что человек прямой, не заискивает и т.д., как думает, так и говорит)

Рубрики:  Словарики

Метки:  


Процитировано 2 раз

слова с повторяющими слогами

Суббота, 31 Января 2009 г. 10:05 + в цитатник
alyusha (KorYaz) все записи автора

Почитала записи Mistress_M , вдохновилась: 

뒤뚱뒤뚱  - totteringly;unsteadily;

на русском это значит ковыляние и шатание из стороны в сторону

뒤뚱뒤뚱 하다 - соответственно значит ковылять или шататься. Вообще, моя корейская подруга использовала это выражение, чтобы объяснить свою походку на последнем месяце беременности, по английски было сказано, моя походка стала похоже на утиную. И затем было сказано это корейское слово, то есть хожу как утка, ковыляю...так вот.

딱딱하다 - to be tough, to hard. На русском твердый, жесткий, негибкий, крепкий, прочный или выносливый

쇠고기가  딱딱하다 - жесткая говядина;

 

   딱 딱한 껍질 solid[hard] shell - то есть, твердая шкурка или каркас, шелуха, корка, скорлупа. Вообще, это выражение сказала моя учительница, когда мы кололи грецкие орехи  и скорлупа плохо поддавалась нажиму, разлетаясь по всему классу.

   딱딱한 나무 - hard wood - дерево, которое прочно.

   딱딱한 규율 rigid[strict] discipline - жесткие правила, или дисциплина. Где? Конечно, в армии или в учебной организации

   딱딱한 주인 a hard master;
주 인 - переводится как хозяин, но используются для обозначения главы семьи (как в русском, в случае: хозяин дома?), для обозначения владельца земли (landlord), владельца товара или животного (хозяин собаки или магазина - owner), или директора организации, того, кто нанимает остальных. В сочетании с этим прилагательным, получаем жесткий хозяин, строгий или практичный, негибкий человек.

   딱딱한 생활 a hard life -  тяжелая, жесткая жизнь
  

Метки:  


Процитировано 1 раз

Знаки зодиака

Вторник, 23 Декабря 2008 г. 11:38 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

1) Овен - 양자리

2) Телец - 황소자리

3) Близнецы - 쌍둥이자리

4) Рак - 게자리

5) Лев - 사자자리

6) Дева - 처녀자리

7) Весы - 천칭자리

8) Скорпион - 전갈자리

9) Стрелец - 사수자리

10) Козерог - 염소자리

11) Водолей - 물병자리

12) Рыбы - 물고기자리

Ничего сложного :) добавить 자리 к слову обозначаещиму знак.

Кстати, корейцы не очень-то заморочены на западном гороскопе. Им ближе так называемый китайский. Китайские знаки в этом сообществе тоже есть.

Рубрики:  Словарики

Метки:  


Процитировано 1 раз

Я ему про Фому, он мне про Ерему

Среда, 29 Октября 2008 г. 07:09 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

По корейский это можно сказать так: 동문서답 

смысл слогов: 동 - Восток, 문 - вопрос,  서 - Запад, 답 - ответ (Твой ответ из Востока, а ответ из Запада)

Когда вы кого-то спрашиваете, а вам отвечают совершенно не по теме, то можно сказать "тон-мун-со-дап"

Рубрики:  Запоминаем слова!
Фразовое

Метки:  


Процитировано 2 раз

Новые фразы

Среда, 29 Октября 2008 г. 07:02 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

기운 내(세)요, примерный перевод: Не падай духом. Не сдавайся. В фразе нет отрицания, а на русский я перевела "вольно". Вообще, означает: "взбодрись"

Похожая по смыслу фраза: 힘 내(세)요, что означает "соберись с силами"

И еще одна из той же оперы - 기분 내(세)요. Речь идет о настроении: Не расстаивайся. Выше нос. и т.д.

Вообще, эти три фразы смело можно переводить одними и теми же переводами. Но все же ньюансы есть. Посмотрите на существительные и вы поймете эти оттенки.

기운 - энергия, - сила, 기분 - настроение

 

Рубрики:  Фразовое

Метки:  


Процитировано 1 раз

Пару новый выражений

Понедельник, 27 Октября 2008 г. 05:53 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

아직 멀었어(요)? - Долго еще?  (ачжик мороссо?)

기가 막혀! - Поверить в это не могу! или Ну надо же! (восклицание при негативном событии) (кига макхё)

 

Рубрики:  Фразовое

Метки:  

Язык за зубами не держит

Вторник, 21 Октября 2008 г. 14:02 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

Слишком много болтает, язык за зубами не держит -   입이 너무 가벼워(요) 

если переводит дословно, то получится "рот слишком легкий" :)))  

Рубрики:  Фразовое

Метки:  

Я даже не думал об этом

Вторник, 21 Октября 2008 г. 13:59 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

저 (나) 생각 없어요 - вариантов перевести на русский - масса, смысл примерно следующий "Я даже не думаю / думал об этом", "Даже в мыслях такого нет"

Еще одно выражение, похожее с вышенаписанным, но если там про "думать", то здесь больше подходит к чувствам.

저 (나) 마음 없어요

Напр.: 

- Он тебе нравится?

- Да что ты, совсем нет (저 마음 없어요)  

 

Рубрики:  Фразовое

Метки:  

Естессна!

Пятница, 17 Октября 2008 г. 10:05 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

당연하지! - Естественно! Это же очевидно! (танъ-ён-ха-чжи)

 

Рубрики:  Фразовое

Метки:  

Еще одно выражение

Пятница, 17 Октября 2008 г. 09:34 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

내 정신 좀 봐!  Если переводить эту фразу дословно, то получится ерунда.  (нэ чонщин чом пва)

Значение у нее примерно такое: "О чем я только думал/ думаю?", "Где моя голова?", "Ну надо же какой я растяпа"

 


Метки:  

Не храпи

Четверг, 16 Октября 2008 г. 10:28 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

너 코 골지마! *но к(х)о кольчжима* - НЕ ХРАПИ

Рубрики:  Фразовое

Метки:  

Водопад

Среда, 08 Октября 2008 г. 08:03 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

Раньше мне не приходилось встречать или употреблять это слово.

Сегодня попалось на глаза. Мне кажется, его оч. легко запоминть. Итак, водопад - 폭포

Рубрики:  Запоминаем слова!

экстрасенс

Вторник, 07 Октября 2008 г. 09:17 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

по-корейски "заклинатель", "изгоняющий беса" - 엑소시스트 (от англ. exorcist)

무속 - шаманство, шаманизм, 무속인 - шаман

Рубрики:  Запоминаем слова!

***

Вторник, 07 Октября 2008 г. 08:47 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

정신 병원 - больница для душевнобольных

고아원 - детский дом, дом для дитей-сирот

양로원 - дом престарелых

 

Рубрики:  Словарики
Запоминаем слова!

Про месть

Суббота, 27 Сентября 2008 г. 12:01 + в цитатник
Mistress_M (KorYaz) все записи автора

Живу в Корее 6 лет и как-то не доводилось слышать и тем более употреблять слово "месть".

А недавно в разговоре мне встретилось, причем смысл я уловила из контекста, перепроверила в словаре, я поняла совершенно правильно.

- Я тебя простила, и ты меня теперь прости, - (из диалога)

- Это не прощение, это месть, - сказал мой собеседник (догадалась, что "поксу" - это месть по смыслу).

Итак, чтобы не забыть это легкое слово, пишу сюда: 복수 (очень похоже на слово 복사 - копия... в этом есть свой резон, ведь месть - это своего рода "копия", возврат плохого поступка :)

 

Рубрики:  Запоминаем слова!

Метки:  

Поиск сообщений в KorYaz
Страницы: 6 [5] 4 3 2 1 Календарь