Довелось мне как-то, в современности, фразу узреть: ...наперёд (или, -- по́перед, и зачатую -- вперёд, -- пишут, а иной раз и -- на перед) батьки в пекло не лезь. Но, странно как-то и чувство непонятное. Пословица-то эта несколько по-иному звучит и пишется. Не "перед" батьки в пекло -- в оригинале, укоризненным говором младому поколению, наставлением было, а -- поперёк. Маленькая неточность в используемом слове и смысл фразы полностью меняется. В древней русской пословице о помехе ведь говорится, как -- не зуди или не лезь под руку, не мешай в деле и в бою. Не перечь!.. -- взрослым. Не храбрись и не спеши в непростом деле. О неопытности отроков намекается в пословице, а не о геройстве. О том, что всему учиться надобно.
Это тебе не халам-балам (тартар. "детские забавы") -- шашкой, как палкой махать.
И здесь, в пику нео-религиозным течениям и верованиям возрождаемых "язычников" -- утверждающих о некой "действительности" и зомбирующие адептов, что в отличие от других народов (как будто они лично в те времена присутствовали), -- в традиции военной практики славян, первыми -- в бой, вожди шли: старики, умудрённые опытом войн, а уж за ними – поколение помладше.
Да, основную составляющую войска молодые базировали -- здоровые и не обязательно "сильные" воины: разные, и -- зачастую, не имевшие сноровки и опыта военных действий. Опыт рукопашного боя и подворотних драк, не всегда помогал на поле брани: тут жизненный опыт нужен, а не похвальство и гонор сорванца. Древний способ построения боевого порядка, носил в себе несколько функциональных традиций и замыслов.
Деды и отцы уже оставили не малое потомство и обрели большой жизненный опыт в боях и защите отечества своего, а детям ещё расти и род продолжать -- опыта набираясь, предстоит. На ошибках учатся, -- говорится, -- и со стороны они виднее. Умерев на глазах сынов и внуков, обретается бо́льшая ненависть к врагу и желание отомстить. Да и добивать, как и изгонять -- уставших и изнемождённых в боях врагов, молодым легче будет (которые и составят тьму оравы несметной и устрашающей, криками и воплем сопровождаемых). Хотя... и тут всяко у нас бывало.
Каждое слово,.. каждый звук,.. каждая буква в письме русском, несёт свой смысл и своё значение. Люди наши по всей Земле-матушки распространены, и, Царствие своё от предков славных унаследовали -- от океана до океана. Ты вот всё, современник возражающий -- по-советски пытаешься мне тут что-то втереть, -- гордясь строем рухнувшим, а мы -- роуську мову и говор древних до сих пор сохранили и традиции своих предков не по вашим домыслам зна е мо...
Русско-славянских диалектов было и есть очень много, и -- порой, соседние деревни имеют различные нюансы в говоре. Кроме того, в различный период существования и развития русы были Державой и Царствием различным. Согласно словаря "языка великоросов" от Даля, Рус -- лишь
днепровское "чудовище", что указывало на отношение востока и Зауралья к западу (
после конфликтов неких). А у Юлия Цезаря (I век до нашей эры и позднее), это
германское племя народов с Рейна, которые его войска побили 3 раза и изгнали со своей земли строем и голыми. А потом русы воссоединялись с иными племенными союзами и народами --
были в составе франков, саксов, укров, прусов и даже ашкеназов, как и хазар, а затем и далее ни раз уходили -- на Восток... (в различные времена и по причинам разным).
Даже в одной семье, дети и родители могут по-разному слова выговаривать и иметь словечки свои -- индивидуальные и скабрезные.
Кстати, пекло -- как по-русски, так и на диалектах славянских (
попереду батька в пекло не лізь) -- Ад, или место пожаров и сильного огня палящего и жарящего (как и боя, во время ожесточённой войны).
Так, что... --
не спеши, -- все там будем... умереть ещё успеешь, -- гласит значением поговорка эта (а не о некой героике и строе ряда или психологии целенаправленной и воспитательной, говорится).
***
•
фигли-мигли (
тысячи детских трюков и приёмчиков) -- "ребячество" или "трюки" и "приёмчики" (от
ит. figli сыновья,
ит. figlio -- сын, ребёнок + возможно
ит. migl "тысячи", но... второе слово могло быть и/или стать шутливым звуковы́м искажением в форме каламбура и тарабарщины, -- эдакого "эвфемизма", -- однако впоследствии первая часть, также, могла иметь соответствие русско-славянской "фиги" и "дули", являющихся символом отрицания "наёбок" (
обмана), как краткие -- сопровождаемые демонстрацией условного "двадцать-первого пальца" между ног мужика, рукой, и -- конечно же, выражения "на (на́-ка), выкуси" и "хуй вам" или "хрен тебе"); в то же время, данный эвфемизм связан с нарицательным прозвищем "фигляр" (выпендрёжник, шутник, притворщик-весельчак, плут, ловкач, обманщик, как и -- кривляка или циркач и шут, как и фокусник), которое -- по предположению В. И. Да́ля, -- происходит уже от польского "фигля" или "фигли" -- ребячество, ужимки и некие телодвижения, кривляния и рожицы в виде знаков; уловки, скачки́, плутовство и обман (
польск. figiel, figle), что предполагает -- в свою очередь, -- сомнительную этимологию от
лат. vigiliae. Как было указано ранее, эвфемизм и итальянский вариант близок к слову "фига" (Figa) -- от наименования "фигового дерева" (фига, инжир, смоковница) ро́да "фикусов" (
лат. Fícus cárica), -- также соответствующего русским словам "дуля", "кукиш", "шиш" или "композиции из трёх пальцев", -- которая символизирует и является неким зна́ком и сигнатурой сложения пальцев, подразумевающей раскрытие обмана и/или невозможность чего-либо для того, кому́ этот символ предназначен и продемонстрирован. Если кто-то позабыл или не в курсе и не знает, то -- в эпоху классицизма, в целях фанатичного целомудрия и по рекомендации римского папы Павла IV (папская була 1557 го́да), а в XVII ве́ке при личном и непосредственном участии папы Иннокентия Х, все причинные места́ церковных фигур и античных скульптур позднего периода (особенно мужские) были варварски изуродованы -- закрашены, замазаны, отбиты или вырезаны и прикрыты фиго́выми фи́говымы листами. Известная идиома "прикрыться фиговым листом", это своеобразная и малоэффективная попытка скрыть что-то неблаговидное. В той же степени, выражение "фига в кармане" определяет поведение с неким -- скрытым умыслом и обманом. Как видим и это вполне возможно, что выражение "фи́гли-ми́гли" в настоящее время имеет двойственность этимологических толкований, но единый и общий смысл -- удаляемый далеко за славяно-польские территории во времена и пространство далёкой и давней Римской империи с италийскими диалектами, а возможно и к херускам с более ранними этрусками (основавшими Рим и даже Киев).
Примечание:
-------------------------------
Текст на тему "Не лезь наперед батьки в пекло": Алексей Николаевич Погребной-Александров (Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff)
Иллюстрация к тексту: художник Константин Васильев.