Огонечки теплятся, Прохожие крестятся, И пахнет весной. &...
Утомленные в парке... - (4)Утомленные в парке... ...
Без заголовка - (5)Нотр-Дам де Пари &...
Уходят лучшие, уходят навсегда - умерла наша Ирина-Тверичанка.. - (16)Уходят лучшие, уходят навсегда - умерла наша Ирина-Тверичанка... ...
За кулисами с самой умопомрачительной балетной парой - (6)за кулисами с самой умопомрачительной балетной парой... &...





Честь безумцу, который навеет Человечеству сон золотой! |

Господа!
Если к правде святой
Мир дороги найти не умеет,
Честь безумцу, который навеет
Человечеству сон золотой!








Из стихотворения «Безумцы» французского поэта Пьера Жана Беранже (1780—1857)
в переводе (1862) Василия Степановича Курочкина (1831 — 1875):
БЕРАНЖÉ (Béranger) Пьер Жан (1780, Париж – 1857, там же), французский поэт, чьё имя неразрывно связано с вольнолюбивой, демократической струёй в поэзии Франции. Родился в бедной семье – отец был мелким служащим, воспитывал мальчика дед, по профессии портной. Детство и юность Беранже пришлись на эпоху Великой французской революции, буквально с колыбели он впитал идеалы «свободы, равенства, братства». В первых поэтических опытах Беранже следует образцам высокой классицистической поэзии, однако вскоре он ощущает потребность в новой эстетике, соответствующей его демократическим воззрениям. Беранже обращается к песенной форме, которую он сумел поднять до уровня высокого искусства. Он обогатил возможности жанра, создав песни-оды, песни-гимны, песни-марши, песни-памфлеты, песни-элегии и т. д. Некоторые песни строятся как ораторское выступление, другие – как маленькая сюжетная новелла или лирическая исповедь. В период империи Наполеона Бонапарта (1804—14) песни Беранже пронизаны жизнерадостностью и светлым юмором, хотя встречаются и сатирические опусы («Король Ивето», 1813). В годы Реставрации (восстановления власти Бурбонов) Беранже оказывается в оппозиции к правящей династии. Объект его сатиры – королевская власть («14-е июля», «Бесконечно малые»), дворянская эмиграция («Маркиз де Караба», «Белая кокарда»), церковные круги («Святые отцы», «Смерть сатаны»). Беранже создаёт героические образы солдат наполеоновской гвардии («Старый капрал», «Старый сержант»), выразительные бытовые зарисовки («Старый бродяга», «Жак»). В 1830 г. поэт участвует в Июльской революции, воспринимает идеи социалистов-утопистов («Безумцы», «Идея»), его знаменитая песня «Потоп» предвещает революцию 1848 г. Среди наследия Беранже – переписка и автобиография, посвящённая общественной деятельности и художественным исканиям поэта. В России первыми переводчиками Беранже были А. А. Дельвиг и И. И. Дмитриев. В 1850—60-е гг. его переводили поэты, близкие к народникам, – В. С. Курочкин и М. Л. Михайлов, а в 20 в. – П. Г. Антокольский, В. А. Рождественский и др.












![]()







| Рубрики: | Культура, искусства, театр, кино, живопись, фото.. Музыкальный калейдоскоп размышления вслух, особое мнение. |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |





Есть чудеса на свете. Слышишь? Есть.
Ты видишь это небо над собою,
К тебе летит от друга нынче весть,
И россыпь звёзд висит над головою…
С утра просыпал кто-то белый снег -
Он лёг ковром от самого порога,
Ты говоришь, чудес на свете нет?
Я говорю: их очень, очень много.
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |