Как это будет по-русски? |
Похоже этим вопросом скоро будут задаваться не только иностранцы, тщетно пытающие постигнуть глубины великого и могучего, но и сами его носители. "Патриоты" традиционно бьют в набат, заявляя о вторжении английского языка, натиске империализма и т.д. Но дело даже не в этом. Если бы английский язык просто вытеснял русский, это было бы ещё полбеды - в конце концов, новые явления и вещи логично получают название на том языке, носители которого их создали. "Русифицировать" Виндоус и супервайзинг вряд ли стоит - мокроступы и топталища мы уже проходили полтора века назад, данке. На самом деле происходит другое - повседневный русский язык трансформируется в какой-то безумный суржик, состоящий из смеси русских, заимствованных (но усвоенных языком) и самых невероятных культяпок от некогда английских слов. Это даже не винегрет, это баланда.
Наш язык и так, мягко говоря, не идеал - благодаря товарищу Сталину даже профессура использует элементы воровского жаргона вроде "наехать", "свалить" и "взять на понт". Но какими историческими предпосылками объяснят потомками нынешние нелепицы - я даже не представляю. Причём, происходит всё прямо на наших глазах.
Всего за несколько лет из журналов напрочь исчезли "обозреватели" - остались лишь "колумнисты". На конференциях больше нет "докладчиков" - только "спикеры" (именно так, русскими буквами!). А работой секций руководят не "ведущие", а "модераторы". Я уж не говорю про вымирающих "подростков" - лет через 20 школьникам придётся писать пояснение к роману Достоевского "Тинейджер" (устар. "подросток").
Отдельная тема - вывески. Особенно в провинции. "Свит мама", "Pre maman" - это не в Брайтоне, это в Тюмени. Два заурядных магазина детских вещей. "Где коляску брали?" - "В Пре Мамане". Примечательно, что ни одна крупная сеть, выстроенная профессиональными маркетологами, не позволяет себе такого идиотизма. Там, где у людей есть мозги, вывески предельно просты: "Эльдорадо", "Русский стандарт", "Евросеть", "Карусель" - только кириллица и никаких идиотизмов-трансскрибизмов. Всё рассчитано на лёгкое прочтение и запоминание.
Отсюда вопрос - кто виноват в этих псевдоаглицизмах, а точнее лингвоидиотизмах, заполонивших нашу речь? Уж явно не американские империалисты. Головой надо думать, головой, а не деревенской репой, которая пыжится изобразить крутизну, восполняя заморской формой отсутствие содержания. Вот только думать - это всегда сложно. То ли дело спикать...
Метки: русский язык английский язык суржик тюмень |
Тюменские скульптуры - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменские объявления - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменские объявления - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
День Победы - гуляют все! |
Поезженная "семёрка" накрыта российским флагом и расписана как африканский барабан: "На Берлин", "Ветеранам респект и уважуха", "Спасибо деду за Победу". Внутри - пацан лет 18-25 с горящим взором. Свист, гогот, все девки наши, все пацаны завидуют (кто без тачки, конечно). Пожалуй достаточно, чтобы обрисовать типичного героя Дня Победы в новом, постсоветском, постветеранском издании.
Что празднуем? К чёрту подробности - наша взяла! В голове туман, в новостях враньё, хоккеисты продули чехам - ладно хоть у немцев выиграли... В жизнь уверенно входит поколение, которому за Победу надо бы благодарить уже не дедов - прадедов. Их толком не учили в школе, по телику смотрели разве что "рядового Райана", в книжных магазинах - красочные издания истории дивизий СС, а послушать о настоящей войне было уже некого, так что извиняйте, как поняли, так и получилось. Для них Вторая мировая - всего лишь большая мешаловка, в которой бились отдельные фронты и дивизии, геройствовали асы и снайперы, люди носили интересную форму и получали прикольные награды, а ещё было много оружия и мощной техники - в общем, просто праздник какой-то. Поэтому 9 мая они занимаются в основном двумя вещами - разглядывают оружие, выставленное поисковиками и музейщиками, по-возможности, стараясь потрогать, пощёлкать затвором и, конечно же, сфотографироваться на мобильник (пять мегапикселей как никак - мощная штука, почти калашников), а вечером погонять с гиканьем по улицам, радуясь тёплому деньку, молодости и тому, что мы круче всех. День Победы окончательно утратил свои изначальные черты, стал неотличим от фанатского гуляния в честь победы какого-нибудь Зенита или Спартака.
Интересно, хоть кто-нибудь из них подумал о том, сколько ветеранов - людей уже глубоко пожилых (всем за 80), настрадавшихся и израненных, этой ночью глотали валидол и снотворное, закрывали наглухо окна и пытались уснуть хотя бы под утро, когда стихли последние вопли благодарных потомков - "наследников Великой Победы"?
|
Метки: день победы |
Журналисты без границ |
В общем, дурная голова вновь не даёт мне покоя, а потому замутил я новую штуку - создал в социальной сети Ipernity (это в Бельгии, кажется, впрочем, неважно) группу эсперантистов-журналистов. Суть идеи проста и сугубо практична: использовать уникальные возможности эсперанто в журналистике. Сейчас о делах зарубежных в 99 % случаев пишут люди, знающие о них по публикациям, причём в основном на своём языке, что резко сужает круг источников. Заказать статью зарубежному журналисту редко кто пытается, да и сложно это, в первую очередь из-за языкового барьера. С эсперанто таких проблем нет, а потому любой "Бобруйский вестник" или "Якутский бизнес-уик" может организовать целую серию статей или фоторепортажей и безо всяких натяжек подписывать "Наш спецкор в Германии...".
Первая проба уже состоялась. В тюменском журнале National Business была опубликована статья Prince Henriko Oguinye - эсперантиста из Нигерии, которую я перевёл и отредактировал. Не думаю, что кто-то мог бы сделать это лучше, чем журналист-нигериец, живущий к тому же в нефтедобывающем районе страны. В ближайшее время отправлю ему гонорар - пусть не слишком большой, но вполне реальный.

Prince Henriko Oguinye
На данный момент к созданной мною группе уже присоединилсь журналисты из Словакии, Мексики, Нидерландов, Ирана, США, Тайваня, Норвегии, России. В принципе, я знаю как найти профессиональных журналистов в Литве и Финляндии, да и из других стран потихоньку подтянутся. В общем, если кому будет нужно - обращайтесь. Что-нибудь придумаем!
Метки: журналистика журналисты эсперанто |
Тюменские скульптуры - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменские скульптуры - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменские скульптуры - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменские объявления - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
3-й Заречный микрорайон (г. Тюмень) - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Немецкий посол говорит на эсперанто |
3 июня новый посол Германии Ульрих Бранденбург вручил верительные грамоты нашему президенту. Отныне он является полномочным послом крупнейшего государства Европейского Союза в России. Наверняка многие россияне, читавшие первые интервью с ним в нашей прессе, впервые услышали, что есть такой язык - эсперанто. И уж тем более странным оказалось для них то, что для немецкого дипломата этот язык является таким же родным, как и немецкий, то есть приобретённым из естественного общения с родителями. При этом он не просто знает эсперанто, но и постоянно пользуется им, принимает участие в эсперанто-мероприятиях, общается с друзьями из разных стран и т.д. Чудак? Однако знакомый эсперантист из Германии написал, что назначение в Россию является своего рода апогеем карьеры немецкого дипломата - наравне со службой в США, Франции, Великобритании и Китае. До этого Ульрих Бранденбург предствлял свою страну в НАТО.
Ну и кто теперь сомневается в том, что эсперанто - серьёзное дело для серьёзных людей? Впрочем, наверняка такие чудаки найдутся...

Метки: эсперанто ульрих бранденбург посол |
Тюменская жизнь - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменская жизнь - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменская жизнь - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
3-й Заречный микрорайон (г. Тюмень) - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|
Тюменская жизнь - новая серия фотографий в фотоальбоме |
|
|