-Рубрики

 -Музыка

 -Подписка по e-mail

 

Серия сообщений "япония":
Часть 1 - Донбури - японский фаст-фуд
Часть 2 - Пара слов...
Часть 3 - О японских пряностях или Шестой вкус караи
Часть 4 - Учимся ругаться по-японски! + Вы аниме-маньяк, если...
Часть 5 - Энгава - японская галерея
Часть 6 - T.M.Revolution - Vestige
Часть 7 - Арт
Часть 8 - Pictures
Часть 9 - Pictures
Часть 10 - Архитектура
Часть 11 - Японские
Часть 12 - Харагэй - общение без слов
Часть 13 - Такато Ямамото
Часть 14 - Васицу - комната в японском стиле
Часть 15 - Путь самурая - японский стиль для спальни
Часть 16 - Луна над Токио
Часть 17 - Японский мост яцухаси
Часть 18 - Сайкэй – искусство миниатюрного ландшафта
Часть 19 - Японская осень ^__^
Часть 20 - Яманэко - дикие кошки Японии
Часть 21 - Момидзи - кленовые листья каэдэ
Часть 22 - Амурская принцесса аниме покорила Японию
Часть 23 - Сакура в цвету
Часть 24 - Мэнти кацу - японские котлеты
Часть 25 - Бэигома - японский волчок
Часть 26 - Самые известные японские сады
Часть 27 - Сто двадцать три тории, спускающиеся со скалы
Часть 28 - Японский онсэн
Часть 29 - Замок Мацумото
Часть 30 - ДОБРО ПРОТИВ ЗЛА: ФИЛОСОФИЯ ХАЯО МИЯДЗАКИ
Часть 31 - Ветер странствий монахов комусо
Часть 32 - Невероятно красиво!!!
Часть 33 - Gackt - (рус.суб.)
Часть 34 - Япония. Осень. Хокку. Часть 2
Часть 35 - BUCK-TICK / 13th Floor with Moonshine
Часть 36 - 100 фактов о Японии
Часть 37 - ЦВЕТОЧНЫЙ ЛИВЕНЬ...ЛЕГЕНДА О ГЛИЦИНИИ
Часть 38 - Без заголовка
Часть 39 - Дерево бонсай - восточный интерьер
Часть 40 - "Я спросил про сакуру", или снова о Датэ Масамунэ.
Часть 41 - Учимся говорить по Японски
Часть 42 - Якудза

Выбрана рубрика япония.


Другие рубрики в этом дневнике: ЯрмаркаМастеров(41), яой(5), юмор(11), шитье и крой(21), цитаты(234), Фэнтези(1), фото и всё к нему прилогающееся(47), флора и фауна(2), фанфик(40), тест(61), текст песни(3), стёб(1), ссылки(1), слеш(1), СадОгород(2), путешествия(17), психология(2), праздники(11), помогите(1), оригами(4), обои(3), новости(4), новеллы(1), мудрость(27), моё творчество(3), мода(3), мировая литература(1), мастер-класс(82), магия(5), кулинария(69), кино(3), кавай(3), история(0), интересные факты(4), игры(2), журналы(3), другое(46), дорамы(5), должен...(4), ГП(45), вышивка крестиком(3), видео(36), блеск и гламур(1), аудио(1), авто и мото(4), OST's(5), OnePiece(4), music(2), Katekyo Hitman Reborn!(6), Bleach(6), art(78), anime(3)

Момидзи - кленовые листья каэдэ

Четверг, 04 Октября 2012 г. 22:59 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Момидзи - кленовые листья каэдэ




***

О красные клены
На высотах горы Огура,
Когда у вас есть сердце,
Дождитесь еще одного,
Высочайшего посещенья.

© Тэйсинко

***

Несущиеся вихрем листья
клена среди осенних гор,
Хотя б на миг единый
Не падайте, скрывая все из глаз,
Чтоб мог увидеть я
Еще раз дом любимой!

© Какиномото-Но Хитомаро

***

В горах осенних - клен такой прекрасный,
Густа листва ветвей - дороги не найти!..
Где ты блуждаешь там? -
Ищу тебя напрасно:
Мне неизвестны горные пути…

© Какиномото-Но Хитомаро

***
 
Опали листья алые у клена,
И с веткой яшмовой передо мной гонец.
Взглянул я на него -
И снова вспомнил
Те дни, когда я был еще с тобой!..

© Какиномото-Но Хитомаро

***

О кленовые листья!
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.

© Сико

***
 
После себя
Что я оставлю на свете?
Цветы - весной,
Летом - кукушки напевы,
Осенью - красные клёны...

© Рёкан

***

Уходящая осень
Красные листья кленов
По пути рассыпает.

© Оцую

***

Как я завидую тебе!
Ты высшей красоты достигнешь
И упадёшь, кленовый лист!

© Сико

***

Взгляну кругом - и нет уже цветов,
Не видно даже алых листьев клена,
Лишь в бухтах -
Бедные рыбачьи шалаши...
О сумерки осенние у моря!

© Фудзивара-но Садаиэ

***

В теснинах гор
Сквозь ворох кленовых листьев
Проходит олень.
Я слышу стонущий голос.
До чего тогда осень грустна!

© Сарумару-даю

***

Торопясь в дорогу,
Мы даров собрать не успели,
О гора Приношений!
Но утешься: на склонах твоих -
Облетающих кленов парча.

© Канкэ

***




Момидзи - кленовые листья каэдэ

Октябрь в Японии – сезон красных кленовых листьев момидзи (Momiji) и время поклонения японцев этому символу осени. Момидзи - не просто название вида растений, а камертон настроения времени года. Япония географически вытянута с севера на юг, поэтому фронт красных листьев начинает свой путь с северных районов, постепенно прокладывая свой путь на юг, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую. Вначале кленовые листья краснеют в районе горной цепи Тайсэцу-дзан на острове Хоккайдо, а затем фронт красных листьев три месяца медленно движется на юг. Если температура воздуха не выше 10 градусов тепла, то листья клена начинают приобретать красный и желтый цвет, а когда наиболее низкая температура снижается еще на 5 градусов – деревья моментально превращаются в бушующее море пламенных красок. Обычно это занимает около одного месяца. С приходом сезона красных листьев, японцы отправляются любоваться листьями клена, наступает пора момидзи-гари - охота за красными листьями клена. Момодзи в переводе с японского означает "красные листья", а наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят именно листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют сам клен момидзи. На территории страны существует огромное количество мест, известных красивым цветением момидзи. Поэтому осеннее любование клёнами на природе, путешествия на горячие источники и в знаменитые парки не уступает весеннему любованию сакурой, а в чем-то и превосходит это увлечение японцев. Сами кленовые листья считаются изысканным украшением интерьера дома, их часто преподносят в качестве подарка.


Смотреть дальше

Рубрики:  цитаты

Амурская принцесса аниме покорила Японию

Дневник

Суббота, 24 Ноября 2012 г. 21:24 + в цитатник

Гран-при на международном конкурсе исполнителей японских песен завоевала 19-летняя студентка педуниверситета из Благовещенска Мария Кравец вместе с хабаровчанкой Алиной Лодуновой. Девушки представляли Россию на Anime Song Cosplay Battle The World, который прошел в Японии в рамках Международной выставки манги (японских комиксов) в городе Тоттори.

***********

 

За победу на конкурсе боролись представители семи стран — России, Китая, Кореи, Гонконга, Франции, Таиланда и США. Каждой команде нужно было спеть песню из японского анимационного кинофильма. При этом участники должны были быть в одежде героев этого аниме — именно поэтому мероприятие называлось конкурсом косплееров-исполнителей. Мария и Алина изобразили сестер-принцесс из известного аниме «Code geass». «Этих девушек выбрали не случайно. Обе они участвовали в дальневосточном аниме-фестивале, который проходил этим летом в Благовещенске. Марию Кравец тогда признали лучшей исполнительницей, Алина Лодунова тоже известна среди дальневосточных поклонников аниме как косплеер со стажем и хорошей пластикой, — рассказывает куратор команды и организатор благовещенских аниме-фестивалей Мария Искра. — Поэтому когда нам позвонили из Японии и предложили поучаствовать в международном мероприятии, вопрос о том, кто поедет на конкурс, решился очень быстро».

4329885_f920t108kfjr1400 (400x300, 80Kb)

Конкурс длился практически целый день. В итоге китаянок признали лучшими косплеерами, а американок — вокалистами. Гран-при же выиграли россиянки — их костюмы и голоса оказались достойны высшей оценки. Кстати, в конкурсе участвовали только девушки, хотя ограничений для парней не было. В прошлом году амурчане уже ездили в Страну восходящего солнца на аниме-фестиваль и получили высокую оценку жюри. Видимо, поэтому из Японии позвонили именно благовещенскому клубу поклонников аниме.

автор: Дарья Демчук

источник: www.ampravda.ru/2012/11/24/036997.html

xjjlanof4ij5-400 (400x298, 65Kb)

Сакура в цвету

Четверг, 21 Марта 2013 г. 20:50 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сакура в цвету



Сакура в цвету



Мало кого коты и кошки оставляют равнодушным, как и вид цветущей сакуры. Фотография же нэко на фоне розовых лепестков сакуры вообще вызывает умиление. Недавно вся страна отметила день кошек, случилось это 22 февраля. В этот день на календаре красуются три двойки 2.22 , по-японски это звучит как ни, ни, ни. Дата созвучна с кошачим нян-нян-нян, это японский вариант мяу-мяу, поэтому было принято решение праздновать день кошек 22 февраля. Кстати, день собак японцы отмечают 1 ноября, если прочитать дату 1.11 по-английски, но на японский манер, то получится ван-ван-ван, что соответствует гаф-гаф-гаф. Отвлекся немного. Сейчас в Японии сезон цветения сакуры, начался он в Токио 16 марта, на 15 дней раньше, чем в прошлом году. В этот день первые пять бутонов сакуры раскрылись на специальном (контрольном) дереве в токийском храме Ясукуни, что означает начало цветения вишни в японской столице, это самое раннее за всю историю наблюдений начало цветения сакуры в Токио. Цветы сакуры распускаются прежде, чем на дереве появятся листья, и поэтому кажется, что множество нежных соцветий облепили голое мертвое дерево. Вот почему цветение сакуры и ассоциируется с возрождением. Столь раннее начало цветения вносит свои коррективы в планы токийцев, которые с конца февраля выбирают места в городских парках, где можно с семьей, друзьями и сослуживцами полюбоваться пышным нежно-розовым цветением вишневых деревьев. Начало цветения и полный расцвет и опадание лепестков отделяет всего около недели. Поэтому для любования сакурой чаще всего выбирают единственные выходные, выпадающие на это время. У японцев много песен о сакуре, в честь начала сезона ее цветения в этом году выкладываю в плеере выше песню Алан (Alan) под названием "Sakura Modern".

Рубрики:  цитаты

Мэнти кацу - японские котлеты

Вторник, 26 Марта 2013 г. 20:06 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Мэнти кацу - японские котлеты



Мэнти кацу - японские котлеты

Мэнти кацу (Menchi katsu) - панированные и обжаренные во фритюре котлеты из фарша. Обычно это говяжий фарш, но делают так же из свинины, или свино-говяжий фарш. К фаршу добавляют лук, прожаренный во фритюре в корочке из хлебных крошек. Слово мэнти происходит от английского “минст”, что значит рубленый, Мясной фарш смешивают с рубленым луком, солью и перцем, и из него делают котлетки. Мука наносится на обе стороны мэнти кацу, затем их покрывают взбитыми яйцами, а в дальнейшем добавляют хлебные крошки и обжаривают во фритюре до золотистого цвета. Панировочные сухари специально обезвоживают, они имеют более грубую текстуру, чем хлебные крошки. Японские котлеты подается с японским вустерширским соусом или соусом тонкацу (это вариант вустерширского соуса, загущенного фруктовым и овощным пюре) и нарезанной капустой. История японских котлет следующая.



Рубрики:  цитаты

Бэигома - японский волчок

Вторник, 26 Марта 2013 г. 20:13 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Бэигома - японский волчок


Бэигома - японский волчок

Бэигома (Beigoma) - японский волчок. Эта игра обычно считается игрой для мальчиков, хотя в нее играют и взрослые. В наше время используются чугунные волчки, а в прошлом волчки делались из спиральных раковин. Мальчики соревнуются друг с другом, совершенствуя и укрепляя свои волчки - спиливают часть основания, чтобы они стали пониже, вырезают вокруг них зигзагообразные рисунки или увеличивают их вес, покрывая воском. Правила игры следующие. Для игры нужен маленький бочонок или большое ведро, а так же коврик годза или брезент, чтобы закрыть дырку в бочонке и соорудить платформу для запуска волчков. Самый обычный способ игры такой - все игроки одновременно запускают на платформе свои волчки. Волчок, который продолжает вращаться, когда все остальные уже упали, побеждает. Игра существует много веков, пришла в Японию из Китая, была популярной среди обычных людей еще в период Камакура, в это время волчок был деревянным Игрушка была хорошо известна в 17-м веке в период Эдо, в это время волчок делали, заполнив спиральные ракушки песком и уплотняли их расплавленным воском. В 20-го веке волчок стали делать из метала, популярность бэигома достигла своего пика в первой половине 20-го века, но в послевоенные годы стали доступны новые игрушки и эта игра пошла на спад. Хотя вроде есть компьютерная версия игры, называется BeyBlades, но я в этом не разбираюсь. Если кто знает - дополните в комментариях.

Рубрики:  цитаты

Самые известные японские сады

Среда, 03 Апреля 2013 г. 19:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Elena_Besedkina [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Самые известные японские сады

Японский сад в Портленде, США


Читать далее...
Рубрики:  цитаты

Сто двадцать три тории, спускающиеся со скалы

Среда, 22 Мая 2013 г. 22:15 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Сто двадцать три тории, спускающиеся со скалы



Сто двадцать три тории, спускающиеся со скалы.
Круговая панорама 360º

Рубрики:  цитаты

Японский онсэн

Пятница, 24 Мая 2013 г. 19:22 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японский онсэн



Японский онсэн

Японский онсэн - это минеральный горячий источник. У входа во многие японские гостиницы часто можно увидеть на табличке характерный значок - овал, из которого поднимаются вверх три извилистые линии. Если мысленно перевернуть этот знак вверх ногами, то получится схематичное изображение медузы. Поэтому японцы обычно называют эту пиктограмму курагэ, что и означает медуза, это символ горячего подземного источника онсэн. По японскому закону 1948 года онсэном считается горячий подземный источник, естественная температура которого не ниже 25 градусов по Цельсию, и который содержит не менее одного минерального соединения серы, углекислоты и так далее. Все онсэны в Японии вулканического происхождения, на архипеланге примерно 10% действующих вулканов мира, и как следствие здесь более 3000 курортов на минеральных источниках, где расположены традиционные гостиницы рёканы, курорты и другая инфраструктура. Все японцы любят такие горячие источники, и готовы ехать сюда, чтобы искупаться в термальном бассейне и снять стресс. Это один из японских традиционных видов отдыха с периода Эдо (1603 - 1868), именно тогда посещение онсэнов стало чрезвычайно популярным времяпрепровождением среди деревенского населения в периоды, свободные от сельскохозяйственных работ. Постепенно рядом с источниками стала развиваться инфраструктура для приезжих, сначала в виде отдельных постоялых дворов, которые затем превратились в целые курортные городки. Сейчас ежегодно 100 миллионов японцев проводят свободное время в гостиницах с натуральными минеральными ваннами.

Рубрики:  цитаты

Замок Мацумото

Среда, 29 Мая 2013 г. 21:07 + в цитатник
Это цитата сообщения VUNRO [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Замок Мацумото

Замок Мацумото является одним из самых красивых классических замков Японии и ярким представителем стиля Хираджиро, так как построен на равнине, а не в горах.

5218894_0_2_ (700x468, 377Kb)

читать и смотреть далее
Рубрики:  цитаты

ДОБРО ПРОТИВ ЗЛА: ФИЛОСОФИЯ ХАЯО МИЯДЗАКИ

Среда, 19 Июня 2013 г. 07:16 + в цитатник
Это цитата сообщения -JuliettochkA- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ДОБРО ПРОТИВ ЗЛА: ФИЛОСОФИЯ ХАЯО МИЯДЗАКИ

Нашла интересный, на мой взгляд, "концепт "Добро против зла": Философия Хаяо Миядзаки", к которому автор Эшли Эллис подобрала определение "бракованный, ущербный" (как еще можно перевести слово flawed?). В этом, по сути, черно-белом комиксе отражено отношение великого мэтра анимации к американским мультфильмам.
Так как в фотошопе я разбираюсь на уровне инфузории-туфельки, то весь перевод разместила над картинками.
1 (500x644, 131Kb)

ФИЛОСОФИЯ ХАЯО МИЯДЗАКИ В КАРТИНКАХ

Ветер странствий монахов комусо

Четверг, 20 Июня 2013 г. 17:00 + в цитатник
Это цитата сообщения JapanBlog [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ветер странствий монахов комусо



Ветер странствий монахов комусо

Комусо буквально означает монахи пустоты, так называют монахов дзэнской школы Фукэ в Японии. Их отличительная черта - практика суйдзэн в виде игры на сякухати, являющейся длинной японской флейтой из бамбука, и большая тростниковая шляпа тэнгай, полностью скрывавшая голову. Кроме флейты сякухати и скрывавшей лицо тростниковой шляпы тэнгай каждый комусо после принятия в школу получал два меча. Первый меч, являвшийся коротким мечом или кинжалом, назывался малая сякухати и закреплялся возле пояса. Второй длинный меч был сделан из дерева, имел длинную рукоятку и напоминал внешним видом посох или алебарду, он использовался, возможно, в тайных эзотерических боевых практиках школы. Шляпа тэнгай (крышка Неба) была сакральным предметом одежды. Значение шляпы раскрывалось в следующих строках: "Тэнгай, одеяние, предписанное общине, является частью украшения трёх тел Будды (Трикая )". Тэнгай манифестировал суть учения школы, поэтому последователю нельзя было выходить на улицу без этой шляпы. По тому, как последователь надевал тэнгай и удерживал свою флейту, другие последователи моментально определяли, нужен ли монаху ночлег или нет. Также тэнгай защищал от дождя и мог изготавливаться только в главных столичных храмах школы, которые не разглашали точную конструкцию шляпы. Использование тэнгай как способа сохранения анонимности последователей школы также связывается с политическими причинами. Монашеское одеяние кэса служило "одеждой учения" и "доспехами смирения" и помогало ликвидировать гнев, лень и ложное знание. Внешне кэса выглядела как прямоугольная накидка с решётчатым узором. Разные по цвету кэсу соответствовали рангу последователя в школе и надевались вместе с сандалями дзори или деревянными гэта, имевшими высокую платформу. Кэнконбари являлась дощечкой из дерева, носившейся монахом на груди. На одной стороне дощечки было написано "не рождённый, не умирающий", на другой — дзэнское имя последователя. За спиной комусо держал одеяло фукусу, а на поясе располагались "Котомки трёх долин", включавшие в себя две коробочки для текстов буддийских гимнов и небольших молитвенных табличек и чашу для подаяния. Одну из коробочек разрешалось использовать для хранения мелких денег.

Рубрики:  цитаты

Невероятно красиво!!!

Среда, 07 Августа 2013 г. 22:20 + в цитатник
Это цитата сообщения Gojo [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Невероятно красиво!!!

Японское рукоделие. Украшения для волос (кандзаси).

1.
hNDPLcLHvL0 (403x604, 60Kb)

2.
kFUZ6KHOXL4 (600x400, 45Kb)

3.
mBSxtZiaDag (600x427, 74Kb)

4.
ohyId5V-veY (600x400, 86Kb)

5.
QrGdaUaeOUQ (600x400, 70Kb)

6.
rkue1_NvOcY (403x604, 65Kb)

7.
vsE_5txN6D8 (600x427, 81Kb)

8.
xGx5EHhruGE (600x400, 96Kb)

9.
XnuPizhEvO4 (600x400, 61Kb)

10.
FKITGDTv4ow (600x400, 69Kb)



Серия сообщений "декор":

Часть 1 - Декоративные Страсти с Маратом Ка
Часть 2 - Видео о резных свечах)))
Часть 3 - Красота...
Часть 4 - Невероятно красиво!!!



Gackt - (рус.суб.)

Среда, 07 Августа 2013 г. 22:22 + в цитатник
Это цитата сообщения Жена_Шамана [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Gackt - (рус.суб.)

1807292-thumb (400x305, 25Kb) Смотреть клипы он-лайн

Синглы 2012 - наст.время:

Graffiti





/img1.liveinternet.ru/images/attach/c/6/93/424/93424095_large_6.png"" target="_blank">//img1.liveinternet.ru/images/...6.png" rel="li-bigpic" target="_blank">/img1.liveinternet.ru/images/attach/c/6/93/424/93424095_6.png"" target="_blank">//img1.liveinternet.ru/images/...6.png" width="158" height="93" alt="6 (158x93, 29Kb)" />



синглы 2005 года:

Gackt - Black Stone (рус. суб.)




синглы 2003 года:

Gackt - Lu:na (рус. суб.)




Gackt - Tsuki no uta




Gackt - Last Song [LIVE] (рус.суб.)




синглы 2001 года:

Gackt - Another World (рус.суб.)




синглы 2000 года:

Gackt - Secret Garden (рус. суб.)




Gackt - Seki ray (рус.суб.)




Gackt - Oasis (рус. суб.)




синглы 1999 года:

Gackt - Vanilla [LIVE](рус.суб.)





Серия сообщений "Camui Gackt / Камуи Гакт":
Об актёре

5846451132 (214x150, 9Kb)

Имя: Gackt Camui / 神威楽斗

Настоящее имя: Сатору Окабе

Дата рождения: 04 июля 1973

Место рождения: Окинава, Япония

Рост: 1,80 см

Вес: 60 кг

Знак зодиака: Рак

Профессия: Певец, композитор, актер, модель

Семья: Мать, отец, брат и сестра

Хобби: Водить авто (обожает быструю скорость), бильярд, боевые искусства, катание на лыжах., коллекционирует оружие (ножи - более 150)

Языки: Французский, китайский, корейский, японский







Гакт Камуи - японский певец и композитор, также известен как актер, фотомодель, писатель, продюсер, дизайнер, пробовал себя в качестве сэйю и ведущего на радио, кроме того, был задействован при создании трех компьютерных игр. Но прежде всего, он музыкант. Если попытаться перечислить все музыкальные инструменты, которые звучат в его песнях, вот что получается: фортепиано, ударные, гитара, скрипка, виолончель, контрабас, кастаньеты, колокола, клавесин, литавры, гобой, маримба, ситар, сямисен. И это наверняка не полный список. Его музыку трудно отнести к какому-то направлению, он пишет в жанре от попсы до классики, но предпочтение отдает року. Он считает, что рок-музыка - это то, что придает силы. Хотя при этом говорит, что попсовые песни ему петь просто приятно. И все же сам он пока против того, чтобы давать какое-то конкретное название своему музыкальному стилю, так что определение "авторская музыка", пожалуй, будет ближе всего. Впрочем, его деятельность как музыканта все-таки носит явно коммерческий характер, потому что ориентирована на представление широкой аудитории. Но в этой области шоу-бизнеса он творит чудеса, доказывая, что рамки занимаемой ниши его не то что не стесняют, а он их вообще не видит. Никаких границ, только бескрайнее поле для творческой деятельности и самовыражения.



Стоит сказать, что в последнее время Гакт стал говорить о возрождении такого направления музыки, как "visual kei", так как именно этот стиль считает характерным именно для Японии. У него есть свое видение этого "new visual kei" направления, плюс желание писать особенную музыку, сочетающую японский дух и западный стиль. В любом случае, его творчество, представляющее собой "Мир Гакта", является в настоящее время уникальным и легко узнаваемым

Часть 1 - Gackt - Sakura Chiru
Часть 2 - Gackt - Episode 0
...
Часть 12 - Gackt - Hakuro (рус.суб.)
Часть 13 - Gackt - Flower (рус.суб.)
Часть 14 - Gackt - (рус.суб.)



Япония. Осень. Хокку. Часть 2

Вторник, 10 Сентября 2013 г. 21:30 + в цитатник
Это цитата сообщения Кавай_моэ [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Япония. Осень. Хокку. Часть 2

Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить, 
Шепчет осенний дождь.
Басё
WOev5Xk5dHU (604x403, 299Kb)
 
Читать далее...

BUCK-TICK / 13th Floor with Moonshine

Среда, 11 Сентября 2013 г. 17:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Kyoto_kid [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

BUCK-TICK / 13th Floor with Moonshine

 

В часы томительные ночи,
Утех естественных чужда,
Так чародейка иногда
Себе волшебством тешит очи:

Над ней слились из облаков
Великолепные чертоги;
Она на троне из цветов,
Ей угождают полубоги.

На миг один восхищена
Живым видением она;
Но в ум приходит с изумленьем,
Смеется сердца забытью
И с тьмой сливает мановеньем
Мечту блестящую свою.

 

Ах, какие декорации, костюмы! Какие туфли у Имаи)). В восхищении.

- (505x700, 401Kb)

Читать далее...

100 фактов о Японии

Вторник, 15 Октября 2013 г. 17:05 + в цитатник
Это цитата сообщения justvitek [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

100 фактов о Японии

Для общего развития, расширения кругозора, познавательная статья о Японии. Удивительная все таки страна, тут много необычного и похожего на нас - культура, воспитание, привычки и многое другое. Вы это все увидите и узнаете по этой статье.

 

1. Японцы жутко работящие. Могут запросто работать 18 часов в день без перерыва на обед и после этого еще сходить выпить в кабак и после 2 часов сна снова на работу. Могут работать 24 часа и после этого пропахать за рулем 300 км и там поработать еще часов 10.

2. Японцы не умеют отдыхать, 4 дня отгула подряд считается отпуском. Брать полагающиеся по правилам 3 недели в год - западло. Уходить с работы в положенное время тоже западло.

4208855_1381775308_6029925_original (500x393, 73Kb)

 

3. На вид японцы очень редко бывают мускулистыми, но при этом часто сильны физически, пропорция мышычная масса/физическая сила у них нарушена
4. Большинство японцев краснеет от алкоголя и не может много выпить, хотя есть потрясающие исключения.
5. Большинство японцев почему-то хорошо рисует и поет.
6. Если японец обедает в офисе за своим столом, то не продолжать работу во время еды – западло.
7. Совершенно нормальное дело для мужика лет сорока рассказать коллегам с радостью, что он сегодня в метро смог увидеть трусы старшеклассницы.
8. Японцы искренне считают,

Читать далее...

ЦВЕТОЧНЫЙ ЛИВЕНЬ...ЛЕГЕНДА О ГЛИЦИНИИ

Воскресенье, 30 Марта 2014 г. 14:32 + в цитатник
Это цитата сообщения lipa_fv [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

ЦВЕТОЧНЫЙ ЛИВЕНЬ...ЛЕГЕНДА О ГЛИЦИНИИ

Говорят, что те, кому выпало счастье увидеть во время цветения глицинию, не забудет ее никогда…

1 (700x525, 487Kb)

Существует китайская легенда о происхождении глицинии, она очень древняя…
Жила-была прекрасная девушка. Когда люди смотрели на её лицо, они забывали обо всем. Еще более удивительно прекрасными были её длинные косы. Днем, на солнце, они переливались яркими фиолетово-лиловыми красками, а вечерами от волос исходило голубовато-синее нежное сияние...

Но однажды девушку похитил и растерзал дракон. И тут наступило возмездие: тело дракона застыло, превратилось в лиану и покрылось корой, чтобы злой дракон не смог далее мучить людей. От злости он губил деревья, обвивая бедных своим могучим злым торсом. А когда голова дракона хотела увидеть солнце и поднималась, то вместо пламени из пасти появлялись прекрасные фиолетово-лиловые цветы.

2 (700x525, 670Kb)

Меня всегда, изяществом пленяли,
Цветы глицинии – китайской, пышноцветной,
Каскадом, гроздья до земли свисают,
Как полог, ароматный, разноцветный.

 

Как водопада струи, только краше,
Как радуга, лишь кисти покороче,
А аромат? Медовый и пьянящий…
Увидев, не забудешь её, точно!

 

За гроздью, гроздь – ажурное плетенье,
Волшебный сон, в сиреневом тумане,
Как косы девы (таково бытует мненье),
Не верите? Что ж, убедитесь сами…


3 (700x468, 433Kb)

4 (700x525, 541Kb)

0_99ac4_4bf30564_XL (150x88, 14Kb)

Без заголовка

Среда, 29 Октября 2014 г. 22:35 + в цитатник
Это цитата сообщения Kyoto_kid [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Японское чудо звука

 

Для получения звука точно воссоздающего инструментальное звучание, которое можно услышать только в концертном зале, громкоговорители должны быть разработаны так, словно они сами по себе являются настоящими музыкальными инструментами. В идеале диффузоры динамиков должны быть сделаны из дерева — того же материала, из которого делаются скрипки, виолончели и другие инструменты. На первый взгляд бредовая мысль. Деревянных динамиков быть не может! Однако именно с этой идеи, двадцать лет назад началась разработка новой акустической системы легендарной компании JVC (Japan Victor Company).


Деревянный диффузор!

logo_woodcone (145x105, 4Kb)


Почему бы не сделать из дерева диффузор громкоговорителя? Эта странная идея на самом деле имеет вполне научную и историческую основу. Если изучить, к примеру, устройство скрипки, то выяснится, что принцип её действия (и практически всех современных струнно-смычковых инструментов) имеет много общего с принципом работы динамика. Сами по себе струны скрипки почти не издают звука — чтобы он возник, энергия от вибрирующей струны должна передаться главному корпусу инструмента — так называемому звуковому коробу. А основную часть звука излучают деки скрипки, работая наподобие раструба динамика.

Древесина имеет превосходные резонирующие свойства. Намного лучше бумаги, из которой производят большинство динамиков. А ещё древесина создаёт меньше звуковых искажений, а значит и воспроизводить звук будет намного точнее. И в конструкторском отделе JVC мастера принялись за дело. Проектирование акустических систем чем-то напоминает алхимию. Конечно, без знаний физических законов, математики, и свойств материалов, ничего не выйдет. Компьютерное проектирование может здорово помочь при создании низкочастотных и высокочастотных динамиков. Но на средних частотах, там где находится звук многих инструментов, а главное, человеческого голоса, там компьютер почти бесполезен. Всё приходится делать методом подбора и многочисленных экспериментов. Старые мастера фирмы день за днём подбирали оптимальные соотношения многих факторов. Клеили, собирали, слушали, разбирали и переделывали. И вот, когда цель была близка, выяснилось самое страшное. Тонкий лист строганной древесины невозможно подвергнуть штамповке! Во время штамповки лист может легко треснуть или даже совсем лопнуть. Инженеры перепробовали все технические возможности и способы для решения этой проблемы. Варили дерево, вымачивали его в воде, подвергали воздействию горячего пара. Ничего не помогало. Это был провал.

Читать далее...

Дерево бонсай - восточный интерьер

Пятница, 31 Октября 2014 г. 12:55 + в цитатник
Это цитата сообщения Koblenz [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Дерево бонсай - восточный интерьер.

 

Бонса́й (яп. 盆栽 букв. «выращенное в подносе») — искусство выращивания точной копии настоящего (иногда карликового) дерева в миниатюре. Слово «бонсай» происходит от китайского «пэнь-цай». Возникло искусство в 231 году до н. э. в Китае.

Рост регулируется за счет плоской корневой системы.

Первые найденные источники гласят, что стиль бонсай возник в Китае и относится к эпохе династии Тан (VIII—X вв.) Среди настенной живописи найдено изображение пеньцзай — растение, взятое из природы и пересаженное в горшок.

Одна из легенд гласит, что некий император повелел создать миниатюрную империю со всеми деревьями, городами, реками и горами. Для этой цели и были созданы миниатюрные деревья.

Считается, что в Японию искусство принесено в VI веке буддистскими монахами.И использовался для украшения ниши дома, соответственно высота деревьев была около половины метра. Спустя некоторое время, в связи с развитием техники любования бонсай, его начинают использовать при проведении чайной церемонии. В это время искусство называется хати-но-ки — «дерево в горшке». С XVIII века Японцы окончательно превращают эту технику в произведение искусства. И создали множество разновидностей стилей бонсай.В эру Токугава парковый дизайн получил новый толчок: выращивание азалий и клёнов стало времяпрепровождением богатых людей.

Развивали это искусство и буддисты, которые считали, что человек, выращивающий бонсай, приравнивается к Богу, потому что в их видении мир выглядит как сад Будды, где он садовник.

 

Сейчас для бонсай используются обычные деревья, маленькими они становятся благодаря постоянным подрезаниям и различным другим методам. При этом соотношения размеров корневой системы, ограниченной объёмом плошки, и наземной части бонсай соответствует пропорциям взрослого дерева в природе.

Бонсай-карликовые деревья для дома и офиса.

http://gardenslovers.tumblr.com/post/31864495145/bonsai-care #bonsai

Royal Haeger Bonsai Garden by haegernerd, via Flickr

Читать далее...

"Я спросил про сакуру", или снова о Датэ Масамунэ.

Суббота, 22 Ноября 2014 г. 22:30 + в цитатник
Это цитата сообщения МОМОТАРО [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

"Я спросил про сакуру", или снова о Датэ Масамунэ.

Не могу не поделиться замечательной антрекотовской балладой, посвящённой господину Дракону - уж очень хороша)))) Итак, Дракон и Столица, или история одного стихотворения.

Немного Датэ - памятник, доспехи, история, юмор))))




Диорама в музее - Датэ атакует!!! Кто не спрятался, кароче, он не виноват))))

Датэ. Историческая реконструкция. Сидячий вариант)))

Датэ. Историческая реконструкция. Диорама.

Датэ. Вариант "живой" реконструкции))))

И ещё один. Верхом!







Доспехи. Парадно-выходной вариант. Ну, что сказать...пижон)))) Скорее всего, цэ новодел, конечно)))

Ещё один.

и ещё...

Целая галерея! Даёшь доспех на каждый день!

Шлем. Коротко и со вкусом)))





Бессмертный образ Докуганрю в кинематографе...Еххх!!! Где вы, героические переводчики...
Дальше - чуть арта...Историческо-басарнёвско-игрового, так сказать...












и юмор))))) Палочки в стиле Датэ...Почему только две?!!! Где ещё 4?!!!

И наконец...Дате...почти что Вейдер...*ой, какая у него дзинбаорь в горошек!!! Куда Кодзюрыч, в натуре, смотрит...
Далее - баллада от господина Антрекота))))
Баллада о воинствующем постмодернизме, подрывной генеалогии и систематическом возвращении ветра в одной отдельно взятой провинции.
С благодарностью oni-fukucho за найденное стихотворение
и the usual crowd - замечательным Анне Шмыриной, Ахоторе, Наве и Химере - за экстренный перевод и потрошение


1591 год. Его светлость Датэ Масамунэ, дракон севера двадцати четырех лет, впервые приезжает в столицу. Повод у него для приезда лучше некуда – скоропостижное обвинение в государственной измене, то самое дело о птичкиных глазках. Сказать, что расклад пахнет порохом, значит сильно преуменьшить. И естественно, господа киотские придворные не находят лучшего времени и места, чтобы попробовать на зуб северную деревенщину. А как попробовать? Состязаться с ним на его поле, естественно, никто и не думал. Играли на своем - поднесли Масамунэ цветущую ветку вишни и попросили высказаться на сей предмет. Если и правда провинциал, то скажет глупость, если не совсем неотесан и в самом деле поэт, то, скорее всего, впадет в ступор, потому что сочинить что-нибудь хорошее экспромтом о предмете, о котором пишут последнюю тысячу лет? Невозможная задача. В любом случае, удовольствие обеспечено.

Что сделал Датэ?
Датэ, будучи Датэ, ответил стихами и вот так:

Omiya bito ume nimo korizu sakura kana
Что переводится с вариациями:

Люди столицы
сливы не помнят урок.
Сакура это. (Химера)

Столичный народ
И про сливу урока не помнит.
Сакура это. (Ахотора)

и тем оставил господ придворных закатанными в анахронистический асфальт.

Почему? Потому что за 500 с лишним лет до того...

За пятьсот с лишним лет до того

север острова Хонсю, «Шесть округов/шесть уездов», «дальние земли» они же Осю, то есть, та территория, на которой впоследствии располагались Датэ, был фактически независимым княжеством. Вернее, исходно эти земли принадлежали автохтонам, потом южане-ямато автохтонов повоевали и наступила там империя с имперскими управляющими и имперским же инспектором по делам автохтонного благополучия (да, да), который даже в какой-то мере на самом деле занимался вышепомянутым благополучием. Должность эта была наследственной, занимали ее господа из рода Абэ и, как оно часто бывает, настолько слились с опекаемым населением, что довольно быстро
а) совершенно перестали от него отличаться и
б) совершенно перестали оглядываться на столицу – в том числе и в отношении налогов и поставок рабочей силы, чего, согласитесь, нельзя было терпеть.
Так что через некоторое время столице пришлось выселять оттуда уже господ Абэ, что у столицы попервоначалу не особенно получилось. Рескрипты действия не возымели. Губернатору, когда он попытался восстановить имперский порядок силой оружия, объяснили, что полномочий, то есть силы и оружия, у него недостаточно – и отправили его «куда-нибудь на «Ща»» (с). Военной экспедиции уже из столицы быстро внушили то же самое. Семейство Абэ, впрочем, было редкостно разумным семейством и после первого случая задумалось – вряд ли государство так возьмет и смирится с потерей севера. Людей и средств же у оного государства не в пример больше, увы, так что оно может себе до поры позволить терпеть поражения. А вот Абэ этого себе позволить не могут, для них первый же разгром станет последним. В свете этого, не лучше ли, пока время есть, самим отселиться от этого государства в какой-нибудь другой алфавит?
И тогдашний глава дома, Абэ-но-Ёритоки, воспользовавшись передышкой в боевых действиях, организовал и возглавил экспедицию на материк – искать, куда бы могла отселиться целая (и довольно большая) провинция. Все у экспедиции шло прекрасно: нашли приличную землю, нашли воду и даже очень много воды – открыли устье Амура... и тут столкнулись с новой разновидностью местного населения. Судя по всему, этой разновидностью оказались чжурчжэни. Экспедиция посмотрела на них, подумала и решила, что с такими соседями – так лучше уж с собственным правительством воевать, все-таки оно, при всех своих странных претензиях, какое-то менее дикое. На этом попытка колонизации и закончилась и порт в соответствующей бухте построила совсем другая импеия на столетия и столетия позже.

А господа Абэ воевали себе дальше и последняя стадия кампании в сугубой реальности продолжалась официально девять лет. К сожалению, столичная армия - а вернее, лично новый губернатор Минамото-но-Ёриёси с детьми - со временем научилась и воевать, и находить союзников, и использовать естественные преимущества так что в 1062 после падения нескольких ключевых опорных пунктов и гибели Абэ-но-Садато, тогдашнего главы рода, его брат Абэ-но-Мунэто решил не продолжать войну. И сдался – под всяческие условия для своих.

Ценного пленника конечно же привезли в столицу. И конечно же господа придворные не могли не обозреть такое чудо. А поскольку семейство Абэ так срослось с местным населением, что само уж считалось «волосатыми варварами», «эмиси», и поскольку слава о редкостной образованности и изысканном вкусе оного семейства во всем, от литературы до оборонительных сооружений, ходила только среди представителей воинского сословия, а придворные по традиционному высокомерию своему были несколько не в курсе... то они и показали Мунэто ветку сливы, цветущую, естественно - и поинтересовались: а как бы этакая штука могла называться? Полагая, видимо, что на жутком диком севере, где зимой вода замерзает, о таких изысках как слива слыхом не слышали.

Мунэто не без иронии ответил им стихами:
Waga kuni no ume no hana towa mitaredomo Omiya bito wa nan to iuran.(*)
В селенье родном
Сливой эти цветы называют.
Насколько я знаю.
А как же здесь, в столице,
Вы изволите их называть? (с) Т. Сколкова-Делюсина

Ну точнее, «а как же здесь, столичная знать, вы»...

Так что с литературной точки зрения ответ Датэ звучал примерно так «и за полтысячелетия вы, господа, странным образом не разучились наступать на довольно-таки классические грабли».

Но это только с литературной, потому что...

опять-таки за пятьсот лет до того

Абэ-но-Мунэто сослали далеко на юг, там он сделался монахом и прожил после того еще сорок лет - долго и кажется счастливо. История же на этом решительно не закончилась, потому что двадцать лет спустя на том же месте те же самые Минамото вынуждены были приводить в чувство собственных союзников по предыдущей итерации - конечно же, при помощи военной силы. В том им много помог племянник Мунэто (сын сестры) Фудзивара-но-Киёхира. Причудливо тасуется колода - батюшке его, Фудзивара-но-Цунэкиё, за то, что тот принял сторону Абэ, Минамото-но-Ёриёси некогда голову тупым мечом отпилить изволил, да и сам семилетний Киёхира уцелел чудом - а вот чуть времени утекло и между ними полное благорастворение. За наведение порядка Минамото никто не поблагодарил, что они очень хорошо запомнили, а вот Киёхира на севере закрепился. И не успели в столице сказать "Боги и Будды, где это видано такое нечестие, чтобы самому императору налогов не платить, как при Абэ каких..." - так опять образовалось в шести уездах незаконное и очень хорошо вооруженное независимое формирование с правящей династей "Дальних" Фудзивара во главе. А на требования явиться в столицу и дать отчет с севера отвечали - "С удовольствием, только оплатите нам со свитой проезд, хотя бы в одну сторону". "А сколько у вас свиты?" "А как положено. Армии 108 тысяч, ну, половину с собой возьмем..." И что тут говорить столице, кроме "Извините, приглашение было выслано по канцелярской ошибке?"

Был бы кто другой, так удалось бы найти желающих усмирить негодяев и таким образом возвыситься. Только Дальние Фудзивара так крепко окопались, что связываться с ними не решался никто. Так, уже посреди 12 века последний из великих правителей этой династии, Фудзивара-но-Хидэхира, дважды - открыто - давал приют знаменитому Минамото-но-Ёсицунэ, не интересуясь особо тем, кто в этот раз ищет головы его гостя - всесильный ли Тайра-но-Киёмори, кровник Ёсицунэ, или впоследствии не менее всесильный сёгун Минамото-но-Ёритомо, старший брат. Потому что все их всесилие шло ровно до заставы Сиракава. Дальше начиналась территория провинций Дэва и Муцу, куда столичные войска до поры боялись соваться.

Но на Хидэхире все это и закончилось, потому что хоть и завещал он детям жить дружно, Ёсицунэ не выдавать, в военных делах его слушаться, а все посулы столицы направлять на то самое "Ща", потому что сёгунат с дарами ни с какими данайцами не сравнится - да кто ж такие завещания исполняет? Сыновья передрались, столичный осел с обещаниями нашел заветную дверцу, Ёсицунэ обнаружил, что сидит в осаде, которой ему не выиграть - и покончил с собой... а вскоре сёгун Минамото-но-Ёритомо явился усмирять злостных неплательщиков и заодно предателей и убийц его любимого брата - и, как понимаете, на фоне внутренней смуты не встретил качественного сопротивления. Шесть уездов снова вошли в состав, род Дальних Фудзивара перестал существовать...

Вернее как. Он-то конечно перестал. Но вот глава старейшей столичной ветви Фудзивара - Коноэ - попросил у сёгуна должность и владения на севере для одного родича. Кажется, кузена или очень младшего брата. Родич воевал с правильной стороны, возражений просьба не встретила. Что он одновременно приходится близкой родней Фудзивара Дальним (причем, по той же ветке), ни вспоминать, ни напоминать никто не стал. Родич (его имя источники передают по-разному) осмотрелся, обжился. И не успели в Ставке сёгуната сказать "Безобразие! Опять ничего не платят, закона не знают и чиновников не слушают! Нужно принимать меры.", как оказалось, что... Возможно, тут бы и ждать следующей итерации, но началась смута, до севера не дошли руки - потом смута переросла в конфликт всех против всех, а когда пыль осела, выяснилось, что бесчинные северяне в стране не одни такие и проблема носит эпидемический характер. Так оно и пошло. Плыли и плавились рубежи, выскочки сменяли прежних владетелей, а в провинции Муцу все та же семья потихоньку прирастала союзниками и откусывала от соседей, пока ей не стало окончательно тесно в собственных границах. Где-то в процессе потомки фудзиваровского назначенца сменили фамилию и стали зваться по одному из владений. Датэ.

Таким образом, цитируя своего двоюродного пра-пра-пра... и далее пра Абэ-но-Мунэто, господин дракон напоминал всем, что, во-первых, столица свою волю северу уже полтысячелетия с лишним навязывает-навязывает, а все никак навязать не может. Во-вторых, для севера противостояние, конечно, время от времени заканчивается плохо - но вот для столицы оно никогда не заканчивается хорошо. Ну право же, в самом лучшем для вас случае положите вы уйму народу, протратите невесть сколько времени... и лет через двадцать там будет сидеть представитель какой-нибудь уцелевшей боковой ветви нашего семейства и делать совершенно то же самое.(**) Как уже было два раза, а, по-хорошему, все три, если войну севера и юга считать. Зачем вам всем эти грабли? Это придворным позволительно, они ни за что не отвечают, даже за ботанику...

И все это в пределах того же самого стихотворного трехстрочника.

На чем господин дракон развернулся и пошел себе дальше. Любоваться цветами, благо случай есть, а когда он представится в следующий раз - не предскажешь.

(*) Обратите внимание - первое стихотворение прямо цитирует второе
(**) Если кто думает, что целевой аудитории было затруднительно распаковать весь пакет смыслов, то неправ тот будет. Во-первых, все действующие лица - персонажи всего на свете, от хроник и исторических повестей до разнообразных пьес, и известны каждой собаке в подробностях. Во-вторых, в Японии генеалогия - это политика, а родословные - оружие. Например, сёгунами могли быть только потомки дома Минамото - или Тайра - по прецеденту и как люди императорской крови по мужской линии. А регентами и великими советниками - только представители пяти "регентских" ветвей семейства Фудзивара (из которых Коноэ - старшие). Для того чтобы стать регентом, Хасибе Хидеёси пришлось найти себе приемного отца из Фудзивара, пройти через усыновление - и только потом принимать должность.

 

спёрла тута)))))



 Страницы: 3 [2] 1