Как меня увлекли...
Джинни Томпсон
1987г.
Моя бабушка была особенной. Высокая, с мягким голосом, серебристыми волосами, собранными в старомодный пучок Gibson girl, она одевалась в стиле Королевы Виктории с шляпкой-током из черной тафты, ботинками а-ля Mary Jane из черной мягкой кожи, кружевной косынкой. В свои шестьдесят двигалась она медленно, состаренная своей романтической жизнью, в которой были детские выступления в английской Court of Saint James, лишения, приключения, рождение девятерых детей в Америке. Бабушка выглядела так, что даже невоспитанные маленькие мальчики вставали, когда она входила в комнату. Насколько я знаю, иглу она в жизни не держала, однако именно с нее началось мое увлечение вышиванием. Она повлияла на многие события в моей жизни, большая часть которой оказалась посвященной вышивке крестом.
Бабушка подолгу гостила у всех своих детей, выбирая каждый раз отпрыска случайным образом. Однажды, когда мне было восемь или девять лет, я застала бабушку, маму и ее пять подруг за рассматривание подарка, преподнесенным бабушке ее воспитанницами воскресной школы. Подарком оказалась вышивка крестом, она меня просто очаровала. На картинке была изображена женщина, сидящая на стуле возле камина, кот, играющий пряжей, подсвечники, портреты в рамах. Я была очарована! Ниже были стихи собственного сочинения и имя моей бабушки Florence Westby-Gibson. Под стихами находились имена учеников, включая и мою мать. Эта прелестная вещица оказала на меня, девятилетнюю девочку, огромное впечатление.
Прошло почти четверть века. Два-три раза я видела вышивки крестом, хотела научиться этому мастерству, но всегда получала уведомление, что материалы предоставить невозможно. Во время моего посещения родного города мне вручили коробку схем, таких как Anne Orr designs. Та вышивка, которая произвела на меня огромное впечатление в детстве, после смерти бабушки досталась мне и согревала душу многие годы.
Однажды — да будет благославенен этот журнал — Woman's Day предложил своим читателям заказать наборчик для вышивания. На картинке была надпись Let Us Give Thanks и, клянусь, стоило все всего-то один доллар! Я сделала заказ, вышила и наконец-то поняла всю гениальную простоту вышивки крестом. Теперь мне очень хотелось продолжения. Магазины имели очень ограниченный набор оттенков DMC, а уж производителей — и того меньше. Мне казалось, что и ткани подходящей невозможно найти. Наконец, в каталоге я обнаружила ткань обозначенную как «хардангер с равномерным переплетением», тогда я и не подозревала, что есть такое этот самый хардангер и сделала заказ только за «равномерное переплетение».
Я торжествовала. Теперь я могла делать подарки, подарки своими руками, получила возможность украшать вышивкой одежду своих детей и племянников. Когда я не могла найти подходящую схему, я храбро рисовала ее сама. Мне нравятся слова, и я вышивала стихи или специально подобранные цитаты для разных комнат в нашем доме.
В каком бы доме мы не жили, старую бабушкину вышивку мы располагаем на самом почетном месте. Потрепанная временем, сейчас она висит над моим кухонным столом, по-прежнему повествуя об ученицах воскресной школы и их упражнениях в стихосложении. Сейчас бывает так здорово вспомнить эти имена, имена которые я на самом деле хочу и должна помнить. Myrtle Nelson, Elsie Waterhouse, Grace Austin, Vi Steck, Ethel Smith, Florence Bostwick.. я их помню и даже вижу их лица. Мне постоянно напоминают о моем первом впечатлении от вышивки крестом. Когда я работала в Pawleys в семидесятых, то часто наблюдала такую же реакцию на лицах посетителей: «Что это?! Ой, как красиво!». Как приятно было показать насколько это легко и просто, открыть дверь в новый мир.
Перевод с английского
оригинал - "It completely bowled me over..."
Город Pawleys Island и «Десятисекундный курс»
Джинни Томпсон
1988г.
Отдел рукоделия в магазине Hammock Shop города Pawleys Island был похож на застекленную террасу с кирпичным полом. Низкие шкафчики и прилавок располагались вдоль окон, а различные столы стояли в линию с противоположной стороны, образуя узкий проход. Сначала вышивка делила место с кухонными принадлежностями и игрушками, но постепенно вышивка крестом заняла всю длину террасы и угрожала переползти за угол в другие отделы. Было слишком мало места, чтобы вместилось все.
Это было потрясающе. Сначала я была одна в своем закутке, но потом обзавелась помощницей. В конце концов, летом клерков уже было десять и порой в комнатушке было не протолкнуться.
В начале объяснять приходилось буквально все. Самая первая реакция посетителей, впервые увидевших вышивку крестом, была: «Это как это? Да я так никогда не смогу!». Для таких клиентов мы и придумали «Десятисекундный курс», снабжая их бесплатной схемой. Восьмилетние дети схватывали все на лету, чем немало удивляли своих родителей. Однако в течение семи лет всех мы постоянно предупреждали покупателей, что на канве ничего не нарисовано, все вышивается исключительно по схеме.
Коллеги из соседних отделов признались, что внимательно следили за выражением моего лица, когда в отделе произошла самая первая продажа. Еще более интересно им показалась выражение моего лица в тот день, когда продажи достигли ста долларов. Потом наступил момент, когда дела пошли настолько хорошо, что выручка была соизмерима с тысячей долларов. Каждый день клерк ответственный за финансовую часть распространял слух, сколько же осталось до этого рубежа. Однажды мой муж Кен зашел к нам за несколько минут до закрытия, мы тут же заставили купить его подарков впрок на 35$ и, наконец, смогли отпраздновать переход на новый уровень продаж. Позже у нас иногда бывали и разовые продажи на такую сумму за счет какого-нибудь покупателя из другого штата, где не хватало товаров для вышивания, но на первых порах отдельному человеку было бы невозможно потратить у нас столько денег за один раз, потому что ассортимент был небольшой. Датские наборы, несколько книг, немного канвы ограниченных расцветок и размеров, нитки, иглы, аксессуары — вот и весь товар.
Темп работы ускорялся. На помощь мне прибыла Jesselyn Riggsbee. Эта «солнечная» женщина оказала положительное влияние на наше предприятие. По утрам она часто приходила к нам с новой идеей по переустройству помещения. Позже эта Королева Радости стала у нас работать постоянно, она внимательно изучала различные каталоги, без устали придумывая что из нерукодельных аксессуаров можно приспособить для вышивания. Как раз когда родился наш первый внук, мы были в поездке по Калифорнии, из которой я привезла ножницы Fiskar, магнитную доску, вообще-то предназначенную для вязальщиц. Когда в продаже появились подносы с отверстием для вышивки Sudberry мы продали их бесчисленное количество.
Нам было приятно, раздался звонок из редакции National magazine. Они сказали, что на юге никогда подобного не было и попросили наши наборы для фотографирования. Первыми наборами в нашем магазине были товары из Дании, причем они были настолько красивы, что только отпугивали новичков. Кен предложил мне разработать схемы самой, а сам взялся сделать из них комплекты, дело пошло. Rita Weiss из издательства Dover Publishing Company's опубликовала нашу книгу «Любимые иллюстрации из детской классики вышивкой крестом» (Illustrations from Children's Classics in Counted Cross Stitch), ставшую бестселлером. Emil Wuorio, глава отделения DMC в США, почтил нас своим визитом. К нам приезжали для интервью, Jean Leinhauser из издательства Leisure Arts приехала и предложила издать буклет Teach Yourself Counted Cross Stitch («Научи себя сам вышивать крестом»). Газеты из ближних городов сделали репортажи, были предложения и от утренних теле-шоу. Каждый день был полон событий.
Кроме наборов у нас были книги DMC, Marking Stitch books, OOE и самый первый Carolina Cross Stitch Christmas designs. Появились у нас в магазине и дизайны от Designs by Gloria and Pat, быстро приобретшие популярность. В это время Adalee Winter делала свои первые шаги в разработке схемы, ее замечательные дизайны мы также взяли на реализацию. Каждый день увеличивал популярность вышивки крестом.
Когда я вспоминаю те времена, в памяти всплывает один момент. Наша клиентка, ставшая дизайнером, Eda Laughlin как-то пришла с затруднением — она хотела создать сэмплер Bless This House со словами известной песни, но никак не могла их припомнить. Один за другим покупательницы пытались напеть, пока наконец чье-то сопрано не исполнило всю песню, а Эда записывала слова. Такие воспоминания рисуют мне наш магазинчик-закуток как особенное, счастливое место.
Перевод с английского
оригинал - "Pawleys Island and the "10 Second Course"
Вирджиния «Джинни» Рут Остин Томпсон
Вирджиния «Джинни» Рут Остин Томпсон скончалась на 87-м году жизни 5 декабря 2010 года в Блу Хилл. Она родилась 12 мая 1923 года в Разерфорде, штат Нью-Джерси. Вирджиния была старшей дочерью Дональда и Грейс Остин.
Джинни вышла замуж за Альберта «Кена» Томпсона в 1943 году, и они отпраздновали 57-летие их брака незадолго до его смерти в 2001 году. Она была энергичной рукодельницей, и вместе со своим мужем возродила народный интерес к вышивке счетным крестом, организовав оптовый и розничный бизнес в Полис Айленд, штат Южная Каролина. Вирджиния написала целый ряд книг по вышивке крестом, включая «Птицы Одюбона в вышивке счетным крестом», которая была издана компанией Charles Scribner’s and Sons. Уже в преклонном возрасте семья Томпсонов ездила по всей Америке от побережья до побережья и проводила многочисленные обучающие семинары по вышивке крестом. Также они ежегодно собирали группы желающих и организовывали рукодельные туры в Англию и Данию.
До конца жизни Джинни поддерживали ее дети: Вирджиния «Томми» Варвелл с мужем Скипом (которые проживают в Mt. Pleasant, штат Южная Каролина), Джо Томпсон (проживает в Сегдвике), Мэг Шиналл и ее муж Стивен (проживают в Самтере, Южная Каролина); а также внуки Кен Герлингер (живет в Аугусте, штат Джорджия), Мэтт Герлингер с женой Эйприл и дочерью Бэйли (в Атланте, штат Джорджия).
Траурная церемония состоится в 11 утра, 23 декабря 2010 года в St. Francis by the Sea, Блу Хилл. Вы можете отправить цветы в память о Джинни по адресу St. Francis by the Sea, 330 Hinckley Ridge Road, Route 177, Blue Hill, ME 04614.
Также можно выразить соболезнования по поводу смерти Вирджинии «Джинни» Рут Остин Томпсон на сайте www.jordanfernald.com.
8 декабря 2010г.
Перевод с английского
оригинал - "Virginia Ruth Austin Thompson"
Читайте также:
Причины вышивать (Джинни Томпсон)
Из поколения в поколение
Стежки скрепляют историю
Срок жизни вышивки
|