В феврале рождается предчувствие весны… | Наталья Тур Художник Наталья Тур ...
Тебе бы стать моим именем... | Talantbek Chekirov - (0)Тебе бы стать моим именем... | Talantbek Chekirov Вся живопись художника худ...
Сравню я Женщину любую с Афродитой, Хоть вы не любите, чтоб сравнивали вас... Talantbek Chekirov - (0)Счастье быть женщиной... | Talantbek Chekirov Вся живопись художника художни...
Детство - время золотое... Художник Михаил Горбань- Michael Gorban - (2)Детство - время золотое... Художник Михаил Горбань (Michael Gorban (מיכא...
Разный мир... Художник Михаил Горбань-Michael Gorban - (1)Разный мир... Художник Михаил Горбань (Michael Gorban (מיכאל ג...
Поиграем с дрейдлом? Еврейская чудо-игрушка |
Помню, как бабушка Неся была недовольна моей детской «гиперактивностью». «Ой, дрейдл», – вздыхала она, а я недоумевала: «Зачем ругается?» Потому что не знала идиша и того, что «дрейдл» – вовсе не плохое слово. В переводе на русский язык оно означает «волчок с четырьмя гранями». На иврите крутящаяся игрушка звучит по-иному, «сэвивон».
Дрейдл (идиш דרײדל — дрэйдл, ивр. סביבון — севиво́н, англ. dreidel) — четырёхгранный волчок, с которым, согласно традиции, дети играют во время еврейского праздника Ханука.
На каждой грани дрейдла написана еврейская буква: нун, гимел, hей и шин. Это начальные буквы слов в предложении "נס גדול היה שם" (Нес гадоль hайя шам — «Чудо великое было там»). В Стране Израиля вместо буквышин написана буква пей — «Нес гадоль hайя по» — «Чудо великое было здесь»:
В мистической традиции этим буквам придаются также и иные значения (например, «душа», «тело», «разум» и «целое», или Навуходоносор, Аман, Гог, и Рим), в том числе и цифровое «358» в гематрии.
Дрейдл стал темой для многих народных песен, считалок и загадок на идише, а в новое время также на иврите ианглийском языках. Он также нашёл отражение в современной еврейской литературе (например, в рассказе Шолом-Алейхема «Ханукальные деньги»).
На идише волчок изначально имел несколько названий: «дрэйдл» (от слова дрэйен — вертеть), «варфл» (от слова варфн — бросать), «штэл айн» (устанавливай), «гор» (целиком), и «фаргл» (этимология неясна), из которых дрейдл со временем стал наиболее употребительным.
С возникновением современной литературы на иврите попытки создать ивритский термин для дрейдла предпринимали Менделе Мойхер-Сфорим и Хаим-Нахман Бялик («каркар», כרכר), однако утвердилось слово «севивон» (סביבון), представляющее собой однокорневую кальку с идиша: как и дрейдл оно образовано от глагола крутить. Согласно современной традиции, этим словом назвал ханукальный волчок пятилетний Итамар Бен Ави (1882—1943), сын ключевой фигуры в возрождении современного иврита Элиэзера Бен-Йехуды; в письменной форме оно появилось значительно позже.
В английском языке, как и по-русски, для обозначения ханукального волчка используется идишское слово dreidel (вариант: dreidl), которым обозначают и собственно игру; в письменном виде впервые зафиксировано в 1916 году.
Об исторических событиях, связанных с празднованием Хануки и ее традициях, я написала в первой статье. Теперь расскажу о ханукальных деньгах, имеющих отношение к игре с дрейдлом, о внешнем виде игрушки и познакомлю с основными правилами игры с ней.
Ханукальные деньги (идиш: «ханыке-гелт»)
Благодаря интересным обычаям еврейские дети считают Хануку «своим» веселым и беззаботным праздником. Потому что в течение восьми дней не нужно ходить в школу, можно хорошо выспаться, а потом играть для своего удовольствия. Вдобавок, с родителями отправиться в гости, на культурные мероприятия или ханукальные ярмарки, радоваться подаркам. По ашкеназской традиции дети получают от родственников денежные гостинцы в виде шекелей (мелких монет). А кто не умеет обращаться с деньгами, довольствуется конфетами, фруктами или орехами.
На самом деле взрослые дарят ханукальные деньги не для простого развлечения и не для растраты на «что попало». Во всем есть определенно воспитательный замысел. Деньги можно использовать для «цдаки» – помощи родственникам или знакомым, которые в них больше нуждаются, или для участия в игре с дрейдлом.
Какой он, дрейдл?
На каждой цветной грани дрейдла написано по крупной букве из алфавита иврита: «нун», «гимел», «hэй» и «пэй» или «шин». Каждая буква – это начало слова во фразе с определенным смыслом. Если игроки проживают в Израиле, то помнят: «Нэс гадоль hайя по», в переводе с иврита – «Чудо великое было здесь». Для проживающих за пределами исторической Родины звучит так: «Нэс гадоль hайя шам», дословно – «Чудо великое было там». Вспомните о волшебстве с оливковым маслом для Меноры, которое свершилось после победы евреев над армией Антиоха, и все станет понятно.
Как играют с дрейдлом?
Маленькие «бизнесмены», а в основном с дрейдлом играют мальчики, рассаживаются по кругу и, соблюдая очередность, запускают расписанный буквами волчок. Пока один игрок «заводит» дрейдл, остальные сидят, не двигаясь, и очень внимательно следят за вращением игрушки. Как только дрейдл остановился одной гранью вверх, раздаются ребячьи восклицания от удовольствия или с негодованием. Почему? Сейчас поясню.
Главный игрок увидел букву «гимел» – «отлично!» – получает весь выигрыш. Появилась грань с буквой «hэй», твоим станет только половина от денежного или сладкого богатства, но это тоже неплохо. Не очень повезет игроку с буквой «пэй» или «шин». Это значит, он «должен вложить дополнительные средства в общий банк и пропустить ход». Самое забавное случается с «нун». Нравится такое детям или нет, но все остаются без выигрыша.
Вокруг дрейдла всегда шумно и суетливо, потому что дети иногда ссорятся друг с другом. Часто слышится возмущенный крик, подобно фразе: «Ты толкнул меня!». Конечно, легче обвинить кого-либо другого в неудаче. Но долго дети не расстраиваются, продолжают играть с ожиданием лучшего результата. Естественно, в выигрыше остается тот, кто успел собрать сладостей больше других. Все проще простого – проголодался, полакомился, играй дальше.
Дети, которые еще не умеют читать, во время игры легко заучивают буквы и запоминают важные слова о ханукальном чуде. Так же делали маленькие евреи в дни гонений, когда запрещалось учить их родному языку. Поэтому игра с дрейдлом не только интересное времяпровождение, но и полезное. Ханука закончится, а еврейские дети весь год будут вспоминать ее традиции и ожидать новых ханукальных каникул. Надеюсь, вам тоже понравилась чудо-игрушка.
В дни празднования Хануки в Израиле родственники, друзья и даже малознакомые люди при встрече друг с другом говорят: «Хаг самеах!» – «Веселого праздника!». А я еще желаю всем, особенно детям, где бы вы ни жили, здоровья и прекрасного настроения!
Рубрики: | ИЗРАИЛЬ /моя маленькая страна ДО-И-ШКОЛЬНОЕ ПОСТОЯННЫМ ЧИТАТЕЛЯМ И ДРУЗЬЯМ ЗАКАЛЯЕМ ДУХ И ТЕЛО ПСИХОЛОГИЯ НА СТРУНАХ НЕЖНОСТИ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Я ИВРИТ УЧУ НЕ ПО УЧЕБНИКАМ |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |