
Kaze to Ki no uta - том 12, 1-89 стр. |
"Я обожаю тебя на ужин с риском тошноты..." х))

Серия сообщений "Песня ветра и деревьев":
Часть 1 - Kaze to Ki no uta - том 1, 1-90 стр.
Часть 2 - Kaze to Ki no uta - том 1, 91-177 стр.
...
Часть 21 - Kaze to Ki no uta - том 11, 1-89 стр.
Часть 22 - Kaze to Ki no uta - том 11, 90-180 стр.
Часть 23 - Kaze to Ki no uta - том 12, 1-89 стр.
Часть 24 - Kaze to Ki no uta - том 12, 90-178 стр.
Часть 25 - Kaze to Ki no uta - том 13, 1-90 стр.
...
Часть 35 - Kaze to Ki no uta - том 17, 181-248 стр.+ арт
Часть 36 - Kaze to Ki no uta (скачать мангу)
Часть 37 - Koufuku no hato/ Голуби счастья/ приложение к Песне ветра и деревьев
|
Метки: песня ветра и деревьев манга онлайн |
Evelyn Brent |
Актриса, большей частью, немого кино.
Настоящее имя - Мэри Элизабет Риггс - 20 октября 1899 года (Флорида, США) - 4 июня 1975 (Калифорния, США).
Метки: старые фотографии актрисы немого кино |
Тест: Какой вы ученый" |
| О, да вы - психолог. |
Вы видите людей насквозь и точно знаете, где у них кнопка. Манипуляторство — это ваш конек, впрочем, вы слишком великодушны, чтобы им злоупотреблять. Вам частенько приходится разруливать проблемы своих знакомых и быть для них жилеткой. Да, обычно вы доброжелательны и спокойны, но кто бы знал, чего вам это стоит! |
| Пройти тест |
Серия сообщений "Тесты":
Часть 1 - Кажется я поняла в чем проблема моей жизни
Часть 2 - Моя аура
...
Часть 31 - Тест: Какой вы наркотик?
Часть 32 - Результат теста "Ваш психологический образ и природа энергетики?"
Часть 33 - Тест: Какой вы ученый"
Часть 34 - Тест: Сколько жить осталось...
Часть 35 - Анкета в 20 вопросов
...
Часть 40 - Нарисуйте человека
Часть 41 - Тест: Немного о вас...
Часть 42 - Тест «Несуществующее чудовище»
|
|
Kaze to Ki no uta - том 11, 90-180 стр. |
«Мы давно сошли с ума и ужасно несчастливы быть вместе…» ![]()
Вообще, перевод 90 листов занимает к меня макс. 2 дня, без перерывов – сутки, проблема в том, что мне порой неделями не удается заставить себя этим заниматься, а надо бы уже поскорей отмучиться…

Серия сообщений "Песня ветра и деревьев":
Часть 1 - Kaze to Ki no uta - том 1, 1-90 стр.
Часть 2 - Kaze to Ki no uta - том 1, 91-177 стр.
...
Часть 20 - Kaze to Ki no uta - том 10, 91-180 стр.
Часть 21 - Kaze to Ki no uta - том 11, 1-89 стр.
Часть 22 - Kaze to Ki no uta - том 11, 90-180 стр.
Часть 23 - Kaze to Ki no uta - том 12, 1-89 стр.
Часть 24 - Kaze to Ki no uta - том 12, 90-178 стр.
...
Часть 35 - Kaze to Ki no uta - том 17, 181-248 стр.+ арт
Часть 36 - Kaze to Ki no uta (скачать мангу)
Часть 37 - Koufuku no hato/ Голуби счастья/ приложение к Песне ветра и деревьев
|
Метки: песня ветра и деревьев яой шокирующая манга мои переводы манга онлайн |
Дети нашей темной эпохи х) |
Метки: дети готично фотографы Brittany&Benjamin Bentine |
Лица готов |
Метки: готы готика готичный макияж мода |
Варианты бармаглота |
Jabberwocky — полу-абсурдный стишок из «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.
Первая строфа этого стихотворения была написана Кэрролом задолго до Алисы - в 1855 году, когда ему было 23, под заголовком «Англосаксонский стих»:
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
В комментарии к этому, значилось следующее:
«Смысл этой древней поэзии тёмен, и всё же он глубоко трогает сердце…»
По большинству мнений литераторов, он так спародировал англосаксонскую поэму «Беовульф» 8 века.
Позже он дописал стишок к Алисе:
"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought---
So rested he by the Tumtum tree,
And stood a while in thought.
1-е 4 строки любого варианта перевода на русский - не дано понять, но дано любить...
1) Т.Л. Щепкиной-Куперник, 1924 г. :
Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка кругтела во мгле,
Зеленавки хрющали порой.
![]()
Метки: безумные стихи алиса в зазеркалье |
Оранжевый Пацкуаро / Ночи Мертвых в Мичоакане |
Кладбище мексиканского штата Michoacán, - PANTEON DE PATZCUARO и окрестности, в пору Дней Мертвых:
Метки: день мертвых мексиканцы оранжевое кладбище |
Андрюшка |
Метки: мода |