
То ли андрогины, то ли просто трансвеститы |
Метки: андрогины мальчики мода страсти по славянам праздник |
Caryn Drexl – фотохудожества |
Метки: фотографы сюрреализм готично винтаж Caryn Drexl |
La mort d’Hippolyte |
Joseph-Désiré Court, 1828. (Musée Fabre, Montpellier), эрос-танатос:
Ипполит (Ἱππόλυτος) – трагический греческий герой, сын царя Тесея и царицы Амазонок. Но отец Тесей женился на другой, и появилась у него мачеха Федра, - дочь критского царя Миноса и Пасифаи, только выходила она за него по какой-то договоренности, потому мужа не полюбила, а полюбила этого самого Ипполита, но он ее почему-то отверг. В итоге, Федра оклеветала его в изнасиловании и покончила с собой. Отец Тесей больше поверил супруге и проклял сына. Призванный им бог - Посейдон послал волну на берег, где проезжал Ипполит; кони понесли юношу, и он погиб, разбившись о скалы. Либо из моря появился бык, посланный Посейдоном, кони, испугавшись, запутались о дерево маслины, рванулись в разные стороны и разорвали Ипполита на части. В Трезене, где по преданию, Ипполит построил храм Артемиде, считается, что он вознесся на небо в виде созвездия «Возничий».
Есть версия, что вовсе Федра его не любила, и что Ипполит действительно виновен в ее смерти и, стало быть, получил по заслугам, но это считают клеветой жрецов оскорбленной Афродиты, да и саму злосчастную его судьбу ее руками дела, потому как опять же, Ипполит предпочитал поклоняться непорочной охотнице Артемиде. И есть миф, что Артемида с помощью Асклепия (Пеана – сына Апполона), вернула его из царства мертвых под именем Вирбий, в сущности, это было уже перерождение, потому как это стал римский герой, поклоняющийся Диане (римскому варианту Артемиды же). Перерождение в Риме объясняется волей Зевса, недовольного «Нарушением мирового порядка».
Много было споров насчет того, был ли Ипполит совсем непорочен, или был он любовником Артемиды, или даже Асклепия…?
Метки: греция |
Черные кролики |
Они такие мииилые...Так бы и съела![]()
Это породы - black Flemish Giant, Dwarf Black Rabbit, Alaska Rabbit, Black Rex, Black Self English Spot , Havana Rabbit, Black silver fox rabbit.
Метки: кролики |
Ёмигаэрэ |
Это просто гимн, передает краткую суть Утэны виденья Икухары.
Музыка и слова - J. A. Seazer, «аццкий хор» Ban'yū Inryoku и т.д.
甦れ!無窮の歴史「中世」よ
Yomigaere! Mukyuu no Rekishi Chuusei yo
«Возроди нас! (верни из царства Ёми) Наше богатое историей прошлое!»
存在創造
(Сондзай соудзоу)
Наше существование, наша привычная жизнь,
不思議な快楽
(Фушигина каираку)
Наше странное счастье,
歯車装置
(Хагурума соудзи)
Пусть вращается по кругу бесконечно.
聖なるデカダン
(Сэйнару дэкадан)
Священный декаданс,
未完の歴史
(Микан но рэкиши)
История будущего в прошлом,
硝壜装置
(Сёубин соудзи)
Как в стеклянной бутылке застывшая.
永遠なる奇蹟のそれを信じ
(Эйэн нару кисэки но сорэ о шинъдзи)
Быть вечными – мы верим в это чудо,
永久なる神を試みた
(Эйэн нару ками о кокоромита)
Чтобы быть вечными, мы молимся «богу»:
ああ、無窮の歴史「中世」よ 我れに甦れ
(Аа, мутюу но рэкиши «тюусэй» ё! Варэ ни ёмигаэрэ!)
Возроди нас! Наше богатое историей прошлое!
生命造出 錬金道士 気体装置
(Сэймэй дзоусюцу рэнкин доуши китаи соудзи)
Воссоздай нашу жизнь алхимией даосизма,
憑かれた人物
(Цукарэта дзинбуцу)
Души одержимые верни в тела,
電気 魔術師 稲妻装置
(Эрэки мадзюцуши инадзума соудзи)
Электрошоком, обрядами, молнией.
秘めたる悪魔の鼓動に時をうち
(Химэтару акума но кодоу ни токи о ути)
Тайным дьявольским договором связаны, время побеждающим,
百弦琴の魔曲-句をなぜに奏でるか
(Хякубэнгото но макёку о надзэ ни канадэру ка)
На струны дьявольской арфы кладем свои мольбы:
ああ、無窮の歴史「中世」よ 我れに甦れ
(Аа, мутюу но рэкиши «тюусэй» ё! Варэ ни ёмигаэрэ!)
Возроди нас! Наше богатое историей прошлое!
Метки: утэна безумные стихи психоделично мои переводы цезарь |
Let Dai - 15 том, 72-144 стр. |
Серия сообщений "Let Dai":
Часть 1 - Let Dai - 8 том, 26-95 стр.
Часть 2 - Let Dai - 8 том, 96-173 стр.
...
Часть 14 - Let Dai - 14 том, 91-177 стр.
Часть 15 - Let Dai - 15 том, 1-71 стр.
Часть 16 - Let Dai - 15 том, 72-144 стр.
Часть 17 - Let Dai - 15 том, 145-216 стр.
|
|
Strawberry song orchestra – мощный японский коллектив |
ストロベリーソングオーケストラ (Сутобэри сонгу окэсутора)
Очень тянутся к психобитью и заряжают массой жизненной энергией.
Так называемые «freak show punk», что по-японски будет - 見世物パンク一座 (Мисэмоно панку итидза). Большие поклонники Тэраямы и Цезаря, и, бывшие члены «Тэндзё Садзики» и нынешние «Банъю Инрёку» им благоволят, а то и соучаствуют.
Основан в 1998 году лидером группы 宮悪戦車(Miyaaku Sensha), вкл. в себя массу человек.
Тут на англе можно почитать: http://en.wikipedia.org/wiki/Strawberry_Song_Orchestra
1) 「真夏の手鞠唄」
(Манацу но Тэмариута)
"Песенка разгара лета"
«Сны, виденные утром – иллюзия? Сны, виденные утром – ад…»
Шикарная песня, а в клипе пародия на «Пастораль» Тэраямы:
Метки: панк гротеск безумие психоделично j-rock visual kei цезарь тэраяма |
Сказка от Тэраямы Сюудзи (1935 - 1983) |
Искусство крушения разума х)
むかしむかしあるところにお父さんとお母さんがありました
Мукаши-мукаши ару токоро ни о-тоу-сан то о-каа-сан га аримащта.
Давным-давно в одном месте жили мои папа и мама.
お父さんは小学校の先生で
(О-тоу-сан ва сёугакко но сэнсэй дэ)
Отец был учителем в младших классах,
お母さんは吸血鬼でした。
(О-каа-сан ва кюукэцуки дэщта)
А мать была вампиром.
ふたりにはほんとの子どもがなかったので、
(Футари ни ва, хонто но кодомо га накатта но дэ)
Вдвоем жили, своих детей у них не было.
他所の子どもを集めては『ヘンゼルとグレーテル』の童話をよんであげた、あとでやつざきにして、ぐらぐら煮えたぎった肉鍋にいれて煮て食べてしまうのです。
(Тасё но кодомо о ацумэтэ ва, «Хэндзэру то Грэтэру» но доува о ёндэ агэта, ато дэ яцудзаки ни шитэ, гура-гура ниэтагитта никунабэ ни ирэтэ нитэ табэтэ шимау но дэс)
Потому других похищали, и в зависимости от пола называли, как в сказке: либо Гензель, либо Гретель. Затем разделывали их мясо, отваривали и ели набэ.
だから
(Дакара)
Поэтому…
学校なんかへ行っちゃいけません。
(Гаккоу нанка э иття икэмасэн)
Ни в какую школу я ходить не могу,
こわい狼が
(Ковай ооками га)
Боюсь волков.
黒板をかがみにして
(Кокубан о кагами ни шитэ)
Они сделают черную доску зеркалом,
どの子を食べようかと
(Доно ко о табэёу ка то)
И съедят, наверняка, всех детей,
舌なめずりして待っているのですよ。
(Шитанамэдзури-щтэ, маттэ иру но дэс ё)
Поджидают нас, облизываются.

Из революционно-злого – « Emperor-Tomato-Ketchup»
『トマトケチャップ皇帝«томато кэтяпу коутэй»』, 1974.
Перевод, как обычно, мой.
Метки: 70-е безумие психоделично тэраяма |
Sara Lando - фотоколлажи |
Метки: коллажи сюрреализм красное черно-белое Sara Lando |
J. A. Seazer и японский андерграунд во взаимосвязи |
J.A.シーザー, он же «Цезарь», он же Тэрахара Такааки 寺原孝明(6 октября 1948 г.р.) - талантливый композитор и автор текстов, сценарист и режиссер, сочинявший и сочиняющий психоделичную музыку (psycho-pomp), экспериментальный и прогрессивный рок.
Сотрудничал с Тэраямой Сюудзи 寺山修司 в его сюрреалистических фильмах (писала о нем здесь: http://www.liveinternet.ru/users/karinalin/post252952747/)
Входил в состав его театра (театр здесь и дальше, это как союз искусствоведов в разных областях) – «Тэндзёу Садзики» (演劇実験室◎天井桟敷), со своей рок-группой «Обитель дьявола» 悪魔の家 - там же образовавшейся, писал музыку к буто-танцам «анкоку но такадзука» 暗黒の宝塚, помогал и помогает собственному театру-хору, который создал после смерти Тэраямы (1983) - «Гравитация» (Experimental Laboratory of Theatre ◎Universal Gravitation (演劇実験室◎万有引力/Engeki-Jikkenshitsu Ban'yū Inryoku –«Гравитация», что можно дословнее по иероглифам понять, как «10000 существующих возможностей»).
Помогал создаваться и «Утэне – юной революционерке» Икухары Кунихико 幾原邦彦.
Отрывок американского интервью с Кунихико (который врет практически всегда и всем кроме этого момента х):
«ANN:Вы упоминали, что на вас в подростковый период сильно повлияли работы Тераямы Сюдзи и вы пригласили его соавтора, - Дж. А. Сизера, сочинять музыку к Утене. Ваши впечатления?
Икухара:Самые замечательные. Это было самым счастливым моментом в работе над Утеной».
Сотрудничал Цезарь и с королем гуро Суэхиро Маруо.
Странным образом, все взаимосвязано…, даже Такемия Кейко 竹宮惠子(автор «Песни ветра и деревьев@) сотрудничала с театром «Гэссёку Кагэкидан»月蝕歌劇団(1985), с которыми также сотрудничал и Икухара Кунихико и Цезарь со своим «Банъюу Инрёку», все они следовали учениям Тэраямы в плане воздействия на психику посредством нарисованных образов, шокирующих действий, слов, танца и музыки.
Сейчас их творчество даже в Японии мало кто знает и еще меньше понимает, потому я и обязана хоть сколько-нибудь «сохранить их память в вечности», потому как и они своим безумием дают мне энергию просыпаться каждое утро.
Это песни Цезаря я переводила давеча, и еще буду, потому что, на мой взгляд, у его музыки есть удивительная особенность, - чем больше слушаешь, тем больше нравится и не приедается, как это обычно бывает. Многие его мелодии взяли в доработку другие экспериментальные японские коллективы.
Помимо всех заслуг, Цезарь в молодости был еще и хорош собой (то ли полу-индус?) Жаль фоток мало уцелело… посему будут еще фрагменты из деятельности театров и около того:
