В окутанной туманами сумрачной Англии, в странном-престранном доме, в чёрной-пречёрной комнате, случилась страшная-престрашная история...
Нет, конечно, на самом деле все не так мрачно и черно, но то, что "Тринадцатая сказка" - странная книга, это факт. Завораживающая и пугающая одновременно. Сборная солянка, основным ингредиентом которой является готический "соус", которым Сеттерфильд добросовестно "заправляет" свое "угощение" для читателя, тем не менее оказывается весьма съедобной на вкус. Хотя на это мало что указывает в самом начале: уж больно много вторичного, того, что хорошо известно каждому читателю - тому, кто проявил хоть мало-мальский интерес к английской классической литературе. Сеттерфильд, кстати, не отказывается от того, что она берет хорошо знакомые составляющие из других книг и строит на них сюжет своего романа. Но, к ее чести, она сумела сделать так, что книга читается с огромным интересом. И если начало смутило меня своей слишком уж готической мрачностью, то потом сюжет начинает закручиваться в тугую спираль, забирая с каждым новым витком все больше внимания и думать о готике уже было недосуг.
Диана Сеттерфилд, "Тринадцатая сказка" (The Thirteenth Tale)
Издательство "Азбука-классика", 2007.
Суперобложка, 464 стр.
Цена -
с ума сойти
(мне покупали в Питере, в сети "Буквоед" - самый дешевый вариант)
От издателя:
Впервые на русском — «Тринадцатая сказка» Дианы Сеттерфилд — признанный шедевр современной английской прозы, книга, открывшая для широкой публики жанр «неоготики» и заставившая англо-американских критиков заговорить о возвращении золотого века британского романа, овеянного именами Шарлотты и Эмили Бронте и Дафны Дюморье. Дебютный роман скромной учительницы, права на который были куплены за небывалые для начинающего автора деньги (800 тысяч фунтов за британское издание, миллион долларов — за американское), обогнал по продажам бестселлеры последних лет, был моментально переведен на несколько десятков языков и удостоился от рецензентов почетного имени «новой „Джейн Эйр“».
Маргарет Ли работает в букинистической лавке своего отца. Современности она предпочитает Диккенса и сестер Бронте. Тем больше удивление Маргарет, когда она получает от самой знаменитой писательницы наших дней Виды Винтер предложение стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному интервьюеру ни слова правды. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного, населенного призраками прошлого особняка, разворачивается в буквальном смысле слова готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, — тайне «Тринадцатой сказки»…
Аннотацию прочитали? Хочу сразу сказать: никакой похожести на "Джейн Эйр"! Ничего общего с романом Ш.Бронте "Сказка" не имеет, кроме нескольких отсылок к истории Джейн и мистера Рочестера, которые проходят сквозной линией и нужны Сеттерфильд только для украшения своей "солянки". Я бы вообще запретила нашим издательствам писать такие аннотации - это же просто отличный способ вытягивания денег из кармана доверчивых читателей.
На развороте суперобложки, к примеру, приведен отзыв К.Мосс: "азбучники" видимо решили, что читатели должны непременно клюнуть на хвалебную оду авторши "Лабиринта", поскольку о нем писали чуть меньше, чем о последнем творении Дэна Брауна. Я этот "Лабиринт" читала и спасибо, что не имею привычки выкидывать книги в окно - иначе выкинула бы, не задумываясь.
Ладно, оставим в покое сестер Бронте, Диккенса и других классиков английской литературы, не будем тратить время на разбор аннотаций и вернемся собственно к "Сказке".
Она страшная. До ужаса и холодных мурашек, бегущих по спине. Она очень современная - ровно до той степени, которая позволяет современности чувствовать себя уютно в объятиях старинных готических историй. Когда кажется, что факельное пламя отбрасывает неясный свет на стену спальни, а стоит посмотреть внимательно и видишь свет любимого торшера, но вот это мгновение между факелом и торшером дарит совершенно невероятные ощущения... Она простая, эта "Сказка" и очень сложная одновременно. В ней нет никаких открытий Америки, ничего такого, чтобы каждый из нас не читал бы раньше, но глаза бегают по строчкам, руки листают страницу за страницей, а таинственный голос как бы шепчет на ухо: "Я расскажу тебе историю, которую ты еще не знаешь... Двенадцать историй, может быть, тебя и не удивляют, но я сама придумала "Тринадцатую сказку" - она ключ ко всему".
Сказать, что книга мне безоговорочно понравилась я не могу. Роман все-таки слишком мрачный. И очень недобрый, если быть до конца честной. Готика - готикой, но такого количества ненормальных ситуаций, странных и сумасшедших героев, перевернутых с ног на голову любимых историй и сказок я еще не встречала в одном месте. Это как у Губарева в его знаменитом "Королевстве кривых зеркал": ответ - в сердцах и душах, в делах, а зеркала - это фон, сцена. Только в "Королевстве" добро все-таки побеждает зло, а в "Сказке" зло и добро расходятся в разные стороны для того, чтобы собрать силы для нового поединка. Добро у Сеттерфильд тоже какое-то слишком усталое и измученное. Словно выброшенная на берег золотая рыбка, которая собирается с последними силами для того, чтобы выполнить еще одну просьбу злой старухи и затем суметь вернуться обратно в море, избежав участи быть зажаренной на шипящей сковороде в готической кухне.
Читала две ночи подряд, осталось всего ничего - сегодня дочитаю, но там уже все понятно. Изменила своей привычке писать только о прочитанном в силу некоторых важных обстоятельств: не хотелось забыть те эмоции, которые испытывала при чтении.
Перечитывать "Сказку" в ближайшее время не буду. Но, вместе с тем, книгу никому не отдам: будет стоять у меня в книжном шкафу.