-–убрики

 -÷итатник

— нами Ѕог! - (4)

∆енщинам-ветеранам посв€щаетс€...(дожд. музыки - мое творч) ...

Ѕродилка- полезные ссылки о здоровье в одном месте є 1... - (0)

Ѕродилка- полезные ссылки о здоровье в одном месте є 1.. Ѕродилка- полезные ссылки о здоровье ...

“ворожна€ запеканка придетс€ по вкусу и взрослым, и дет€м! - (0)

“ворожна€ запеканка придетс€ по вкусу и взрослым, и дет€м! “ворожна€ запеканка ...

 уриные крылышки - быстро в приготовлении и очень вкусно! - (0)

 уриные крылышки - быстро в приготовлении и очень вкусно!  уриные крылышки ...

ћ€со на сковороде - все лучшее к обеденной трапезе - (0)

ћ€со на сковороде - все лучшее к обеденной трапезе ћ€со на сковороде √о...

 -ѕриложени€

  • ѕерейти к приложению ќткрытки ќткрыткиѕерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • ѕерейти к приложению —тена —тена—тена: мини-гостева€ книга, позвол€ет посетител€м ¬ашего дневника оставл€ть ¬ам сообщени€. ƒл€ того, чтобы сообщени€ по€вились у ¬ас в профиле необходимо зайти на свою стену и нажать кнопку "ќбновить
  • ѕерейти к приложению я - фотограф я - фотографѕлагин дл€ публикации фотографий в дневнике пользовател€. ћинимальные системные требовани€: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. ¬озможно это будет рабо
  • ѕерейти к приложению ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма" ќнлайн-игра "Ѕольша€ ферма"ƒ€д€ ƒжордж оставил тебе свою ферму, но, к сожалению, она не в очень хорошем состо€нии. Ќо благодар€ твоей деловой хватке и помощи соседей, друзей и родных ты в состо€нии превратить захиревшее хоз€йст
  • ѕерейти к приложению ¬сегда под рукой ¬сегда под рукойаналогов нет ^_^ ѕозвол€ет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. ћожно разместить там банеры, счетчики и прочее

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Ќаталь€_на_Ћиру

 -ѕодписка по e-mail

 

 -ƒрузь€

ƒрузь€ онлайн –услан_≈слюк јстраханочка_51 —≈ћ№я_»_ƒ≈“» si-la-1966 Alissija_Flear ¬олшебна€__шкатулочка ≈лена_ раева —екреты_дл€_хоз€юшек Nata-Leoni ¬ечерком ёрий_ƒуданов
ƒрузь€ оффлайн ого давно нет?    ого добавить? Amfidalla anngol Avi-Tal Beauti_Flash Belenaya heregirl justvitek koko_shik LediLana Leskey lyubava63 Millada_Kataleya mimozochka Selesta_L tatyana_serebryakova Thamar_Sumy Valentina_begi Vi-Natalka јниноЌ Ѕ≈Ћќя–_2 ¬ал€ника ¬олшебница_—ветлана ¬олшебный__—вет_ƒуши ¬олшебство__∆изни ≈вгени€_≈ва «ƒќ–ќ¬№≈_–ќ——»» »Ќ“≈–≈—Ќџ…_ЅЋќ√_Ћес€ка–у  апельки_души  –ј—ќ“ј_«ƒќ–ќ¬№я Ћид‘ил Ћ»„Ќџ≈_ќ“ЌќЎ≈Ќ»я Ћюбаша_ аренгина Ћюбовь_здоровье_красота ћадам_»рина ћарианна-ќсень ћарина_”шакова ћир__„удес ћќЌёЎ ј ќ_себе_-_ћолчу ѕуть_к_истинной_себе –астимул –оксолана_Ћада –ќ——»…— јя_—≈ћ№я —ветослава_Ѕерегин€ —и€ние_–озы_∆изни —частлива€__семь€ таила ‘ар—олнце ’аритоныч я_просто_¬ера

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 5) ћадамочка_јлюнь Mimi_Kids WiseAdvice ћир_клипарта ќ_—амом_»нтересном

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 02.12.2012
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 18990




Flag Counter



добро пожаловать

¬торник, 19 январ€ 2038 г. 06:14 + в цитатник
–убрики:  приветствие

ћетки:  


ѕроцитировано 2 раз
ѕонравилось: 69 пользовател€м

любимые песни

¬оскресенье, 18 январ€ 2032 г. 06:14 + в цитатник





















–убрики:  песни



ѕроцитировано 9 раз
ѕонравилось: 15 пользовател€м
 омментарии (13)

«а подруг

—уббота, 19 январ€ 2030 г. 06:14 + в цитатник

ƒавай возьмем бутылочку вина,
ѕускай застынут в пальцах сигареты,
ћы посидим на кухне у окна -
–аскроем мы друг другу все секреты.

ћы выпьем за любовь, за жизнь, за наш удел,
ћо€ ты мила€, хороша€ подруга!
ѕусть плачут те, кому мы не достались,
ѕусть сдохнут те, кто нас не захотел!

“ы раздели со мною свои слЄзы,
» поделись внезапною бедой,
Ќамного легче жить, когда нас двое:
¬едь ты со мной, а € всегда с тобой!

ƒавай за нас, давай за нашу дружбу,
ѕускай становитьс€ она сильней день ото дн€,
я поднимаю тост за классную ѕодругу -
ƒо дна: € - за теб€, ты - за мен€!

инет
–убрики:  приветствие

ћетки:  


ѕроцитировано 10 раз
ѕонравилось: 21 пользовател€м

лепешки

ѕонедельник, 11 январ€ 2021 г. 21:52 + в цитатник
–убрики:  полезна€ пища

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

бел€ши

—реда, 23 ƒекабр€ 2020 г. 11:20 + в цитатник
–убрики:  бел€ши

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

ƒиета при остром панкреатите

¬оскресенье, 01 Ќо€бр€ 2020 г. 08:20 + в цитатник
ƒиета при остром панкреатите
ѕри острой форме заболевани€ отмечаетс€ интенсивный болевой синдром,†ферментем舆(повышен уровень ферментов железы в крови) и†амилазур舆(в моче). ќсновна€ цель Ч прекратить выработку панкреатического сока, что достигаетс€ отказом от приема любой пищи и строгим постельным режимом. Ќежелательно даже воздействие вида и запаха пищи на больного.
ќсновными принципами питани€ в этот период €вл€ютс€:
голод и проведение парентерального питани€;
в кратчайшие сроки после приступа и стихани€ боли осуществл€етс€ переход к питанию, так как больному необходим полноценный белок;
постепенное расширение рациона и включение новых продуктов;
постепенное увеличение объема пищи и ее калорийности;
соблюдение механического и химического щажени€ органа длительное врем€.
¬ первые дни разрешаетс€ питье: щелочна€ минеральна€ вода (Ѕоржоми,†—мирновска€,†≈ссентуки є17), отвар шиповника, кип€чена€ вода, некрепкий чай. »х нужно принимать комнатной температуры и маленькими порци€ми. ƒлительность голодани€ обычно составл€ет 1-3 дн€, что зависит от состо€ни€ больного. ≈сть несколько мнений относительно характера голодани€. ќдни считают, что необходимо исключить и употребление жидкости. ƒругие склонны к тому, что больной должен употребл€ть 1,5-2 литра жидкости. ƒальнейшее питание зависит от состо€ни€ больного, и последовательно назначаютс€ два варианта диеты. ѕервый вариант Ч показан после†острого панкреатита†и при выраженном обострении хронического. Ётот вариант диеты рекомендуетс€ после голодных дней (обычно с третьего дн€), поскольку она создает максимальный покой железе и устран€ет болевой синдром. ѕосле приступа необходимы частые приемы пищи (до 8 раз) и очень маленькими порци€ми, начина€ с 50-100 г. ѕервое врем€ назначаетс€ низкокалорийное питание (жиров 50 г, белков 60 г). ќно не соответствует физиологическим нормам, поэтому рекомендуетс€ сроком до 4-7 дней. –ацион составл€ют вареные продукты, имеющие полужидкую консистенцию, и только к 6-му дню разрешаетс€ употребление полув€зкой пищи. ”глеводна€ пища меньше всего стимулирует панкреатическую секрецию, поэтому она рекомендована сразу после голода. ≈сли расписывать по дн€м,
¬ первый и второй день можно: протертые жидкие каши; слизистые несоленые супы Ч отвары круп (исключаютс€ пшенна€, кукурузна€ крупы); овощные отвары; некрепкий чай с сахаром; протертые компоты; белый черствый хлеб, сухари; кисели и желе из фруктового сока с добавлением ксилита. — третьего дн€ Ч творожную пасту, суфле, творожные пудинги из некислого творога (чаще используют кальцинированный творог); 1-2 €йца в день (паровой омлет); с четвертого дн€ Ч каши на молоке и суп-крем из отварного м€са; на шестой день в блюда добавл€ют сливочное масло, разрешаютс€ уже протертые овощные супы (исключаетс€ капуста) и овощные пюре (морковное, картофельное, свекольное); с 7 дн€ в рацион ввод€т суфле м€сное и рыбное, а с 10 дн€ Ч паровые котлеты, кнели из гов€дины, индейки, курицы, рыбы (сухожили€, кожа и жир удал€ютс€).
ѕри уменьшении боли и улучшении переваривани€ пищи диета расшир€етс€ и назначаетс€ ее второй вариант (ее примен€ют также при не резком обострении хронического панкреатита). ѕосле острого панкреатита больной должен быть на диетическом питании 6-12 мес€цев. ¬се блюда готов€тс€ в отварном или паровом виде, сначала протираютс€, а несколько позже Ч просто измельчаютс€. ѕоскольку сохран€ютс€ принципы щажени€, пища не вызывает чрезмерной стимул€ции органа.
ƒиета при хроническом панкреатите поджелудочной железы ” взрослых заболевание приобретает хронический характер, а это значит, что питанию должно удел€тьс€ должное внимание, поскольку оно способно предотвратить обострени€.  аждое обострение влечет за собой замещение нормально функционирующей ткани железы фиброзной. ѕоэтому с годами у больного развиваетс€ недостаточность железы внешнесекреторна€ и внутрисекреторна€. ¬нешнесекреторна€ недостаточность или панкреатопати€ про€вл€етс€ в недостаточной выработке пищеварительных ферментов (амилаза,†липаза,†трипсин), которые соответственно расщепл€ют и переваривают углеводы, жиры и белки. ” больных по€вл€етс€ стеаторе€ (непереваренный жир) и признаки недостаточности питани€ (похудение, дефицит веса, нарушени€ обмена кальци€). ѕри достижени€ полной ремиссии важно предотвратить рецидивы и скорректировать нарушени€ питани€, поэтому рекомендуетс€ полноценное питание, а также лечение с применением ферментных препаратов. ƒиета при обострении хронического панкреатита соблюдаетс€ в пределах вышеописанных вариантов: при выраженном обострении Ч первый вариант, при невыраженном Ч второй. Ёто полноценна€ диета с содержанием 110-120 г белка, содержание жира Ч на нижней границе нормы (включаютс€ растительные жиры) и ограничиваютс€ простые углеводы.
ќсновные характеристики второго варианта†ƒиеты 5ѕ: Ѕлюда отварные в протертом и измельченном виде. ѕереход к такому питанию проводитс€ постепенно.ѕовышено содержание белка, количество жира и углеводов. “ем не менее, количество жиров не более 70 г и ввод€тс€ они постепенно. ѕри плохом переваривании белковой пищи количество белков уменьшают на врем€ и увеличивают содержание углеводов. »сключены экстрактивные вещества и клетчатка. ƒл€ извлечени€ экстрактивных веществ м€со вар€т кусочками по 100 г, слива€ первую воду. «атем его используют как полуфабрикат дл€ различных блюд (рубленых, суфле и пудингов).  оличество соли до 6 г. –екомендовано дробное питание (до 6 раз в сутки). «апрещен обильный прием пищи.
¬ рационе достаточно широко используютс€ продукты, €вл€ющиес€ ингибиторами протеолитических ферментов: картофель, соевые бобы, €ичный белок, овс€на€ крупа.  ака€ диета должна соблюдатьс€ в дальнейшем? ѕри удовлетворительной переносимости второго варианта стола в рацион ввод€т дополнительное количество жиров. ќбычно у больных отмечаетс€ стеаторе€ (потер€ жиров с калом), поэтому целесообразно восполнить потери обогащением питани€ растительными маслами. “угоплавкие жиры животного происхождени€ чаще всего плохо перенос€тс€, они поддерживают воспаление, усиливают боли в животе и вызывают†поносы. Ѕольным противопоказаны блюда с сокогонным действием: м€сные, костные, грибные и рыбные бульоны, жареные блюда. ѕринципиально важным €вл€етс€ отказ от алкогольных напитков, поскольку они €вл€ютс€ сильными стимул€торами панкреатической секреции. ¬ период ремиссии расшир€етс€ перечень продуктов и показано включение овощей и фруктов уже и в сыром виде. ќвощи примен€ют в составе салатов, гарниров, винегретов и как самосто€тельные блюда. ѕомимо каш можно делать плов с сухофруктами и отварным м€сом, макароны, крупеники. —упы готов€т не протертыми и осторожно ввод€тс€ свекольники, борщи и щи. ƒл€ улучшени€ вкуса используют соусы домашнего приготовлени€ и пр€ности. ќстаютс€ противопоказанными какао, кофе, напитки с газом и алкоголь. ¬ стадии ремиссии показан прием мало- и среднеминерализованных минеральных вод. »х принимают в теплом виде курсом 3-4 недели. ƒиета при хроническом панкреатите соблюдаетс€ пожизненно. ” взрослых часто имеютс€ сопутствующие заболевани€ ∆ “ (холецистит,†гастрит) и от этого зависит технологи€ приготовлени€ пищи (протерта€ или протЄрта€), а также включение или, наоборот, исключение из рациона каких-либо продуктов.
ƒиета при панкреатите и холецистите ¬ силу нарушений функции железы в процесс вовлекаетс€ желчный пузырь. „аще всего на фоне панкреатита развиваетс€†холецистит, а не наоборот. —очетанна€ патологи€ Ч†холецистопанкреатит†про€вл€етс€ бол€ми в эпигастрии, жидким зловонным стулом. „асто сочетаетс€ с†рефлюксом†из двенадцатиперстной кишки в желудок, что вызывает горечь во рту. «аболевани€ имеют общие причины возникновени€, поэтому и питание имеет много общего. ѕрежде всего, основной диетой при этих заболевани€х €вл€етс€ диетический†—тол є5. ¬ первые дни при обострении холецистита дл€ максимального щажени€ провод€т полное голодание. ћожно пить некрепкий чай, отвары шиповника. — третьих суток показана†ƒиета є5¬, исключающа€ вс€кие раздражители. Ѕольной находитс€ на ней 4-5 дней. ѕри остром панкреатите и холецистите пища готовитс€ без соли и протираетс€ Ч это слизистые и протертые супы, суфле, пюре. ¬ажен частый прием пищи малыми порци€ми.
¬ рацион ввод€тс€: слизистые супы (отвар овс€ной, манной и рисовой круп); протертые каши на воде с добавлением молока и без масла; овощные соки, протертые компоты; белые сухари; немного вареного м€са (его протирают), отварной рыбы и нежирного творога.
ƒиета при панкреатите и гастрите ≈сли панкреатиту сопутствует†гастрит†или†гастродуоденит, то питание несколько видоизмен€ют, особенно в период обострени€, когда больного беспоко€т выраженные боли и отмечаютс€ диспептические расстройства. Ќаличие гастрита или гастродуоденита влечет необходимость более тщательно подходить к питанию и дольше по времени использовать протертый вариант диеты, а в период обострени€ переходить на†ƒиету є1ј, характеризующуюс€ максимальным ограничением всех воздействий на слизистую. Ёто Ч снижение количества белка и жиров, ограничение соли, протерта€ пища и жидка€ ее консистенци€. ѕоследовательно назначаетс€†—тол 1Ѕ, имеющий меньше ограничений. ѕри гастродуодените и панкреатите диеты также схожи: исключают блюда Ч возбудители секреции желудка, употребл€етс€ жидка€ или кашицеобразна€ пища, варена€ и протерта€. «апрещают употребление фруктов с грубой кожицей и продуктов, богатых клетчаткой. ћеню питани€ состоит из протертых супов (манной, овс€ной, рисовой круп) с добавлением €ичной смеси и сливочного масла. ¬ супы ввод€тс€ протертые овощи. ћожно есть картофельное, свекольное и морковное пюре со сливками или молоком. ћ€со, рыбу и птицу готов€т на пару в виде суфле, котлет и кнелей. –азрешено молоко, свежий творог, однако при наличии панкреатита больной может плохо переносить цельное молоко, поэтому диету корректируют. ѕрогрессирующий процесс в поджелудочной железе вовлекает и†клетки Ћангерганса, что приводит к дефициту инсулина и развитию†сахарного диабета. ѕри диабете и панкреатите базовой диетой €вл€етс€†—тол 5ѕ, но при этом исключаютс€ продукты, содержащие легкоусво€емые углеводы: манна€ каша, картофель, рисова€, овс€на€ каши, кондитерские издели€, белый хлеб, сахар и сладости. –азрешаетс€ диабетический хлеб или серый из муки грубого помола, но ограничено (250 г). ѕри приготовлении котлет не рекомендуетс€ в фарш добавл€ть хлеб, лучше использовать свежий творог. ¬ рационе питани€ используют различные сахарозаменители, поэтому желе, муссы, компоты и кисели готов€т с†сахарином†или†ксилитом. ”глеводистые продукты должны равномерно распредел€тьс€ в течение дн€ или их употребление совмещают с приемом противодиабетических препаратов.
–азрешенные продукты при панкреатите поджелудочной железы:
 рупы: манна€, овс€на€, гречнева€, рис.  аши готов€т на воде, перетирают, добавл€ют воду или молоко, довод€т их до полув€зкой консистенции. ≈сли варить каши из муки (гречневой и рисовой), это значительно облегчает процесс приготовлени€. »з риса и манной крупы можно делать суфле и подавать с киселем, джемом или вареньем. ѕерлова€, пшенна€, кукурузна€ и €чнева€ крупы ограничиваютс€ в рационе.
ќтварные и перетертые до состо€ни€ пюре картофель, тыква, кабачки, морковь, зеленый горошек, свекла, цветна€ капуста. „ерез врем€ допускаетс€ употребление сырой моркови и тыквы в тертом виде, очищенных помидоров и тертых огурцов.
—упы готов€т на овощных бульонах и в них ввод€т перетертые овощи. ћожно готовить супы-пюре. ¬ супы добавл€ют разрешенные крупы, хорошо их разваривают или протирают. ¬ супы можно вводить мелко шинкованные овощи, но поджаривать их нельз€. —упы заправл€ют сметаной, сливками, сливочным маслом.
Ќежирную рыбу готов€т на пару, отваривают куском или употребл€ют в виде котлет. ѕредпочитаютс€ судак, хек, треска, сазан, щука, минтай, окунь, путассу. Ќе допускаетс€ припущенна€ рыба, котора€ готовитс€ в сотейнике с водой и все экстрактивные вещества в ней сохран€ютс€.
ƒл€ приготовлени€ блюд выбирают гов€дину, кролика, тел€тину, курицу. ћ€со употребл€етс€ в виде рубленых изделий (только котлеты, суфле, фрикадельки, тефтели, кнели), приготовленных на пару. ќтварную курицу и кролика можно употребл€ть куском.
Ќежирные кисломолочные продукты. ћолоко разрешаетс€ добавл€ть в блюда, поскольку цельное плохо переноситс€ больными. ћожно есть не очень жирный творог, готовить запеканки и пудинги из него. ѕри дефиците кальци€ лучше употребл€ть кальцинированный творог. —метана Ч приправа к блюдам. ћожно вводить неострый сыр в тертом виде.
’леб пшеничный, только несвежий, чтобы избежать вздути€. –ацион предусматривает употребление несдобного печень€ (галетное).
ќмлеты преимущественно белковые (1 €йцо в день).
ћожно готовить соусы на овощном отваре с добавлением сметаны и молока (муку не поджаривать).
¬ печеном виде Ч сладкие €блоки. —ухофрукты употребл€ютс€ протертыми. »з сладких фруктов делают варенье, кисели, муссы, пастилу. ќграничено допускаютс€ сырые фрукты и €годы, но их нужно протирать.
¬ рацион после обострени€ очень осторожно ввод€т жиры, сначала Ч масло сливочное, а потом Ч рафинированное подсолнечное. ѕолностью или частично ограниченные продукты
ѕитание при воспалении поджелудочной железы не должно содержать:
ќвощи с грубой клетчаткой (брюква, белокочанна€ капуста, редис, репа, баклажаны, редька), бобовые, грибы.
—упы на бульонах (м€сном/грибном/рыбном), борщ, свекольник, щи, окрошка.
∆ирную рыбу, м€со, м€со гус€ и утки, все жареные блюда, тушенное м€со и рыбу, копчености, икру рыб, соленую рыбу, колбасы, консервы.
—убпродукты в виду содержани€ избыточного количества†холестерина.
’леб ржаной и свежий пшеничный, кондитерские издели€ с кремом, пирожные, слоеное тесто, сдоба, дрожжева€ сдобна€ выпечка, жареные пирожки, блины, сырники и оладьи.
–ассыпчатые каши (исключают перловую, кукурузную, пшенную, €чневую).
—ырые овощи и фрукты нужно вводить в рацион с осторожностью. Ќа начальном этапе они употребл€ютс€ отварными или печеными.
»сключены: черный крепкий кофе, шоколад, мЄд, виноградный сок, мороженое, варенье, какао, газированные и алкогольные напитки.
яйца жареные и вкрутую, сливки, жирный творог повышенной кислотности, жирное молоко, и соленый острый сыр.
 улинарные жиры, сало, приправы и пр€ности (хрен, пр€ные травы, кетчуп, горчица, перец, майонез).
‘рукты, содержащие простые углеводы (бананы, виноград, финики) Ч они могут вызвать вздутие кишечника.
ћеню при воспалении поджелудочной железы ћеню питани€ при остром панкреатите достаточно скудное. Ќа начальном этапе диетотерапии блюда в рационе присутствуют только в отварном и протертом виде. –азрешаетс€ употребление 50 г сухарей из белого хлеба. ћеню на неделю может быть разнообразным, если включать жидкие и полув€зкие каши из разных круп (кроме пшена), суфле и пюре из разрешенных овощей. Ќа каждый день нужно готовить свежий пресный творог. ≈го готов€т из молока, добавл€€ при кипении хлористый кальций, таким образом, получаетс€ некислый кальцинированный творог. Ќа его основе можно делать пасту, суфле и паровые пудинги. ћолоко разрешаетс€ только как добавка в блюда (каши с молоком, крем-супы). –азрешены 1-2 €йца в день Ч всм€тку, белковый омлет или паровой. Ќа десерт, второй завтрак или полдник больному можно предложить печеные €блоки или тушеные в виде пюре, кисели, желе из фруктов, протертые компоты (можно использовать сухие и свежие фрукты). —ливочное масло в малом количестве добавл€ют в готовые блюда. ƒалее диета предполагает расширение рациона. ѕри переходе на расширенный вариант основные блюда такие же, но продукты (овощи и фрукты) можно уже употребл€ть не протертыми, а несколько позже Ч в сыром виде. ”величиваетс€ количество пшеничного хлеба до 300 г, сливочного масла до 20-30 г в день, разрешаетс€ несладкое сухое печенье. ѕоскольку питание в стадии ремиссии очень важно, есть смысл рассмотреть более подробно меню питани€ при хроническом панкреатите. —упы вар€т такие же Ч с крупами и овощами и можно с вермишелью. Ќе разрешаетс€ употребление окрошки, щей и борща. ћ€со должно быть без сухожилий и жира. ≈го готов€т в отварном и рубленом виде (котлеты, пюре, суфле, кнели, мелко порезанный бефстроганов).  урицу, кролика и тел€тину можно употребл€ть куском. Ќежирна€ рыба разрешена в отварном виде куском или рублена€. ƒобавл€ютс€ в рацион запеканки из круп, круп€ные суфле и отварные макаронные издели€. ѕо-прежнему ограничивают рассыпчатые каши, €чневую, кукурузную, перловую, пшенную крупы. »з овощей добавл€етс€ цветна€ капуста, свекла, тыква, зеленый горошек. протертые сырые спелые фрукты и €годы. ћолочные продукты берут пониженной жирности, некислый кефир, сметана в блюда.
–ецепты диетических блюд при панкреатите ѕри†остром панкреатите†питание имеет значительные ограничени€.
ѕри†хроническом панкреатите†перечень продуктов расширен, поэтому не трудно составить разнообразный рацион. –азрешено кусковое м€со нежных сортов и бефстроганов из отваренного, мелко нарезанного м€са. ¬се м€сные и рыбные блюда можно готовить с молочным или сметанным соусом. »х консистенци€ может быть разной: густые дл€ добавлени€ в фарш, а полужидка€ Ч к овощным, м€сным или круп€ным блюдам. √отов€т их на молоке с водой. ќтварные овощи используют как гарнир или как самосто€тельное блюдо. — целью механического щажени€ овощи используют в протертом виде. Ћюбые салаты из сырых овощей в первое врем€ после обострени€ исключаютс€, затем при хорошей переносимости постепенно ввод€т тертую морковь, тыкву, огурцы. ƒиетические супы по диете готов€тс€ пюреобразными. ¬се продукты вар€т, до полной готовности и протирают. ¬ пюре добавл€ют отвар, довод€т до кипени€, а дл€ того чтобы протертые продукты не осели, ввод€т белый соус и проваривают. ƒл€ улучшени€ вкуса можно ввести льезон (смесь молока/сливок и €иц), но после этого суп не кип€т€т. ѕюреобразные супы имеют консистенцию густых сливок, должны быть без комков муки и хлопьев свернувшегос€ белка. –ецепты блюд могут незначительно измен€тьс€ за счет добавлени€ разных овощей, круп или м€сных добавок в супы. “ем не менее, блюдо будет иметь другой вкус и выгл€деть по-другому. Ќиже привод€тс€ примеры приготовлени€ диетических блюд при панкреатите.
—уп слизистый (овс€ный )¬ воду всыпают овс€ные хлопь€, вар€т, помешива€ до полного разваривани€ (около 40 минут). ѕроцеживают через сито, но не протирают. ѕосле этого в слизистый в отвар добавл€ют соль, довод€т до кипени€ и охлаждают до 80∞—. «аправл€ют смесью €йца и молока, тщательно размешивают, не проварива€.  ладут кусочек масла.
ћолочный суп с пюре из м€са курицы ќтварную курицу пропускают через м€сорубку, а потом протирают. –исовый густой отвар смешивают с м€сным пюре и сол€т по вкусу.
–ыбный пудинг ‘иле рыбы дел€т пополам. ќдну половину отваривают и протирают. »з второй сырой части филе готов€т котлетную массу. ќбе части фарша соедин€ют, добавл€ют сливочное масло, желтки €иц, сол€т, вымешивают. ¬збитые в пену белки в несколько приемом ввод€т в рыбную массу, выкладывают в формочки и вар€т на пару.
—уфле из куриного м€са ¬ареную м€коть курицы или индейки несколько раз пропускают через м€сорубку. ¬ фарш ввод€т густой молочный соус, желтки €иц, масло. ’орошо вымешивают полученную массу и в конце добавл€ют взбитые в пену белки. ¬ыкладывают в большую форму или несколько маленьких и вар€т на пару.
ѕаровой морковный пудинг с €блоками Ќарезанную морковь в течении 15 минут припускают, добавл€ют нарезанные €блоки (без кожицы), еще тушат 5-10 минут до полной готовности продуктов. ѕротирают, добавл€ют молоко и кип€т€т, всыпают манную крупу, немного проваривают и охлаждают до 80∞—. ¬вод€т €ичные желтки и взбитые белки. ¬ыкладывают в форму и вар€т на пару. ѕодают со сметаной.
Ћечебное голодание при панкреатите ћожно ли голодать при панкреатите? ќфициальна€ медицина примен€ет этот метод лечени€, особенно при†остром панкреатите. ѕериодически голодать полезно и при хронической форме заболевани€. Ёто позвол€ет разгрузить органы пищеварени€. ќтсутствие пищи не вызывает выделени€ пищеварительных ферментов, желудочного сока и желчи. ¬се органы пищеварени€ наход€тс€ в Ђсп€щемї режиме, и вс€ энерги€ тратитс€ на восстановление больного органа и стимул€цию процесса регенерации. ¬ зависимости от течени€ заболевани€ голод назначаетс€ на 1-3 дней и до 10-20 дней. ƒл€ получени€ терапевтического эффекта обычно достаточно 10-15 дней, но такой метод голодани€ €вл€етс€ агрессивным и вызываетс€ серьезными причинами. Ѕольной в это врем€ должен наблюдатьс€ в стационаре. ѕри определении сроков нужно помнить, что при длительном голодании развиваетс€ гиперкатаболизм, который вызывает истощение больного, обусловливает замедление восстановительных процессов в железе и ухудшает общее течение заболевани€. ¬опросы лечебного голодани€ и выход из него при острой форме подробно описаны выше. ¬ это врем€ больной находитс€ в стационаре под наблюдением врачей, ему проводитс€ инфузионна€ терапи€, поэтому лечение голодом в этих услови€х не опасно. ¬озникает вопрос, как правильно голодать при хронической форме заболевани€, тем более, что многие практикуют это в домашних услови€х. „тобы не усугубить процесс рекомендуетс€ примен€ть лечебное голодание на сутки с полным отказом от еды и пить€ (сухое). Ќужно отметить, что именно†сухое голодание†дает железе максимальный покой, поскольку не стимулируетс€ выделение пищеварительных соков даже водой. ѕри этом нужно соблюдать постельный режим. Ётот вид голодани€ провод€т 1 раз в неделю. ¬ажна регул€рность, котора€ позволит железе восстановитьс€, кроме того, при этом достигаетс€ профилактический эффект.  ак выйти из голодани€?   концу суток после голодани€ (16.00-17.00) нужно выпить стакан теплой воды. „ерез час можно Ч стакан овощного бульона, а через 2 часа съесть овощной суп (можно с крупой). Ќа утро можно вернутьс€ к разрешенному питанию. “акое суточное голодание и постепенный выход из него перенос€тс€ легко и не оказывают негативного вли€ни€на железу, а в сочетании с правильным питанием в дальнейшем позвол€ет избежать обострений болезни. ¬ некоторых случа€х максимальное количество дней сухого голодани€ может быть трое суток.  ак и в случае разгрузочных дней, голодание (особенно длительное) противопоказано при пониженном питании больного.
  общему лечению можно подключать лечение народными средствами, но помнить, что эффект может отмечатьс€ только через 3-4 недели лечени€. „тобы не было снижени€ эффективности действи€ трав, нужно делать перерывы между курсами не менее мес€ца-двух, а также мен€ть сборы. Ќачина€ лечение, прислушивайтесь к своему состо€нию, если по€в€тс€ боли, вздутие или поносы Ч эта трава не подходит вам. »сход€ из этого, лучше принимать отвары одной травы, а не сбора трав.
ќтвар из лопуха. ћелко нарезать корни, вз€ть 2 ст. л. залить 200 мл кип€тка, проварить и насто€ть 4 часа. ѕроцеженный отвар принимать по 100 мл, дважды в день.
Ќапиток из цикори€. Ќарезать корень цикори€, вз€ть 3 ч.л. на 500 мл кип€тка, проварить на слабом огне 5-7 минут. ¬ыпить в течении дн€.
Ќапиток из овса. —такан овса залить кип€тком в литровом термосе. Ќасто€ть ночь, отцедить, пить по 100 мл утром и на ночь целый мес€ц.
ѕолезной будет Ђкашаї из сырой гречневой крупы с кефиром. ¬з€ть 3-4 ст. л. крупы, размолоть в кофемолке, залить двум€ стаканами кефира и оставить на ночь. ѕоловину съесть натощак утром, а вторую Ч на ночь. ќба продукта не противопоказаны при данном заболевании.

“аблица разрешенных продуктов
ќвощи и зелень кабачки капуста брокколи капуста цветна€ картофель морковь огурцы помидоры тыква
‘рукты €блоки ќрехи и сухофрукты курага урюк чернослив —ырье и приправы мед сахар
 рупы и каши гречнева€ крупа (€дрица) манна€ крупа овс€на€ крупа рис
’лебобулочные издели€  ондитерские издели€ хлеб пшеничный варенье желе зефир мармелад фруктово-€годный пастила печенье мари€
ћолочные продукты —ыры и творог кефир 1.5% простокваша 1% ацидофилин 1% творог 1% творог 1.8% (нежирный)
ћ€сные продукты гов€дина кролик курина€ грудка варена€ индейки филе отварное –ыба и морепродукты камбала минтай путассу треска хек щука яйца куриные ћасла и жиры масло сливочное масло подсолнечное
—оки и компоты абрикосовый сок морковный сок персиковый сок тыквенный сок шиповниковый сок
“аблица запрещенных продуктов
ќвощи и зелень баклажаны овощи консервированные брюква горох капуста лук репчатый нут перец салатный петрушка щавель редька бела€ редис укроп фасоль хрен шпинат
‘рукты бананы ягоды виноград √рибы грибы, маринованные грибы ќрехи и сухофрукты орехи изюм семечки финики —ырье и приправы горчица майонез
 рупы и каши кукурузна€ крупа пшенна€ крупа €чнева€ крупа
ћука и макаронные издели€ макароны пельмени ’лебобулочные издели€ булочки сдобные хлеб ржаной  ондитерские издели€ крем кондитерский тесто песочное ћороженое Ўоколад
ћолочные продукты молоко 4.5% сливки 35% (жирные) сливки взбитые сметана 30% —ыры и творог сыр пармезан
ћ€сные продукты свинина жирна€ сало бекон ѕтица курица копчена€ утка утка копчена€ гусь  олбасные издели€ колбаса с/копчена€ –ыба и морепродукты рыба копчена€ икра черна€ икра лососева€ зерниста€ лосось рыбные консервы семга форель
Ќапитки алкогольные безалкогольные вино красное сухое пиво водка вода содова€ кола кофе растворимый сухой спрайт виноградный сок
–убрики:  воспаление подэелудочной

ћетки:  

‘ормула начала строки

¬оскресенье, 01 Ќо€бр€ 2020 г. 08:16 + в цитатник
–убрики:  а это начало строки

ћетки:  

“јЌ≈÷

ѕ€тница, 09 ќкт€бр€ 2020 г. 17:49 + в цитатник
–убрики:  музыка

ћетки:  

ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты

„етверг, 13 јвгуста 2020 г. 09:36 + в цитатник
ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты „то такое панкреатит? Ёто заболевание поджелудочной железы, при которой может начатьс€ отмирание ее тканей.

≈сли не спохватитьс€ воврем€ и не начать лечение Ч все может закончитьс€ весьма печально. “о есть, летальным исходом. ∆уткий прогноз, не правда ли? — чего начинаетс€ лечение? ¬ первую очередь, с корректировки питани€. „то можно кушать? ј что исключить?

ћожно ли есть бананы при панкреатите и другие фрукты? —ейчас все подробно изложим. ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты ‘ормы панкреатита Ёто заболевание может быть хроническим и острым. „ем характеризуютс€ обе формы? ѕри хроническом панкреатите болей нет. „еловек может годами жить с ним и даже не догадыватьс€ о своей болезни. ѕока не произойдет приступ. ќстрый панкреатит Ч это и есть приступ. ≈го сопровождают тошнота и изнур€юща€ рвота, излишн€€ потливость, сильные боли.

ѕричем боль зависит от того, что именно обострилось: головка поджелудочной, ее хвост или она полностью. —имптомы острого панкреатита  ак уже говорилось, это боль. ≈сли обострение идет в хвостовой части органа, человек испытывает сильную боль в области левого подреберь€, отдает она в грудную клетку и в левый бок. ≈сли речь идет о головке поджелудочной, тогда боль ощущаетс€ в районе правого подреберь€. ≈сли поражен весь орган, то боль носит опо€сывающий характер. „то делать? —рочно вызывать скорую помощь. ќстрый приступ сопровождаетс€, кроме боли, еще и изнур€ющей рвотой.

„еловека рвет посто€нно, но облегчени€ он не испытывает.  роме того, может возникнуть понос. ќн т€жело смываетс€, имеет очень острый запах. » в нем видны кусочки пищи. ¬ случае неоказани€ должной медицинской помощи, состо€ние больного ухудшитс€. » это может привести к летальному исходу.  ак лечитьс€ ѕри острой форме лечение ведетс€ в стационаре. Ёто лекарства и жестка€ диета. ѕри хроническом панкреатите больной лечитс€ дома. ¬ первую очередь, он должен строго соблюдать диету.

≈сли, конечно, хочет избавитьс€ от ненавистного заболевани€. ќт чего придетс€ отказатьс€ навсегда? * јлкоголь и табачные издели€. * ∆ирна€ пища. * —олень€, копчености, маринады. * ¬ыпечка. * ќстрые блюда. * ∆арена€ пища. “ут-то и назревает вопрос: чем питатьс€? „ем заменить любимые блюда и сладости? ћожно ли бананы при панкреатите поджелудочной? ј €блоки?  акие фрукты разрешены, вообще?

—ейчас и побеседуем об этом. „то можно кушать?  аково питание при панкреатите?  акие продукты допустимы? Ќачнем с того, что при острой форме в первые дни полезен голод. ƒва Ч три дн€ больной пьет только воду. «атем постепенно начинает кушать. „то касаетс€ хронической формы, то здесь диета на первом месте. —ледует обратить внимание на в€зкие каши и супы Ч пюре. Ёто теперь основна€ пища страдальца. Ќиже есть перечень допустимых продуктов. * ¬€зкие каши из овс€ной, манной и рисовой крупы. * —упы Ч пюре на овощных бульонах. ѕротертые супы. * —уп Ч лапша на некрепком курином бульоне. * ѕодсушенный белый хлеб в небольших количествах. * ћ€со отварное постное: курица, индейка, гов€дина. * ќтварна€ рыба. *  исели, желе и компоты. * ќвощи в отварном виде. * ‘рукты: €блоки и бананы. * ћолочные продукты: кефир нежирный и творог. ћожно неострый сыр, но не в период обострени€. ћожно ли бананы при панкреатите поджелудочной железы?  ак мы видим, можно. ќднако есть одно Ђної.

Ѕананы разрешаютс€ только в запеченном виде, равно как и €блоки. ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты Ќемного о разрешенной пище  ак готовить и употребл€ть блюда? ¬от что важно знать: * —упы готов€тс€ только на овощных бульонах. ¬се продукты, вход€щие в состав блюда, перетираютс€ или взбиваютс€ блендером. * ћ€со и рыбу можно кушать куском или в виде паровых котлет, суфле и тефтелей. * ќвощи употребл€ютс€ в пищу только в отварном виде. Ѕольному придетс€ перейти на картофель, морковь, свеклу. Ќикакого лука и чеснока в рационе не должно быть. * ‘рукты, как упоминалось выше, можно есть в запеченном виде. * ќт молока, ча€ и кофе нужно отказатьс€.

Ќа смену им приход€т кисели и домашние компоты. „то касаетс€ соков, то только домашние и разбавленные водой. Ќикаких покупных, они вредные. *  аши готов€тс€ на воде, с добавлением соли и сахара. * ƒневна€ норма соли Ч не более 5 грамм. * ѕитание дробное Ч 5 или 6 раз в день. * ѕища не должна быть слишком холодной или гор€чей. “олько тепла€.

ѕольза бананов ћожно ли кушать бананы при панкреатите?  ак мы вы€снили Ч можно. ¬ запеченном виде и не более того. Ёти желтые фрукты довольно полезны по своему составу. Ѕогаты витаминами группы ¬ и ––. ќни содержат фосфор, кальций, клетчатку и углеводы. ѕо своей питательной ценности не уступают картошке. ƒает хорошую насыщаемость. ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты ¬ред от них ћожно ли бананы при гастрите и панкреатите? Ќе навредит эта сладость здоровью? ѕри этих заболевани€х можно кушать, но следует учитывать некоторые вещи: * Ѕананы очень сладкие, их не рекомендуют люд€м с сахарным диабетом. * Ёто т€жела€ пища, поэтому придетс€ кушать не более одного плода в день. * ћожно пить банановый сок, но только самодельный. “о, что продают в магазинах, напичкано вредными добавками.

ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты “аблица питани€ ћожно ли бананы при панкреатите и холецистите? ѕри первом заболевании они разрешены к употреблению. ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты ј чтобы больному было не так грустно от соблюдени€ диеты, мы сделали сопровождающую таблицу.

¬ ней подробно расписано меню на неделю. ƒень недели «автрак ѕерекус ќбед ѕолдник ”жин ѕонедельник  аша овс€на€ на воде ѕеченый банан —уп-пюре с картофелем и протертой курицей. Ќа овощном бульоне. “ворог нежирный  артофельное пюре с курицей, без молока и масла. ¬торник  аша рисова€ жидка€ на воде ќдно €йцо всм€тку —уп-пюре с добавлением томата и протертой гов€диной. «апеченное €блоко «апеченный банан и кефир нежирный —реда  аша овс€на€ на воде с протертым бананом —ухарики из пшеничного хлеба —уп Ч лапша с курицей —уфле морковное ƒетское питание из овощей „етверг  аша манна€ на воде с протертым €блоком  исель √речневый суп с курицей  нели гов€жьи ѕюре картофельное с рыбой (куском) ѕ€тница ќвс€на€ каша на воде Ѕанан запеченный —уп Ч лапша с курицей «апеченное €блоко ћорковное суфле —уббота  аша манна€ с добавлением детского питани€ из фруктов —ухарики из пшеничного хлеба —уп овс€ный с биточками гов€жьими

«апеченный банан “ефтели куриные паровые ¬оскресение –исовый пудинг  исель —уп Ч пюре с овощами и гов€диной “ворог «апеченные банан и €блоко  ак видно из меню, нигде не прописаны напитки. Ёто можно объ€снить тем, что при панкреатите нельз€ запивать пищу. „то можно пить в промежутках между трапезой? ќб€зательно минеральную воду, не менее 1,5 литров в день. –азрешаютс€ кисели и компоты. ќтвары фруктовые и напиток из шиповника. ќт кофе, ча€, какао и молока придетс€ отказатьс€. ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты ќбщие рекомендации ћы вы€снили, можно ли есть бананы при хроническом панкреатите. ј теперь поговорим о том, как правильно их кушать и не только. * Ѕананы, как уже неоднократно говорилось, можно есть в запеченном виде. “акую диету придетс€ выдержать три недели.

«атем, в меню постепенно ввод€тс€ протертые бананы. »х смешивают с кашей, например. * Ѕанановый сок Ч очень вкусна€ вещь. ≈сли есть возможность, его можно приготовить дома. Ќо не забываем, что дл€ этого понадобитьс€ достаточно большое количество желтых фруктов. * Ѕанан кушают только один раз в день. ћожно ли есть бананы при панкреатите: разрешенные продукты * ћожно съесть баночку детского питани€, в состав которого входит банан. Ќе более одной банки в сутки. * ћожно ли есть бананы при панкреатите? ƒа, да и еще раз да. * ѕрием пищи дробный, 5-6 раз в день. *

ѕеред сном можно выпить половину стакана кефира нежирного. * ѕища должна быть теплой. Ќельз€ есть чрезмерно гор€чие блюда. » слишком холодные Ч тоже. * –азница между приемами пищи Ч не более трех часов.

Ќи в коем случае нельз€ допускать голодного состо€ни€. *  аков объем пищи? Ќе больше п€ти столовых ложек за один прием. –езюмируем ќсновна€ цель статьи Ч рассказать читателю, можно ли есть бананы при панкреатите. “еперь мы знаем, что Ч да, можно.  акие аспекты стоит выделить?

* Ѕананы очень полезны, благодар€ своим свойствам и содержанию полезных веществ. * Ёто природный антисептик. Ѕананы удал€ют токсичные вещества из организма. * ƒают чувство насыщени€, поэтому рекомендуетс€ съедать банан утром. * ƒиабетикам эти фрукты запрещены, к сожалению.

«аключение ѕанкреатит лечитс€, даже хронический. ƒл€ этого потребуетс€ соблюдать диету, как минимум полгода. Ќо лучше уж отказатьс€ от вредной еды, чем страдать от сильных болей. ќсобое утешение дл€ сладкоежек в том, что ответ на вопрос, можно ли есть бананы при панкреатите Ч положительный. Ћюбимые булочки и шоколад они вполне способны заменить.

ѕоделитьс€ с другом
»сточник: https://domaho.ru/article/162970
–убрики:  полезна€ пища

ћетки:  

нежное звучаеие звоночка в дневнике

ѕ€тница, 21 ‘еврал€ 2020 г. 03:02 + в цитатник

–убрики:  приветствие

ћетки:  

мое день рождение в високосный год и зеркальную дату

¬оскресенье, 02 ‘еврал€ 2020 г. 14:03 + в цитатник
–убрики:  ћои рассказы

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

ј каким год будет дл€ вас?

„етверг, 16 январ€ 2020 г. 12:31 + в цитатник

ћетки:  

рамочки

ѕонедельник, 04 Ќо€бр€ 2019 г. 13:39 + в цитатник
¬јЎ “≈ —“
D1opY.gif




¬јЎ “≈ —“
D1opY.gif




¬јЎ “≈ —“
D1opY.gif
–убрики:  рамочки

ћетки:  

ѕонравилось: 2 пользовател€м

 азанска€ икона Ѕожией ћатери 4 но€бр€ ѕонедельник 22 окт€бр€ по старому стилю ѕоста нет

¬оскресенье, 27 ќкт€бр€ 2019 г. 14:15 + в цитатник
 азанска€ икона Ѕожией ћатери


4 но€бр€
ѕонедельник

22 окт€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
ѕразднование в честь  азанской иконы Ѕожией ћатери.

–авноап. јверки€, еп. »ерапольского, чудотворца (ок. 167). —еми отроков, иже во ≈фесе: ћаксимилиана, »амвлиха, ћартиниана, ƒиониси€, јнтонина,  онстантина (≈ксакустодиана) и »оанна (ок. 250; 408-450). ћчч. јлександра еп., »ракли€ воина и жен јнны, ≈лисаветы, ‘еодотии и √ликерии (II-III).

—щмчч. —ерафима, архиеп. ”гличского, и с ним ¬ладимира, јлександра, ¬асили€, јлександра пресвитеров и прмчч. √ермана и ћины (1937). —щмчч. Ќикола€, Ќикола€ пресвитера и прмч. √ригори€ (1937). ќбретение мощей сщмч. Ќикодима, еп. Ѕелгородского (2012). јндрониковской (1281-1332) и якобштадтской (XVII) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к ‘илиппийцам

—ié бо да мýдрствуетс€ въ вáсъ, éже и во ’ристѣ́ »исýсѣ: и́же, во о́бразѣ Ѕóжiи сы́й, не восхищéнiемъ непщевá бы́ти рáвенъ Ѕóгу: но себé умáлилъ, зрáкъ рабá прiи́мъ, въ подóбiи человѣ́честѣмъ бы́въ, и о́бразомъ обрѣ́тес€ €́коже человѣ́къ: смири́лъ себé, послушли́въ бы́въ дáже до смéрти, смéрти же крéстны€. “ѣ́мже и Ѕóгъ егó превознесé и даровá емý и́м€, éже пáче вс€́каго и́мене, да о и́мени »исýсовѣ вс€́ко колѣ́но поклони́тс€ небéсныхъ и земны́хъ и преиспóднихъ, и вс€́къ €зы́къ исповѣ́сть, €́ко √оспóдь »исýсъ ’ристóсъ въ слáву Ѕóга ќтцá.


»бо в вас должны быть те же чувствовани€, какие и во ’ристе »исусе: ќн, будучи образом Ѕожиим, не почитал хищением быть равным Ѕогу; но уничижил —еб€ —амого, прин€в образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил —еб€, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. ѕосему и Ѕог превознес ≈го и дал ≈му им€ выше вс€кого имени, дабы пред именем »исуса преклонилось вс€кое колено небесных, земных и преисподних, и вс€кий €зык исповедал, что √осподь »исус ’ристос в славу Ѕога ќтца.
≈вангелие от Ћуки

Ѕы́сть же ход€́щымъ и́мъ, и сáмъ вни́де въ вéсь нѣ́кую: женá же нѣ́ка€ и́менемъ мáрѳа прi€́тъ егó въ дóмъ свóй. » сестрá éй бѣ́ нарицáема€ ћарíа, €́же и сѣ́дши при ногý »исýсову, слы́шаше слóво егó. ћáрѳа же мóлв€ше о мнóзѣ слýжбѣ, стáвши же речé: √óсподи, не брежéши ли, €́ко сестрá мо€́ еди́ну м€́ остáви служи́ти? рцы́ ýбо éй, да ми́ помóжетъ. ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé éй: мáрѳо, мáрѳо, печéшис€, и мóлвиши о мнóзѣ, еди́но же éсть на потрéбу: ћарíа же благýю чáсть избрá, €́же не отъи́метс€ от не€́.


¬ продолжение пути их пришел ќн в одно селение; здесь женщина, именем ћарфа, прин€ла ≈го в дом свой; у неЄ была сестра, именем ћари€, котора€ села у ног »исуса и слушала слово ≈го. ћарфа же заботилась о большом угощении и, подойд€, сказала: √осподи! или “ебе нужды нет, что сестра мо€ одну мен€ оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. »исус же сказал ей в ответ: ћарфа! ћарфа! ты заботишьс€ и суетишьс€ о многом, а одно только нужно; ћари€ же избрала благую часть, котора€ не отниметс€ у неЄ.

—в€той апостол »аков, брат √осподень


5 но€бр€
¬торник

23 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
јпостола »акова, брата √осподн€ по плоти (ок. 63).
—вт. »гнати€, патриарха  онстантинопольского (877-878).

ѕрп. ≈лисе€ Ћавришевского (ок. 1250). ѕрп. »акова Ѕоровичского, Ќовгородского чудотворца (ок. 1540). —щмчч. Ќикола€, ¬ладимира, јлександра, Ќикола€, ≈милиана и —озонта пресвитеров (1937). ѕрмц. ≈вфросинии (1942).
ѕослание к ‘илиппийцам

Ќе €́ко по скýдости глагóлю: áзъ бо навыкóхъ, въ ни́хже éсмь, довóленъ бы́ти: вѣ́мъ и смири́тис€, вѣ́мъ и избы́точествовати: во всéмъ и во всѣ́хъ навыкóхъ, и насыщáтис€ и алкáти, и избы́точествовати и лишáтис€. ¬с€́ могý о укрѣпл€́ющемъ м€́ »исýсѣ ’ристѣ́.


”мею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научилс€ всему и во всем, насыщатьс€ и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке. ¬се могу в укрепл€ющем мен€ »исусе ’ристе.
≈вангелие от Ћуки

»́ обра́щьс€ ко ученико́мъ, рече́: вс€́ мнѣ́ предана́ бы́ша от ќтца́ моего́: и никто́же вѣ́сть, кто́ е́сть —ы́нъ, то́кмо ќте́цъ: и кто́ е́сть ќте́цъ, то́кмо —ы́нъ, и ему́же а́ще хо́щетъ —ы́нъ откры́ти. »́ обра́щьс€ ко ученико́мъ, еди́нъ рече́: блаже́ни о́чи ви́д€щiи, €́же ви́дите: глаго́лю бо ва́мъ, €́ко мно́зи проро́цы и ца́рiе восхотѣ́ша ви́дѣти, €́же вы́ ви́дите, и не ви́дѣша: и слы́шати, €́же слы́шите, и не слы́шаша.


», обратившись к ученикам, сказал: всЄ предано ћне ќтцем ћоим; и кто есть —ын, не знает никто, кроме ќтца, и кто есть ќтец, не знает никто, кроме —ына, и кому —ын хочет открыть. », обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, вид€щие то, что вы видите! ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что́ вы видите, и не видели, и слышать, что́ вы слышите, и не слышали.

»кона Ѕожией ћатери Ђ¬сех скорб€щих –адостьї


6 но€бр€
—реда

24 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
»коны Ѕожией ћатери Ђ¬сех скорб€щих –адостьї (1688).

ћч. јрефы и с ним 4299 мучеников (523). ѕрп. «осимы (1833). Ѕлж. ≈лезво€ ( алеба), цар€ ≈фиопского (553-555). ћц. —инклитикии и двух дщерей ее (VI).

ѕрпп. јрефы (XII), —исо€ (XIII) и ‘еофила (XII-XIII), затворников ѕечерских. —вт. јфанаси€, ѕатриарха ÷ареградского (после 1311). ѕрп. √еорги€ (1959). —щмчч. Ћавренти€, еп. Ѕалахнинского, јлекси€ пресвитера и мч. јлекси€ (1918). ѕрп. јрефы исп. (1932). —щмчч. »оанна и Ќикола€ пресвитеров (1937). —щмч. ѕетра пресвитера (1938).
ѕослание к  олосс€нам

» вáсъ, иногдá сýщихъ отчуждéнныхъ и врагóвъ помышлéньми въ дѣ́лѣхъ лукáвыхъ, ны́нѣ же примири́ въ тѣ́лѣ плóти егó смéртiю егó, предстáвити вáсъ св€ты́хъ и непорóчныхъ и непови́нныхъ предъ собóю, áще ýбо пребывáете въ вѣ́рѣ основáни и твéрди, и неподви́жими от уповáнi€ благовѣствовáнi€, éже слы́шасте, проповѣ́данное всéй твáри поднебéснѣй, емýже бы́хъ áзъ пáвелъ служи́тель.


» вас, бывших некогда отчужденными и врагами, по расположению к злым делам, ныне примирил в теле ѕлоти ≈го, смертью ≈го, чтобы представить вас св€тыми и непорочными и неповинными пред —обою, если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествовани€, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого €, ѕавел, сделалс€ служителем.
≈вангелие от Ћуки

» áзъ вáмъ глагóлю: проси́те, и дáстс€ вáмъ: ищи́те, и обр€́щете: толцы́те, и отвéрзетс€ вáмъ: вс€́къ бо прос€́й прiéмлетъ, и ищ€́й обрѣтáетъ, и толкýщему отвéрзетс€.  отóраго же вáсъ отцá воспрóситъ сы́нъ хлѣ́ба, едá кáмень подáстъ емý? или́ ры́бы, едá въ ры́бы мѣ́сто змiю́ подáстъ емý? или́ áще попрóситъ €ицá, едá подáстъ емý скóрпiю? ј́ще ýбо вы́ зли́ сýще, умѣ́ете да€́нi€ блáга да€́ти чáдомъ вáшымъ, кóльми пáче ќтéцъ, и́же съ небесé, дáстъ ƒýха св€тáго прос€́щымъ у негó?


» я скажу вам: проси́те, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отвор€т вам, ибо вс€кий прос€щий получает, и ищущий находит, и стучащему отвор€т.  акой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы? »ли, если попросит €йца, подаст ему скорпиона? »так, если вы, будучи злы, умеете да€ни€ благие давать дет€м вашим, тем более ќтец Ќебесный даст ƒуха —в€таго прос€щим у Ќего.

ћученик ћаркиан  онстантинопольский


7 но€бр€
„етверг

25 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ћчч. ћаркиана и ћартири€ (ок. 355). ѕрав. “авифы (I). ћч. јнастаси€ (III).

ѕрпп. ћартири€ диакона и ћартири€ затворника, ѕечерских (XIII-XIV). ѕрп. ћатроны исп (1963).
ѕослание к  олосс€нам

Ќы́нѣ рáдуюс€ во страдáнiихъ мои́хъ о вáсъ, €́ко исполн€́ю лишéнiе скорбéй ’ристóвыхъ во плóти моéй за тѣ́ло егó, éже éсть цéрковь, éйже бы́хъ áзъ служи́тель по смотрéнiю Ѕóжiю, дáнному мнѣ́ въ вáсъ, испóлнити слóво Ѕóжiе, тáйну сокровéнную от вѣ́къ и от родóвъ: ны́нѣ же €ви́с€ св€ты́мъ егó, и́мже восхотѣ́ Ѕóгъ сказáти, кóе богáтство слáвы тáйны се€́ во €зы́цѣхъ, и́же éсть ’ристóсъ въ вáсъ, уповáнiе слáвы, егóже мы́ проповѣ́дуемъ.


Ќыне радуюсь в страдани€х моих за вас и восполн€ю недостаток в плоти моей скорбей ’ристовых за “ело ≈го, которое есть ÷ерковь, которой сделалс€ € служителем по домостроительству Ѕожию, вверенному мне дл€ вас, чтобы исполнить слово Ѕожие, тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую св€тым ≈го,  оторым благоволил Ѕог показать, какое богатство славы в тайне сей дл€ €зычников, котора€ есть ’ристос в вас, упование славы,  оторого мы проповедуем.
≈вангелие от Ћуки

Ќѣ́цыи же от ни́хъ рѣ́ша: о веельзевýлѣ кн€́зи бѣсóвстѣмъ изгóнитъ бѣ́сы. ƒрузíи же искушáюще, знáменi€ от негó искáху съ небесé. ќ́нъ же вѣ́дый помышлéнi€ и́хъ, речé и́мъ: вс€́ко цáрство самó въ себѣ́ раздѣл€́€с€, запустѣ́етъ: и дóмъ на дóмъ, пáдаетъ. ј́ще же и сатанá сáмъ въ себѣ́ раздѣли́с€, кáко стáнетъ цáрство егó.


Ќекоторые же из них говорили: ќн изгон€ет бесов силою веельзевула, кн€з€ бесовского. ј другие, искуша€, требовали от Ќего знамени€ с неба. Ќо ќн, зна€ помышлени€ их, сказал им: вс€кое царство, разделившеес€ само в себе, опустеет, и дом, разделившийс€ сам в себе, падет; если же и сатана разделитс€ сам в себе, то ка́к устоит царство его?

¬еликомученик ƒимитрий —олунский


8 но€бр€
ѕ€тница

26 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
¬мч. ƒимитри€ —олунского (ок. 306). ћч. Ћуппа (ок. 306). ¬оспоминание великого и страшного тр€сени€ (землетр€сени€) бывшего в ÷арьграде (740). ѕрп. јфанаси€ ћидикийского (ок. 814).

ѕрп. ‘еофила ѕечерского, архиеп. Ќовгородского (1482). ѕрп. ƒимитри€ Ѕасарбовского, Ѕолгарского (1685).
ѕослание к  олосс€нам

—ié же глагóлю, да никтóже вáсъ прельсти́тъ въ словопрѣ́нiи: áще бо и плóтiю отстою́, но дýхомъ съ вáми éсмь, рáду€с€ и ви́д€ вáшъ чи́нъ и утверждéнiе вáше€ вѣ́ры, €́же во ’ристá. я́коже ýбо прi€́сте ’ристá »исýса √óспода, тáкожде въ нéмъ ходи́те, укоренéни и наздáни въ нéмъ и извѣ́ствовани вѣ́рою, €́коже научи́стес€, избы́точествующе въ нéй благодарéнiемъ.


Ёто говорю € дл€ того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами; ибо хот€ € и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, раду€сь и вид€ ваше благоустройство и твердость веры вашей во ’риста. ѕосему, как вы прин€ли ’риста »исуса √оспода, так и ходи́те в Ќем, будучи укоренены и утверждены в Ќем и укреплены в вере, как вы научены, преуспева€ в ней с благодарением.
≈вангелие от Ћуки

»́же нѣ́сть со мнóю, на м€́ éсть: и и́же не собирáетъ со мнóю, расточáетъ. ≈гдá же нечи́стый дýхъ изы́детъ от человѣ́ка, прехóдитъ сквозѣ́ безвóдна€ мѣ́ста, ищ€́ покó€: и не обрѣтá€, глагóлетъ: возвращýс€ въ дóмъ мóй, отню́дуже изыдóхъ. » пришéдъ обр€́щетъ и́ пометéнъ и укрáшенъ: тогдá и́детъ и пóйметъ сéдмь други́хъ духóвъ гóршихъ себé, и вшéдше живýтъ тý: и бывáютъ послѣ́дн€€ человѣ́ку томý гóрша пéрвыхъ.


 то не со ћною, тот против ћен€; и кто не собирает со ћною, тот расточает.  огда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища поко€, и, не наход€, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел; и, прид€, находит его выметенным и убранным; тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себ€, и, войд€, живут там, - и бывает дл€ человека того последнее хуже первого.

ћученик Ќестор


9 но€бр€
—уббота

27 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ћч. Ќестора —олунского (ок. 306). ѕрп. Ќестора Ћетописца (1114), ћцц.  апитолины и ≈ротииды (304). ћч. ћарка и иже с ним (304).

Ќестора Ќекнижного, ѕечерского (XIV). ќбретение мощей блгв. кн. јндре€ —моленского в ѕереславле-«алесском (1539). ѕрмч. —ерги€ (1942).
¬торое послание к  оринф€нам

Ќо дáже до днéсь, внегдá чтéтс€ ћоисéй, покрывáло на сéрдцѣ и́хъ лежи́тъ: внегдá же обрат€́тс€ ко √óсподу, взимáетс€ покрывáло. √оспóдь же ƒýхъ éсть: а идѣ́же ƒýхъ √оспóдень, тý свобóда. ћы́ же вси́ откровéннымъ лицéмъ слáву √оспóдню взирáюще, въ тóйже о́бразъ преобразýемс€ от слáвы въ слáву, €́коже от √оспóдн€ ƒýха.


ƒоныне, когда они читают ћоисе€, покрывало лежит на сердце их; но когда обращаютс€ к √осподу, тогда это покрывало снимаетс€. √осподь есть ƒух; а где ƒух √осподень, там свобода. ћы же все открытым лицем, как в зеркале, взира€ на славу √осподню, преображаемс€ в тот же образ от славы в славу, как от √осподн€ ƒуха.
≈вангелие от Ћуки

Ќиктóже ýбо свѣти́лника вжéгъ, покрывáетъ егó сосýдомъ, или́ подъ óдръ подлагáетъ: но на свѣ́щникъ возлагáетъ, да вход€́щiи ви́д€тъ свѣ́тъ. Ќѣ́сть бо тáйно, éже не €́влено бýдетъ: нижé утаéно, éже не познáетс€ и въ €влéнiе прiи́детъ. Ѕлюди́тес€ ýбо, кáко слы́шите: и́же бо и́мать, дáстс€ емý: и и́же áще не и́мать, и éже мни́тс€ имѣ́€, вóзметс€ от негó.


Ќикто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы вход€щие видели свет. »бо нет ничего тайного, что́ не сделалось бы €вным, ни сокровенного, что́ не сделалось бы известным и не обнаружилось бы. »так, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отниметс€ и то́, что́ он думает иметь.

—в€титель ƒимитрий, митрополит –остовский


10 но€бр€
¬оскресенье

28 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
¬мц. ѕараскевы, нареченной ѕ€тница (III). ћчч. “еренти€ и Ќеониллы и чад их: —арвила, ‘ота, ‘еодула, »еракса, Ќита, ¬ила, ≈вникии (ок. 249-250). ћчч. јфрикана, “еренти€, ћаксима, ѕомпи€ и иных 36-ти (III). —щмч.  ириака, ѕатриарха »ерусалимского (363). —щмч. Ќеофита, еп. ”рбнисского (587) (√руз.). ѕрп. »оанна ’озевита, еп.  есарийского (VI).

ѕрп. —тефана —авваита, творца канонов (IX). —вт. јрсени€ I, архиеп. —ербского (1266). ѕрп. »ова, игумена ѕочаевского (1651). —вт. ƒимитри€, митр. –остовского (1709). ѕрп. ‘еофила  иевского, ’риста ради юродивого (1853). ѕрп. јрсени€  аппадокийского (1924). —щмч. »оанна пресвитера (1918).
ѕослание к √алатам

ј́ще ли, и́щуще оправди́тис€ о ’ристѣ́, обрѣтóхомс€ и сáми грѣ́шницы, ’ристóсъ ýбо грѣхý ли служи́тель? ƒа не бýдетъ. ј́ще бо, €́же разори́хъ, сi€́ пáки созидáю, престýпника себé представл€́ю. ј́зъ бо закóномъ закóну умрóхъ, да богови жи́въ бýду. ’ристóви срасп€́хс€: живý же не ктомý áзъ, но живéтъ во мнѣ́ ’ристóсъ. ј éже ны́нѣ живý во плóти, вѣ́рою живý —ы́на Ѕóжi€, возлюби́вшаго менé и предáвшаго себé по мнѣ́.


≈сли же, ища оправдани€ во ’ристе, мы и сами оказались грешниками, то неужели ’ристос есть служитель греха? Ќикак. »бо если € снова созидаю, что разрушил, то сам себ€ делаю преступником. «аконом € умер дл€ закона, чтобы жить дл€ Ѕога. я сорасп€лс€ ’ристу, и уже не € живу, но живет во мне ’ристос. ј что ныне живу во плоти, то живу верою в —ына Ѕожи€, возлюбившего мен€ и предавшего —еб€ за мен€.
≈вангелие от Ћуки

ѕовелѣ́ бо дýхови нечи́стому изы́ти от человѣ́ка: от мнóгихъ бо лѣ́тъ восхищáше егó: и в€́заху егó ýзы желѣ́зны и пýты, стрегýще егó: и растерзဠýзы, гони́мь бывáше бѣ́сомъ сквозѣ́ пусты́ни. ¬опроси́ же егó »исýсъ, глагóл€: чтó ти́ éсть и́м€? ќ́нъ же речé: легеóнъ: €́ко бѣ́си мнóзи внидóша вóнь. » мол€́ху егó, да не повели́тъ и́мъ въ бéздну ити́. Ѕѣ́ же тý стáдо свинéй мнóго пасóмо въ горѣ́: и мол€́ху егó, да повели́тъ и́мъ въ ты́ вни́ти. » повелѣ́ и́мъ.


»бо »исус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое врем€ мучил его, так что его св€зывали цеп€ми и узами, сберега€ его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни. »исус спросил его: как тебе им€? ќн сказал: легион, Ч потому что много бесов вошло в него. » они просили »исуса, чтобы не повелел им идти в бездну. “ут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили ≈го, чтобы позволил им войти в них. ќн позволил им.
D1opY.gif




–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

јндрей  ритский 30 окт€бр€ —реда

„етверг, 24 ќкт€бр€ 2019 г. 16:04 + в цитатник
»кона Ѕожией ћатери Ђ—порительница хлебовї


28 окт€бр€
ѕонедельник

15 окт€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
ѕрп. ≈вфими€ Ќового, —олунского (889). ѕрмч. Ћукиана, пресвитера јнтиохийского (312). ћчч. —арвила и ¬евеи ≈десских (ок. 98-117). —вт. —авина, еп.  атанского (760).

—щмч. Ћукиана ѕечерского (1243). —вт. »оанна, еп. —уздальского (1373). —щмч. —имеона пресвитера (1918). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1942). —вт. јфанаси€ исп., еп.  овровского (1962).

»коны Ѕожией ћатери Ђ—порительница хлебовї (XIX).
ѕослание к ‘илиппийцам

¬с€́ твори́те безъ роптáнi€ и размышлéнi€, да бýдете непови́нни и цѣ́ли, чáда Ѕóжi€ непорóчна посредѣ́ рóда стропти́ва и развращéна, въ ни́хже €вл€́етес€ €́коже свѣти́ла въ мíрѣ, слóво живóтно придержáще, въ похвалý мнѣ́ въ дéнь ’ристóвъ, €́ко не вотщé текóхъ, ни вотщé труди́хс€.


¬сЄ делайте без ропота и сомнени€, чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Ѕожиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы си€ете, как светила в мире, содержа слово жизни, к похвале моей в день ’ристов, что € не тщетно подвизалс€ и не тщетно трудилс€.
≈вангелие от Ћуки

» бы́сть егдá мол€́шес€ еди́нъ, съ ни́мъ бѣ́ху ученицы́: и вопроси́ и́хъ, глагóл€: когó м€ глагóлютъ нарóди бы́ти? ќни́ же отвѣщáвше рѣ́ша: »оáнна крести́тел€: инíи же илiю́: друзíи же, €́ко прорóкъ нѣ́кiй от дрéвнихъ воскрéсе. –ечé же и́мъ: вы́ же когó м€ глагóлете бы́ти? ќтвѣщáвъ же пéтръ речé: ’ристá Ѕóжi€.


¬ одно врем€, когда ќн молилс€ в уединенном месте, и ученики были с Ќим, ќн спросил их: за кого почитает ћен€ народ? ќни сказали в ответ: за »оанна  рестител€, а иные за »лию; другие же говор€т, что один из древних пророков воскрес. ќн же спросил их: а вы за кого почитаете ћен€? ќтвечал ѕетр: за ’риста Ѕожи€.

ѕреподобный Ћонгин, вратарь ѕечерский


29 окт€бр€
¬торник

16 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ћч. Ћонгина сотника, иже при  ресте √осподни (I).

ѕрп. Ћонгина, вратар€ ѕечерского (XIII-XIV). ѕрп. Ћонгина яренгского (1544-1545). —в. √еорги€ исп., пресвитера (1931). —щмч. ≈вгени€ пресвитера (1937). —щмч. јлекси€ пресвитера (1938). —щмч. »оанна пресвитера (1942).
ѕослание к ‘илиппийцам

Ќо áще и жрéнъ бывáю о жéртвѣ и слýжбѣ вѣ́ры вáше€, рáдуюс€ и сорáдуюс€ всѣ́мъ вáмъ: тáкожде и вы́ рáдуйтес€ и сорáдуйтес€ мнѣ́. ”повáю же о √óсподѣ »исýсѣ тимоѳéа вскóрѣ послáти къ вáмъ, да и áзъ благодýшствую, увѣ́дѣвъ €́же о вáсъ.


Ќо если € и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам. ќ сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне. Ќадеюсь же в √осподе »исусе вскоре послать к вам “имофе€, дабы и €, узнав о ваших обсто€тельствах, утешилс€ духом.
≈вангелие от Ћуки

√лагóлаше же ко всѣ́мъ: áще ктó хóщетъ по мнѣ́ ити́, да отвéржетс€ себé, и вóзметъ крéстъ свóй, и послѣ́дуетъ ми́. »́же бо áще хóщетъ дýшу свою́ спасти́, погýбитъ ю́: а и́же погýбитъ дýшу свою́ менé рáди, сéй спасéтъ ю́. „тó бо пóльзы и́мать человѣ́къ, прiобрѣ́тъ мíръ вéсь, себé же погуби́въ или́ оттщети́въ? »́же бо áще постыди́тс€ менé и мои́хъ словéсъ, сегó —ы́нъ человѣ́ческiй постыди́тс€, егдá прiи́детъ во слáвѣ своéй и óтчей и св€ты́хъ áнгелъ.


 о всем же сказал: если кто хочет идти за ћною, отвергнись себ€, и возьми крест свой, и следуй за ћною. »бо кто хочет душу свою сберечь, тот потер€ет ее; а кто потер€ет душу свою ради ћен€, тот сбережет ее. »бо что пользы человеку приобрести весь мир, а себ€ самого погубить или повредить себе? »бо кто постыдитс€ ћен€ и ћоих слов, того —ын „еловеческий постыдитс€, когда приидет во славе —воей и ќтца и св€тых јнгелов.

јндрей  ритский


30 окт€бр€
—реда

17 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрор. ќсии (820 до –.’.).

ѕрмч. јндре€  ритского (767). ћчч. бессребреников  осмы и ƒамиана, јравийских, и братий их мчч. Ћеонти€, јнфима и ≈втропи€ (287 или 303). ѕеренесение мощей прав. Ћазар€ „етверодневного, еп.  итийского (898).

ѕрп. јнтони€ Ћеохновского, Ќовгородского (1611). —щмчч. Ќеофита и јнатоли€ пресвитеров, прмчч. »акинфа и  аллиста (1918). —щмч. јлександра, архиеп. —емипалатинского (1937).

»кон Ѕожией ћатери, именуемых "ѕрежде –ождества и по –ождестве ƒева" (1827) и "»збавительница" (ок. 1889).
ѕослание к ‘илиппийцам

Ќадѣ́юс€ же о √óсподѣ, €́ко и сáмъ скóро прiидý къ вáмъ. ѕотрéбнѣе же возмнѣ́хъ епафроди́та брáта и споспѣ́шника и свóинника моегó, вáшего же послáнника и служи́тел€ потрéбѣ моéй, послáти къ вáмъ, понéже желáнiемъ желáше ви́дѣти всѣ́хъ вáсъ, и тужáше, занé слы́шасте, €́ко болѣ́. »́бо болѣ́ бли́зъ смéрти: но Ѕóгъ поми́лова егó, не егó же тóкмо, но и менé, да не скóрбь на скóрбь прiимý.


я уверен в √осподе, что и сам скоро приду к вам. ¬прочем € почел нужным послать к вам ≈пафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника и служител€ в нужде моей, потому что он сильно желал видеть всех вас и т€жко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни. »бо он был болен при смерти; но Ѕог помиловал его, и не его только, но и мен€, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
≈вангелие от Ћуки

¬ни́де же помышлéнiе въ ни́хъ, ктó и́хъ в€́щшiй бы бы́лъ. »исýсъ же вѣ́дый помышлéнiе сердéцъ и́хъ, прiéмъ отрочá, постáви é у себé и речé и́мъ: и́же áще прiи́метъ сié отрочá во и́м€ моé, менé прiéмлетъ: и и́же áще менé прiéмлетъ, прiéмлетъ послáвшаго м€́: и́же бо мéншiй éсть въ вáсъ, сéй éсть вели́къ.


ѕришла же им мысль: кто бы из них был больше? »исус же, вид€ помышление сердца их, вз€в дит€, поставил его пред —обою и сказал им: кто примет сие дит€ во им€ ћое, тот ћен€ принимает; а кто примет ћен€, тот принимает ѕославшего ћен€; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.

јпостол от 70-ти Ћука


31 окт€бр€
„етверг

18 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
јпостола и евангелиста Ћуки (I). ћч. ћарина “арсийского (IV). ѕрп. »улиана ѕустынника (IV).

ќбретение мощей прп. »осифа, игумена ¬олоцкого, чудотворца (1515). ѕреставление вмц. «латы(’рисы) (1795) (Ѕолг.). —щмчч. јндре€, —ерги€, —ерги€, Ќикола€ пресвитеров, мц. ≈лисаветы (1937).
ѕослание к ‘илиппийцам

ј́ще ктó и́нъ мни́тъ надѣ́€тис€ во плóти, áзъ пáче, обрѣ́занъ осмоднéвно, от рóда »зрáилева, колѣ́на ¬енiами́нова, ≈врéинъ от ≈врéй, по закóну фарисéй, по рéвности гони́хъ цéрковь Ѕóжiю, по прáвдѣ закóннѣй бы́въ непорóченъ. Ќо €́же ми́ б€́ху приобрѣ́тенi€, сi€́ вмѣни́хъ ’ристá рáди тщетý. Ќо ýбо вмѣн€́ю вс€́ тщетý бы́ти за превосход€́щее разумѣ́нiе ’ристá »исýса √óспода моегó, егóже рáди всѣ́хъ отщети́хс€, и вмѣн€́ю вс€́ умéты бы́ти, да ’ристá приобр€́щу.


≈сли кто другой думает наде€тьс€ на плоть, то более €, обрезанный в восьмой день, из рода »зраилева, колена ¬ениаминова, ≈врей от ≈вреев, по учению фарисей, по ревности - гонитель ÷еркви Ѕожией, по правде законной - непорочный. Ќо что дл€ мен€ было преимуществом, то ради ’риста € почел тщетою. ƒа и все почитаю тщетою ради превосходства познани€ ’риста »исуса, √оспода моего: дл€ Ќего € от всего отказалс€, и все почитаю за сор, чтобы приобрести ’риста.
≈вангелие от Ћуки

ќтвѣщáвъ же »оáннъ речé: настáвниче, ви́дѣхомъ нѣ́коего о и́мени твоéмъ изгон€́ща бѣ́сы: и возбрани́хомъ емý, €́ко вослѣ́дъ не хóдитъ съ нáми. » речé къ немý »исýсъ: не брани́те: и́же бо нѣ́сть на вы́, по вáсъ éсть. Ѕы́сть же егдá скончавáхус€ днíе восхождéнiю егó, и тóй утверди́ лицé своé ити́ во »ерусали́мъ: и послá вѣ́стники предъ лицéмъ свои́мъ: и изшéдше внидóша въ вéсь самар€́нску, €́ко да уготóв€тъ емý: и не прi€́ша егó, €́ко лицé егó бѣ́ гр€дýщее во »ерусали́мъ.


ѕри сем »оанн сказал: Ќаставник! мы видели человека, именем “воим изгон€ющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами. »исус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.  огда же приближались дни вз€ти€ ≈го от мира, ќн восхотел идти в »ерусалим; и послал вестников пред лицем —воим; и они пошли и вошли в селение —амар€нское; чтобы приготовить дл€ Ќего; но там не прин€ли ≈го, потому что ќн имел вид путешествующего в »ерусалим.

ћученик ”ар


1 но€бр€
ѕ€тница

19 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрор. »оил€ (800 до –.’.).

ћч. ”ара и с ним семи мчч., учителей христианских (ок. 307). Ѕлж.  леопатры (327) и сына ее »оанна (320). —щмч. —адока (Ўах-ƒуста), еп. ѕерсидского, и с ним 128-ми мучеников (342). ѕеренесение мощей прп. »оанна –ыльского (1238).

—обор св€тых јрхангельской митрополии. —щмч. —ерги€ пресвитера (1937).
ѕослание к ‘илиппийцам

Ќо ýбо вмѣн€́ю вс€́ тщетý бы́ти за превосход€́щее разумѣ́нiе ’ристá »исýса √óспода моегó, егóже рáди всѣ́хъ отщети́хс€, и вмѣн€́ю вс€́ умéты бы́ти, да ’ристá приобр€́щу и обр€́щус€ въ нéмъ, не имы́й мое€́ прáвды, €́же от закóна, но €́же вѣ́рою »исýсъ ’ристóвою, сýщую от Ѕóга прáвду въ вѣ́рѣ: €́ко разумѣ́ти егó, и си́лу воскресéнi€ егó, и сообщéнiе стрáстéй егó, сообразý€с€ смéрти егó, áще кáко дости́гну въ воскресéнiе мéртвыхъ.


ƒа и все почитаю тщетою ради превосходства познани€ ’риста »исуса, √оспода моего: дл€ Ќего € от всего отказалс€, и все почитаю за сор, чтобы приобрести ’риста и найтись в Ќем не со своею праведностью, котора€ от закона, но с тою, котора€ через веру во ’риста, с праведностью от Ѕога по вере; чтобы познать ≈го, и силу воскресени€ ≈го, и участие в страдани€х ≈го, сообразу€сь смерти ≈го, чтобы достигнуть воскресени€ мертвых.
≈вангелие от Ћуки

»ди́те: сé áзъ посылáю вы́ €́ко áгнцы посредѣ́ волкóвъ. Ќе носи́те влагáлища, ни пи́ры, ни сапóгъ и ни когóже на пути́ цѣлýйте. ¬ъ óнъ же áще дóмъ вни́дете, пéрвѣе глагóлите: ми́ръ дóму семý: и áще ýбо бýдетъ тý сы́нъ ми́ра, почíетъ на нéмъ ми́ръ вáшъ: áще ли же ни́, къ вáмъ возврати́тс€. ¬ъ тóмъ же домý пребывáйте, €дýще и пiю́ще, €́же сýть у ни́хъ: достóинъ бо éсть дѣ́латель мзды́ свое€́: не преходи́те изъ дóму въ дóмъ.


»дите! я посылаю вас, как агнцев среди волков. Ќе берите ни мешка, ни сумы́, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте. ¬ какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему; и если будет там сын мира, то почиет на нЄм мир ваш, а если нет, то к вам возвратитс€. ¬ доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо труд€щийс€ достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.

¬еликомученик јртемий


2 но€бр€
—уббота

20 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ƒимитриевска€ родительска€ суббота.

¬мч. јртеми€ (362). ѕрав. отрока јртеми€ ¬еркольского (1545). ѕрп. √авриила —амтаврийского (1995) (√руз.). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1918). —щмчч. «осимы, »оанна, »оанна, »оанна, Ќикола€, Ћеонида, »оанна и јлександра пресвитеров, ћихаила и ѕетра диаконов и мч. ѕавла (1937).
¬торое послание к  оринф€нам

Ќе бó хóщемъ вáсъ, брáтiе, не вѣ́дѣти о скóрби нáшей бы́вшей нáмъ во јсíи, €́ко по премнóгу и пáче си́лы от€готи́хомс€, €́ко не надѣ́€тис€ нáмъ и жи́ти. Ќо сáми въ себѣ́ осуждéнiе смéрти имѣ́хомъ, да не надѣ́ющес€ бýдемъ на с€́, но на Ѕóга возставл€́ющаго мéртвы€, и́же от толи́кi€ смéрти избáвилъ ны́ éсть и избавл€́етъ.


»бо мы не хотим оставить вас, брати€, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в јсии, потому что мы от€гчены были чрезмерно и сверх силы, так что не наде€лись остатьс€ в живых. Ќо сами в себе имели приговор к смерти, дл€ того, чтобы наде€тьс€ не на самих себ€, но на Ѕога, воскрешающего мертвых,  оторый и избавил нас от столь близкой смерти, и избавл€ет.
≈вангелие от Ћуки

» уже́ ему́ не дале́че су́щу от хра́мины, посла́ къ нему́ со́тникъ дру́ги, глаго́л€ ему́: √о́споди, не дви́жис€: нѣ́смь бо досто́инъ, да подъ кро́въ мо́й вни́деши: тѣ́мже ни себе́ досто́йна сотвори́хъ прiити́ къ тебѣ́: но рцы́ сло́во, и исцѣлѣ́етъ о́трокъ мо́й.


» когда ќн недалеко уже был от дома, сотник прислал к Ќему друзей сказать ≈му: не трудись, √осподи! ибо € недостоин, чтобы “ы вошел под кров мой; потому и себ€ самого не почел € достойным прийти к “ебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.

ѕреподобный »ларион ѕечерский, схимник


3 но€бр€
¬оскресенье

21 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. »лариона ¬еликого (371-372). ћчч. ƒаси€, √аи€ и «отика (303).

ѕрп. »лариона, схимника ѕечерского (XI). ѕеренесение мощей свт. »лариона, еп. ћеглинского (1206). ѕрпп. ‘еофила и »акова ќмучских (ок. 1412). ѕрп. »лариона ѕсковоезерского, √довского (1476).

—щмчч. ѕавлина, архиеп. ћогилевского, јркади€, еп. ≈катеринбургского, и с ними јнатоли€ и Ќикандра пресвитеров и мч.  иприана (1937). —щмч. ƒамиана, архиеп.  урского (1937). —щмчч.  онстантина, —ерги€, ¬асили€, ‘еодора, ¬ладимира, Ќикола€, »оанна, ¬асили€, јлександра, ƒимитри€ и јлекси€ пресвитеров, —ерги€ и »оанна диаконов, прмчч. —офрони€ и Ќеофита (1937). ѕрмц. ѕелагии (1944).
ѕослание к √алатам

≈гдá же благоволи́ Ѕóгъ, избрáвый м€́ от чрéва мáтере мое€́ и призвáвый благодáтiю своéю, €ви́ти —ы́на своегó во мнѣ́, да благовѣствýю егó во €зы́цѣхъ, áбiе не приложи́хс€ плóти и крóви, ни взыдóхъ во »ерусали́мъ къ пéрвѣйшымъ менé апóстоломъ, но идóхъ во јравíю и пáки возврати́хс€ въ ƒамáскъ.


 огда же Ѕог, избравший мен€ от утробы матери моей и призвавший благодатью —воею, благоволил открыть во мне —ына —воего, чтобы € благовествовал ≈го €зычникам, - € не стал тогда же советоватьс€ с плотью и кровью, и не пошел в »ерусалим к предшествовавшим мне јпостолам, а пошел в јравию, и оп€ть возвратилс€ в ƒамаск.
≈вангелие от Ћуки

Ѕы́сть же умрéти ни́щему, и несéну бы́ти áнгелы на лóно јвраáмле: ýмре же и богáтый, и погребóша егó. » во áдѣ возвѣ́дъ óчи свои́, сы́й въ мýкахъ, узрѣ́ јвраáма издалéча, и лáзар€ на лóнѣ егó: и тóй возглáшь речé: óтче јвраáме, поми́луй м€́, и посли́ лáзар€, да омóчитъ конéцъ пéрста своегó въ водѣ́ и устуди́тъ €зы́къ мóй: €́ко стрáжду во плáмени сéмъ.


”мер нищий и отнесен был јнгелами на лоно јвраамово. ”мер и богач, и похоронили его. » в аде, будучи в муках, он подн€л глаза свои, увидел вдали јвраама и Ћазар€ на лоне его и, возопив, сказал: отче јврааме! умилосердись надо мною и пошли Ћазар€, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил €зык мой, ибо € мучаюсь в пламени сем.
D1opY.gif






–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

—обор всех св€тых, в ќптиной пустыни проси€вших. —щмчч. ‘иларета и јлександра пресвитеров (1918). ѕослание к ‘илиппийцам

ѕонедельник, 14 ќкт€бр€ 2019 г. 12:50 + в цитатник
ѕреподобна€ ѕелаги€ јнтиохийска€


21 окт€бр€
ѕонедельник

8 окт€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
ѕрп. ѕелагии (457). —обо𠬈тских св€тых. —в. ѕелагии девы (303). ѕрп. “аисии (IV).

ѕрп. ƒосифе€ ¬ерхнеостровского, ѕсковского (1482). ѕрп. “рифона, архим. ¬€тского, чудотворца (1612).
—щмчч. ƒимитри€, архиеп. ћожайского, и с ним »оанна диакона, прмчч. јмвроси€ и ѕахоми€, прмц. “атианы, мч. Ќикола€, мцц. ћарии и Ќадежды (1937). —щмчч. »оны, еп. ¬елижского, прмч. —ерафима, сщмчч. ѕетра, ¬асили€, ѕавла, ѕетра, ¬ладимира пресвитеров, мчч. ¬иктора, »оанна, Ќикола€ и мц. ≈лисаветы (1937). ѕрмч. ¬арлаама (конец 1930-х).
ѕослание к ‘илиппийцам

Ѕлагодарю́ Ѕóга моегó о всéй пáм€ти вáшей, всегдá во вс€́цѣй моли́твѣ моéй за всѣ́хъ вáсъ съ рáдостiю моли́тву мою́ твор€́, о общéнiи вáшемъ въ благовѣствовáнiе от пéрваго днé дáже и доны́нѣ, надѣ́€вс€ на сié и́стое, €́ко начны́й дѣ́ло благо въ вáсъ соверши́тъ é дáже до днé »исýсъ ’ристóва: €́коже éсть прáведно мнѣ́ сié мýдрствовати о всѣ́хъ вáсъ, за éже имѣ́ти ми́ въ сéрдцы вáсъ, во ýзахъ мои́хъ и во отвѣ́тѣ и извѣщéнiи благовѣ́стi€, соóбщниковъ мнѣ́ благодáти всѣ́хъ вáсъ сýщихъ.


Ѕлагодарю Ѕога моего при вс€ком воспоминании о вас, всегда во вс€кой молитве моей за всех вас принос€ с радостью молитву мою, за ваше участие в благовествовании от первого дн€ даже доныне, будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дн€ »исуса ’риста, как и должно мне помышл€ть о всех вас, потому что € имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествовани€, вас всех, как соучастников моих в благодати.
≈вангелие от Ћуки

» обрáщьс€ къ женѣ́, —и́монови речé: ви́диши ли сiю́ женý? ¬нидóхъ въ дóмъ твóй, воды́ на нóзѣ мои́ не дáлъ еси́: сi€́ же слезáми облi€́ ми́ нóзѣ и власы́ главы́ свое€́ отрé. Ћобзáнi€ ми́ не дáлъ еси́: сi€́ же, отнéлиже внидóхъ, не престá облобызáющи ми́ нóзѣ. ћáсломъ главы́ мое€́ не помáзалъ еси́: сi€́ же ми́ромъ помáза ми́ нóзѣ. ≈гóже рáди, глагóлю ти́: отпущáютс€ грѣси́ е€́ мнóзи, €́ко возлюби́ мнóго: а емýже мáло оставл€́етс€, мéнше лю́битъ.


», обратившись к женщине, сказал —имону: видишь ли ты эту женщину? я пришел в дом твой, и ты воды ћне на ноги не дал, а она слезами облила ћне ноги и волосами головы своей отЄрла; ты целовани€ ћне не дал, а она, с тех пор как я пришел, не перестает целовать у ћен€ ноги; ты головы ћне маслом не помазал, а она миром помазала ћне ноги. ј потому сказываю тебе: прощаютс€ грехи еЄ многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощаетс€, тот мало любит.

јфанаси€ преподобна€


22 окт€бр€
¬торник

9 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
јп. »акова јлфеева (I). ѕрпп. јндроника и супруги его јфанасии (V). ѕрав. јвраама праотца и плем€нника его Ћота (2000 до –.’.). ћчч. ≈ввенти€ (»увентина) и ћаксима воинов (361-363). —в. ѕоплии исповедницы, диакониссы јнтиохийской (IV). ѕрп. ѕетра √алатийского (IX).

—щмчч.  онстантина и ѕетра пресвитеров (1918). —щмч.  онстантина пресвитера (1937). ќбретение мощей прп. —евастиана  арагандинского исп (1997).

 орсунской иконы Ѕожией ћатери (988, XII).
ѕослание к ‘илиппийцам

—видѣ́тель бо ми́ е́сть Ѕо́гъ, €́ко люблю́ всѣ́хъ ва́съ по ми́лости »ису́съ ’ристо́вѣ: и о се́мъ молю́с€, да любо́вь ва́ша еще́ па́че и па́че избы́точествуетъ въ ра́зумѣ и во вс€́цѣмъ чу́вствiи, во е́же искуша́ти ва́мъ лу́чша€, да бу́дете чи́сти и непреткнове́нни въ де́нь ’ристо́въ, испо́лнени плодо́въ пра́вды »ису́съ ’ристо́мъ, въ сла́ву и похвалу́ Ѕо́жiю.


Ѕог - свидетель, что € люблю всех вас любовью »исуса ’риста; и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и вс€ком чувстве, чтобы, познава€ лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день ’ристов, исполнены плодов праведности »исусом ’ристом, в славу и похвалу Ѕожию.
≈вангелие от Ћуки

» бы́сть посéмъ, и тóй прохождáше сквозѣ́ грáды и вéси, проповѣ́ду€ и благовѣствý€ цáрствiе Ѕóжiе: и обанáдес€те съ ни́мъ, и жены́ нѣ́кi€, €́же б€́ху исцѣ́лены от духóвъ злы́хъ и недýгъ: ћарíа нарицáема€ ћагдали́на, изъ не€́же бѣсóвъ сéдмь изы́де, и »оáнна женá хузáн€, пристáвника »́родова, и сусáнна, и и́ны мнóги, €́же служáху емý от имѣ́нiй свои́хъ.


ѕосле сего ќн проходил по городам и селени€м, проповеду€ и благовеству€ ÷арствие Ѕожие, и с Ќим двенадцать, и некоторые женщины, которых ќн исцелил от злых духов и болезней: ћари€, называема€ ћагдалиною, из которой вышли семь бесов, и »оанна, жена ’узы, домоправител€ »родова, и —усанна, и многие другие, которые служили ≈му имением своим.

ѕреподобный јмвросий (√ренков), старец ќптиной пустыни


23 окт€бр€
—реда

10 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћчч. ≈влампи€ и ≈влампии (303-311). ћч. ‘еотекна (ок. 284-305). ѕрп. ¬ассиана, чудотворца (V). ѕрп. ‘еофила исп (ок. 717-741).

ѕрп. јмвроси€ ќптинского (1891). —вт. »ннокенти€, епископа ѕензенского (1819). Ѕлж. јндре€, ’риста ради юродивого, “отемского (1673). —вт. јмфилохи€, еп. ¬ладимиро-¬олынского (1122). —обор ¬олынских св€тых.
ѕослание к ‘илиппийцам

ќбáче вс€́цѣмъ о́бразомъ, áще винóю, áще и́стиною ’ристóсъ проповѣ́даемь éсть, и о сéмъ рáдуюс€, но и возрáдуюс€: вѣ́мъ бо, €́ко сié сбýдетс€ ми́ во спасéнiе вáшею моли́твою и пода€́нiемъ ƒýха »исýсъ ’ристóва, по чá€нiю и уповáнiю моемý, €́ко ни о еди́нѣмъ же постыжýс€, но во вс€́цѣмъ дерзновéнiи, €́коже всегдá, и ны́нѣ возвели́читс€ ’ристóсъ въ тѣ́лѣ моéмъ, áще животóмъ, áще ли смéртiю.


 ак бы ни проповедали ’риста, притворно или искренно, € и тому радуюсь и буду радоватьс€, ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием ƒуха »исуса ’риста, при уверенности и надежде моей, что € ни в чем посрамлен не буду, но при вс€ком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличитс€ ’ристос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.
≈вангелие от Ћуки

»дýщымъ же и́мъ, ýспе. » сни́де бýр€ вѣ́трена€ въ éзеро, и скончавáхус€, и въ бѣдѣ́ бѣ́ху. » пристýпльше воздвигóша егó, глагóлюще: настáвниче, настáвниче, погибáемъ. ќ́нъ же востáвъ запрети́ вѣ́тру и волнéнiю вóдному: и улегóста, и бы́сть тишинá. –ечé же и́мъ: гдѣ́ éсть вѣ́ра вáша? ”бо€́вшес€ же чуди́шас€, глагóлюще дрýгъ ко дрýгу: ктó ýбо сéй éсть, €́ко и вѣ́тромъ повелѣвáетъ и водѣ́, и послýшаютъ егó?


¬о врем€ плавани€ их ќн заснул. Ќа озере подн€лс€ бурный ветер, и заливало их волнами, и они были в опасности. », подойд€, разбудили ≈го и сказали: Ќаставник! Ќаставник! погибаем. Ќо ќн, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина. “огда ќн сказал им: где вера ваша? ќни же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуютс€ ≈му?

—обор преподобных старцев ќптинских


24 окт€бр€
„етверг

11 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
јп. ‘илиппа, единого от семи диаконов (I). ѕрп. ‘еофана »споведника, творца канонов, еп. Ќикейского (ок. 850). ћцц. «инаиды и ‘илониллы (I). ѕрп. ‘еофана, постника ѕечерского (XII).

ѕрп. Ћьва ќптинского (1841). —обор всех св€тых, в ќптиной пустыни проси€вших. —щмчч. ‘иларета и јлександра пресвитеров (1918).
ѕослание к ‘илиппийцам

ћнѣ́ бо éже жи́ти, ’ристóсъ, и éже умрéти, приобрѣ́тенiе éстьЕ » сié извѣ́стнѣ вѣ́мъ, €́ко бýду и спребýду вáмъ всѣ́мъ въ вáшъ успѣ́хъ и рáдость вѣ́ры, €́ко да похвалá вáша избы́точествуетъ о ’ристѣ́ »исýсѣ во мнѣ́, мои́мъ пришéствiемъ пáки къ вáмъ. “óчiю достóйнѣ благовѣствовáнiю ’ристóву жи́телствуйте, да áще пришéдъ и ви́дѣвъ вáсъ, áще и не сы́й у вáсъ, услы́шу €́же о вáсъ, €́ко и́стиною стоитé во еди́нѣмъ дýсѣ, и единодýшнѣ сподвизáющес€ по вѣ́рѣ благовѣствовáнi€ вóлею.


»бо дл€ мен€ жизнь - ’ристос, и смерть - приобретениеЕ » € верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами дл€ вашего успеха и радости в вере, дабы похвала ваша во ’ристе »исусе умножилась через мен€, при моем вторичном к вам пришествии. “олько живите достойно благовествовани€ ’ристова, чтобы мне, приду ли € и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвиза€сь единодушно за веру ≈вангельскую.
≈вангелие от Ћуки

—лы́ша же »́родъ четвертовлáстникъ бывáюща€ от негó вс€́ и недоумѣвáшес€: занé глагóлемо бѣ́ от нѣ́кихъ, €́ко »оáннъ востá от мéртвыхъ: от инѣ́хъ же, €́ко илiá €ви́с€: от други́хъ же, €́ко прорóкъ еди́нъ от дрéвнихъ воскрéсе. » речé »́родъ: »оáнна áзъ усѣ́кнухъ: ктó же éсть сéй, о нéмже áзъ слы́шу таковá€? » искáше ви́дѣти егó.


”слышал »род четвертовластник о всЄм, что делал »исус, и недоумевал: ибо одни говорили, что это »оанн восстал из мертвых; другие, что »ли€ €вилс€, а иные, что один из древних пророков воскрес. » сказал »род: »оанна € обезглавил; кто же Ётот, о  отором € слышу такое? » искал увидеть ≈го.

»кона Ѕожией ћатери »ерусалимска€


25 окт€бр€
ѕ€тница

12 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћчч. ѕрова, “араха и јндроника (304). ѕрп.  осмы, еп. ћаиумского, творца канонов (ок. 787). ћц. ƒомники (286). —вт. ћартина ћилостивого, еп. “урского (ок. 400).

ѕрп. јмфилохи€, игумена √лушицкого (1452). ѕеренесение из ћальты в √атчину части древа ∆ивотвор€щего  реста √осподн€, ‘илермской иконы Ѕожией ћатери и десной руки св. »оанна  рестител€ (1799). —в. »оанна исп (1930). ѕрмч. Ћавренти€ (1937). —щмч. јлександра пресвитера (1940). —вт. Ќикола€ исп. митр. јлма-јтинского (1955).

»ерусалимской (48), ярославской-—моленской (1642), –удненской (1687), и  алужской (1748) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к ‘илиппийцам

ј́ще ýбо кóе утѣшéнiе о ’ристѣ́, или́ áще кဠутѣ́ха любвé, áще кóе общéнiе дýха, áще кóе милосéрдiе и щедрóты, испóлните мою́ рáдость, да тóжде мýдрствуете, тý же любо́вь имýще, единодýшни, единомýдренни: ничтóже по рвéнiю или́ тщеслáвiю, но смиреномýдрiемъ дрýгъ дрýга чéстiю бóлша себé твор€́ще. Ќе свои́хъ си́ кíйждо, но и дрýжнихъ кíйждо смотр€́йте.


»так, если есть какое утешение во ’ристе, если есть кака€ отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность, то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны; ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себ€. Ќе о себе только каждый заботьс€, но каждый и о других.
≈вангелие от Ћуки

ќни́ же рѣ́ша: нѣ́сть у нáсъ в€́щше, тóкмо п€́ть хлѣ́бъ и ры́бѣ двѣ́, áще ýбо не шéдше мы́ кýпимъ во вс€́ лю́ди сi€́ брáшна. Ѕѣ́ху бо мужéй €́ко п€́ть ты́с€щъ. –ечé же ко ученикóмъ свои́мъ: посади́те и́хъ на кýпы по п€ти́дес€тъ. » сотвори́ша тáко и посади́ша и́хъ вс€́. ѕрiи́мъ же п€́ть хлѣ́бъ и óбѣ ры́бѣ, воззрѣ́въ на нéбо, благослови́ и́хъ, и преломи́, и да€́ше ученикóмъ предложи́ти нарóду. » €дóша и насы́тишас€ вси́: и вз€́ша избы́вшы€ и́мъ укрýхи кóш€ дванáдес€те.


ќни сказали: у нас нет более п€ти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи дл€ всех сих людей? »бо их было около п€ти тыс€ч человек. Ќо ќн сказал ученикам —воим: рассадите их р€дами по п€тидес€ти. » сделали так, и рассадили всех. ќн же, вз€в п€ть хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу. » ели, и насытились все; и оставшихс€ у них кусков набрано двенадцать коробов.

»верска€ икона Ѕожией ћатери


26 окт€бр€
—уббота

13 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
»верской иконы Ѕожией ћатери.

ћчч.  арпа, еп. ‘иатрийского, ѕапилы диакона, јгафодора и мц. јгафоники (251). ћч. ‘лоренти€ (I-II). ћч. ¬ениамина диакона (421-424). ѕрп. Ќикиты исп (ок. 838).

ѕрп. ¬ениамина ѕечерского (XIV). —вт. ћелети€, патриарха јлександрийского (1601). ¬оспоминание чуда вмц. «латы (’рисы) в —копье (1912). —щмчч. »ннокенти€ и Ќикола€ пресвитеров (1937). ќбретение мощей сщмч. ‘адде€, архиеп. “верского (1993). —едмиезерной иконы Ѕожией ћатери (XVII).
ѕослание к  оринф€нам

“ѣ́мже, бра́тiе мо€́ возлю́бленна€, тве́рди быва́йте, непосту́пни, избы́точествующе въ дѣ́лѣ √оспо́дни всегда́, вѣ́д€ще, €́ко тру́дъ ва́шъ нѣ́сть то́щь предъ √о́сподемъ.


»так, брати€ мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле √осподнем, зна€, что труд ваш не тщетен пред √осподом.
≈вангелие от Ћуки

Ѕы́сть же въ суббóту второпéрвую ити́ емý сквозѣ́ сѣ́€нi€: и восторгáху ученицы́ егó клáсы, и €д€́ху, стирáюще рукáми. Ќѣ́цыи же от фарисéй рѣ́ша и́мъ: чтó творитé, егóже не достóитъ твори́ти въ суббóты? » отвѣщáвъ »исýсъ речé къ ни́мъ: ни ли́ сегó чли́ естé, éже сотвори́ ƒави́дъ, егдá взалкáс€ сáмъ и и́же съ ни́мъ б€́ху? кáко вни́де въ дóмъ Ѕóжiй, и хлѣ́бы предложéнi€ взéмъ, и €дé, и дадé и сýщымъ съ ни́мъ, и́хже не достó€ше €́сти, тóкмо еди́нымъ иерéемъ? » глагóлаше и́мъ, €́ко госпóдь éсть —ы́нъ человѣ́ческiй и суббóтѣ.


¬ субботу, первую по втором дне ѕасхи, случилось ≈му проходить засе€нными пол€ми, и ученики ≈го срывали колось€ и ели, растира€ руками. Ќекоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы? »исус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал ƒавид, когда взалкал сам и бывшие с ним?  а́к он вошел в дом Ѕожий, вз€л хлебы предложени€, которых не должно было есть никому, кроме одних св€щенников, и ел, и дал бывшим с ним? » сказал им: —ын „еловеческий есть господин и субботы.

—едьмой ¬селенский —обор


27 окт€бр€
¬оскресенье

14 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕам€ть св€тых отцев VII ¬селенского собора (787). ћчч. Ќазари€, √ерваси€, ѕротаси€,  елси€ (54-68). ѕрп. ѕараскевы-ѕетки —ербской (XI). —щмч. —ильвана, пресвитера √азского (IV).

ѕрп. Ќиколы —в€тоши (—в€тослава), кн. „ерниговского, ѕечерского чудотворца (1143). —щмч. ћихаила пресвитера (1921). —вт. јмвроси€ исп. еп.  аменец-ѕодольского (1932). —щмч. ѕетра пресвитера (1937). ѕрмч. ћаксимилиана (1938). яхромской иконы Ѕожией ћатери (XV).
¬торое послание к  оринф€нам

¬ѣ́мъ человѣ́ка о ’ристѣ́, прéжде лѣ́тъ четыренáдес€ти: áще въ тѣ́лѣ, не вѣ́мъ, áще ли кромѣ́ тѣ́ла, не вѣ́мъ, Ѕóгъ вѣ́сть: восхищéна бы́вша таковáго до трéтi€го небесé. » вѣ́мъ таковá человѣ́ка: áще въ тѣ́лѣ, или́ кромѣ́ тѣ́ла, не вѣ́мъ: Ѕóгъ вѣ́сть: €́ко восхищéнъ бы́сть въ рáй, и слы́ша неизрѣчéнны глагóлы, и́хже не лѣ́ть éсть человѣ́ку глагóлати. ќ таковѣ́мъ похвалю́с€: о себѣ́ же не похвалю́с€, тóкмо о нéмощехъ мои́хъ.


«наю человека во ’ристе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли - не знаю, вне ли тела - не знаю: Ѕог знает) восхищен был до третьего неба. » знаю о таком человеке (только не знаю - в теле, или вне тела: Ѕог знает), что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельз€ пересказать. “аким человеком могу хвалитьс€; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими.
≈вангелие от Ћуки

»зы́де сѣ́€й сѣ́€ти сѣ́мене своегó: и егдá сѣ́€ше, óво падé при пути́, и попрáно бы́сть, и пти́цы небéсны€ позобáша é: а другóе падé на кáмени, и проз€́бъ ýсше, занé не имѣ́€ше влáги: и другóе падé посредѣ́ тéрнi€, и возрастé тéрнiе, и подави́ é: другóе же падé на земли́ блáзѣ, и проз€́бъ сотвори́ плóдъ стори́цею. —i€́ глагóл€, возгласи́: имѣ́€й ýшы слы́шати, да слы́шитъ.


¬ышел се€тель се€ть сем€ свое, и когда он се€л, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; а иное упало на камень и, взойд€, засохло, потому что не имело влаги; а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; а иное упало на добрую землю и, взойд€, принесло плод сторичный. —казав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
D1opY.gif






–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

кто € в этой осени

¬оскресенье, 13 ќкт€бр€ 2019 г. 20:05 + в цитатник

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

ѕокров ѕресв€той Ѕогородицы 14 окт€бр€ ѕонедельник 1 окт€бр€ по старому стилю ѕоста нет

ѕонедельник, 07 ќкт€бр€ 2019 г. 20:23 + в цитатник
ѕокров ѕресв€той Ѕогородицы


14 окт€бр€
ѕонедельник

1 окт€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
ѕокров ѕресв€той ¬ладычицы нашей Ѕогородицы и ѕриснодевы ћарии.

јп. от 70-ти јнании (I). ѕразднование в честь ’итона √осподн€ и —толпа ∆ивотвор€щего (330) (√руз.). ѕрп. –омана —ладкопевца (VI). ѕрмч. ћихаила, игумена «овийского, и с ним 36-ти преподобномучеников (780-790). —обор ћолдавских св€тых.

ѕрп. —аввы ¬ишерского, Ќовгородского (1461). ћч. ƒомнина —олунского (ок. 284-305). —щмч. јлекси€ пресвитера (1918). —щмч. ћихаила пресвитера (1920). —щмчч. јлександра, √еорги€, Ќикола€ пресвитеров, мч. »оанна (1937).

Ћюблинской (IX), ѕсково-ѕокровской (1581), Ѕраиловской (1635),  асперовской (1840), √ербовецкой (1859), и Ѕарской икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к ≈вре€м

»мѣ́€ше ýбо пéрва€ ски́нi€ оправдáнi€ слýжбы, св€тóе же людскóе: ски́нi€ бо сооруженá бы́сть пéрва€, въ нéйже свѣти́лникъ и трапéза и предложéнiе хлѣ́бовъ, €́же глагóлетс€ св€тá€.


» первый завет имел постановление о Ѕогослужении и св€тилище земное: ибо устроена была скини€ перва€, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и котора€ называетс€ —в€тое.
≈вангелие от Ћуки

ћáрѳа же мóлв€ше о мнóзѣ слýжбѣ, стáвши же речé: √óсподи, не брежéши ли, €́ко сестрá мо€́ еди́ну м€́ остáви служи́ти? рцы́ ýбо éй, да ми́ помóжетъ. ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé éй: мáрѳо, мáрѳо, печéшис€, и мóлвиши о мнóзѣ, еди́но же éсть на потрéбу: ћарíа же благýю чáсть избрá, €́же не отъи́метс€ от не€́.


ћарфа же заботилась о большом угощении и, подойд€, сказала: √осподи! или “ебе нужды нет, что сестра мо€ одну мен€ оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. »исус же сказал ей в ответ: ћарфа! ћарфа! ты заботишьс€ и суетишьс€ о многом, а одно только нужно; ћари€ же избрала благую часть, котора€ не отниметс€ у неЄ.

—в€тые мученики  иприан и »устина


15 окт€бр€
¬торник

2 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
—щмч.  иприана, мц. »устины и мч. ‘еоктиста (304). ћчч. ƒавида и  онстантина, кн€зей јрагветских (740) (√руз.). Ѕлж. јндре€, ’риста ради юродивого (936).

ѕрав. воина ‘еодора ”шакова (1817). ћц. јлександры (1938). Ѕлгв. кн. јнны  ашинской (1338). ѕрп.  ассиана ”гличского (1504).
ѕослание к ≈фес€нам

¬с€́ка гóресть, и гнѣ́въ, и €́рость, и кли́чь, и хулá да вóзметс€ от вáсъ, со вс€́кою злóбою: бывáйте же дрýгъ ко дрýгу блáзи, милосéрди, прощáюще дрýгъ дрýгу, €́коже и Ѕóгъ во ’ристѣ́ прости́лъ éсть вáмъ.


¬с€кое раздражение и €рость, и гнев, и крик, и злоречие со вс€кою злобою да будут удалены от вас; но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Ѕог во ’ристе простил вас.
≈вангелие от Ћуки

Ќо ва́мъ глаго́лю слы́шащымъ: люби́те враги́ ва́ш€, добро́ твори́те ненави́д€щымъ ва́съ, благослови́те клену́щы€ вы́, и моли́тес€ за твор€́щихъ ва́мъ оби́ду. Ѕiю́щему т€́ въ лани́ту, пода́ждь и другу́ю: и от взима́ющаго ти́ ри́зу, и срачи́цу не возбрани́. ¬с€́кому же прос€́щему у тебе́, да́й: и от взима́ющаго тво€́, не ист€зу́й.


Ќо вам, слушающим, говорю: люби́те врагов ваших, благотворите ненавид€щим вас, благословл€йте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас. ”дарившему теб€ по щеке подставь и другую, и отнимающему у теб€ верхнюю одежду не преп€тствуй вз€ть и рубашку. ¬с€кому, прос€щему у теб€, давай, и от вз€вшего твое не требуй назад.

—в€щенноисповедник јгафангел (ѕреображенский), митрополит ярославский


16 окт€бр€
—реда

3 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
—щмч. ƒиониси€ јреопагита, еп. јфинского (96). —щмч. –устика пресвитера и ≈левфери€ диакона (96). ѕрп. »оанна ’озевита, еп.  есарийского (VI). Ѕлж. »сихи€ ’оривита (VI).

ѕрп. ƒиониси€, затворника ѕечерского (XV). —вт. јгафангела исп. митр. ярославского (1928).

“рубчевской иконы Ѕожией ћатери (1765).
ѕослание к ≈фес€нам

“áко дóлжни сýть мýжiе люби́ти сво€́ жены́, €́ко сво€́ тѣлесá: люб€́й бо свою́ женý, себé самáго лю́битъ. Ќиктóже бо когдá свою́ плóть возненави́дѣ, но питáетъ и грѣ́етъ ю́, €́коже и √оспóдь цéрковь: занé ýди есмы́ тѣ́ла егó, от плóти егó и от костéй егó. —егó рáди остáвитъ человѣ́къ отцá своегó и мáтерь, и прилѣ́питс€ къ женѣ́ своéй, и бýдета двá въ плóть еди́ну.


“ак должны мужь€ любить своих жен, как свои тела: люб€щий свою жену любит самого себ€. »бо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и √осподь ÷ерковь, потому что мы члены тела ≈го, от плоти ≈го и от костей ≈го. ѕосему оставит человек отца своего и мать и прилепитс€ к жене своей, и будут двое одна плоть.
≈вангелие от Ћуки

¬с€́къ гр€ды́й ко мнѣ́ и слы́шай словеса́ мо€́ и твор€́ €́, скажу́ ва́мъ, кому́ е́сть подо́бенъ: подо́бенъ е́сть человѣ́ку зи́ждущу хра́мину, и́же ископа́ и углуби́, и положи́ основа́нiе на ка́мени: наводне́нiю же бы́вшу, припаде́ рѣка́ ко хра́минѣ то́й, и не мо́же поколеба́ти е€́: основана́ бо бѣ́ на ка́мени.


¬с€кий, приход€щий ко ћне и слушающий слова ћои и исполн€ющий их, скажу вам, кому подобен. ќн подобен человеку, стро€щему дом, который копал, углубилс€ и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода напЄрла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.

—в€титель »ерофей јфинский


17 окт€бр€
„етверг

4 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
—щмч. »ерофе€, еп. јфинского (I). ћчч. √аи€, ‘авста, ≈всеви€ и ’еримона (III). —щмч. ѕетра  апетолийского (III-IV). ћцц. ƒомнины и дщерей ее ¬иринеи (¬ероники) и ѕроскудии (ѕросдоки) (305-306). ћчч. ƒавикта (јдавкта) (ок. 305-313). и дщери его  аллисфении (ок. 318). ѕрп. ѕавла ѕрепростого (IV). ѕрп. јммона (ок. 350).

Ѕлгв. кн. ¬ладимира ярославича Ќовгородского, чудотворца (1052). ѕрпп. ≈ллади€ и ќнисима ѕечерских (XII-XIII). ѕрп. јммона, затворника ѕечерского (XIII). —в. прав. —тефана ўил€новича (1515) (—ерб.). ќбретение мощей свтт. √ури€, архиеп.  азанского, и ¬арсонофи€, еп. “верского (1595). —обор  азанских —в€тых. —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1918). —щмчч. Ќикола€, ћихаила, »акова и “ихона пресвитеров, прмч. ¬асили€ (1937). —в. ’ионии исп. (1945).
ѕослание к ≈фес€нам

„ти́ отцá твоегó и мáтерь: €́же éсть зáповѣдь пéрва€ во обѣтовáнiи: да блáго ти́ бýдетъ, и бýдеши долголѣ́тенъ на земли́. » отцы́, не раздражáйте чáдъ свои́хъ, но воспитовáйте и́хъ въ наказáнiи и учéнiи √оспóдни.


ѕочитай отца твоего и мать, это перва€ заповедь с обетованием: да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле. » вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении √осподнем.
≈вангелие от Ћуки

Ќо чесо́ изыдо́сте ви́дѣти? проро́ка ли? ≈́й, глаго́лю ва́мъ, и ли́шше проро́ка. —е́й бо е́сть, о не́мже пи́сано е́сть: се́ а́зъ послю́ а́нгела моего́ предъ лице́мъ твои́мъ, и́же устро́итъ пу́ть тво́й предъ тобо́ю. √лаго́лю бо ва́мъ: бо́лiй въ рожде́нныхъ жена́ми проро́ка »оа́нна крести́тел€ никто́же е́сть: мн≥́й же во ца́рствiи Ѕо́жiи, бо́лiи его́ е́сть.


„то́ же смотреть ходили вы? пророка ли? ƒа, говорю вам, и больше пророка. —ей есть, о котором написано: вот, я посылаю јнгела ћоего пред лицем “воим, который приготовит путь “вой пред “обою. »бо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше »оанна  рестител€; но меньший в ÷арствии Ѕожием больше его.

—обор ћосковских св€тителей ≈рмоген, јлексий, ѕетр, »она и ‘илипп


18 окт€бр€
ѕ€тница

5 окт€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћц. ’аритины (304). —щмч. ƒиониси€, еп. јлександрийского (264-265). ћц. ћамелхвы ѕерсидской (ок. 344). ѕрп. √ригори€ ’андзойского (861) (√руз.).

—в€тителей ћосковских ѕетра, ‘еогноста, јлекси€,  иприана, ‘оти€, »оны, √еронти€, »оасафа, ћакари€, ‘илиппа, »ова, ≈рмогена, “ихона, ѕетра, ‘иларета, »ннокенти€ и ћакари€. ѕрпп. ƒамиана, пресвитера, целебника (1071), »еремии (ок. 1070) и ћатфе€ (ок. 1085) прозорливых, ѕечерских. ѕрп. ’аритины, кн. Ћитовской, в Ќовгороде подвизавшейс€ (1281). ѕрп. √авриила исп (1959).
ѕослание к ≈фес€нам

¬с€́кою моли́твою и молéнiемъ мол€́щес€ на вс€́ко врéм€ дýхомъ, и въ сié и́стое бд€́ще во вс€́комъ терпѣ́нiи и моли́твѣ о всѣ́хъ св€ты́хъ и о мнѣ́, да дáстс€ ми́ слóво во отверзéнiе ýстъ мои́хъ, съ дерзновéнiемъ сказáти тáйну благовѣствовáнi€, о нéмже посóлствую во ýзахъ, да въ нéмъ дерзáю, €́коже подобáетъ ми́ глагóлати.


¬с€кою молитвою и прошением молитесь во вс€кое врем€ духом, и старайтесь о сем самом со вс€ким посто€нством и молением о всех св€тых и о мне, дабы мне дано было слово - устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествовани€, дл€ которого € исполн€ю посольство в узах, дабы € смело проповедовал, ка́к мне должно.
≈вангелие от Ћуки

ѕрiи́де бо »оа́ннъ крести́тель ни хлѣ́ба €ды́й, ни вина́ пi€́, и глаго́лете: бѣ́с€ и́мать. ѕрiи́де —ы́нъ человѣ́ческiй €ды́й и пi€́, и глаго́лете: се́й человѣ́къ €́дца и виноп≥́йца, дру́гъ мытаре́мъ и грѣ́шникомъ. » оправди́с€ прему́дрость от ча́дъ свои́хъ всѣ́хъ.


»бо пришел »оанн  реститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес. ѕришел —ын „еловеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытар€м и грешникам. » оправдана премудрость всеми чадами ее.

‘ома апостол


19 окт€бр€
—уббота

6 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
јпостола ‘омы (I).

—щмч. »оанна пресвитера (1937).
ѕослание к  оринф€нам

“áкожде и воскресéнiе мéртвыхъ: сѣ́етс€ въ тлѣ́нiе, востаéтъ въ нетлѣ́нiи: сѣ́етс€ не въ чéсть, востаéтъ въ слáвѣ: сѣ́етс€ въ нéмощи, востаéтъ въ си́лѣ: сѣ́етс€ тѣ́ло душéвное, востаéтъ тѣ́ло духóвное. ≈́сть тѣ́ло душéвное, и éсть тѣ́ло духóвное.


“ак и при воскресении мертвых: сеетс€ в тлении, восстает в нетлении; сеетс€ в уничижении, восстает в славе; сеетс€ в немощи, восстает в силе; сеетс€ тело душевное, восстает тело духовное. ≈сть тело душевное, есть тело и духовное.
≈вангелие от Ћуки

» роптáху кни́жницы на негó и фарисéе, ко ученикóмъ егó глагóлюще: почтó съ мытари́ и грѣ́шники €́сте и пiéте? » отвѣщáвъ »исýсъ речé къ ни́мъ: не трéбуютъ здрáвiи врачá, но бол€́щiи: не прiидóхъ призвáти прáведныхъ, но грѣ́шны€ въ пока€́нiе.


 нижники же и фарисеи роптали и говорили ученикам ≈го: зачем вы едите и пьете с мытар€ми и грешниками? »исус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; я пришел призвать не праведников, а грешников к пока€нию.

Some Image
»кона Ѕожией ћатери Ђ”милениеї ѕсково-ѕечерска€


20 окт€бр€
¬оскресенье

7 окт€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ћчч. —ерги€ и ¬акха (290-303). ћчч. »улиана пресвитера и  есари€ диакона (I). ћц. ѕелагии “арсийской (290). ћч. ѕолихрони€ пресвитера (IV). ѕрп. —ерги€ ѕослушливого, ѕечерского (ок. XIII).

ѕрп. —ерги€ Ќуромского (¬ологодского) (1412). ќбретение мощей прп. ћартиниана Ѕелоезерского (1514). —вт. »оны, еп. ’анькоуского (1925). —щмч. Ќикола€ персвитера (1942).

»коны Ѕожией ћатери ѕсково-ѕечерской, именуемой Ђ”милениеї (1524).
¬торое послание к  оринф€нам

—е́ же глаго́лю: сѣ́€й ску́достiю, ску́достiю и по́жнетъ: а сѣ́€й о благослове́нiи, о благослове́нiи и по́жнетъ.  ≥́йждо €́коже изволе́нiе и́мать се́рдцемъ, не от ско́рби, ни от ну́жды: доброхо́тна бо да́тел€ лю́битъ Ѕо́гъ. —и́ленъ же Ѕо́гъ вс€́ку благода́ть изоби́ловати въ ва́съ, да о все́мъ всегда́ вс€́ко дово́лство иму́ще, избы́точествуете во вс€́ко дѣ́ло благо, €́коже е́сть пи́сано: расточи́, даде́ убо́гимъ: пра́вда его́ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка.


ѕри сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет.  аждый удел€й по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Ѕог. Ѕог же силен обогатить вас вс€кою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем име€ вс€кое довольство, были богаты на вс€кое доброе дело, как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век.
≈вангелие от Ћуки

» бы́сть посéмъ, ид€́ше во грáдъ, нарицáемый наи́нъ: и съ ни́мъ ид€́ху ученицы́ егó мнóзи и нарóдъ мнóгъ. я́коже прибли́жис€ ко вратóмъ грáда, и сé изношáху умéрша, сы́на единорóдна мáтери своéй, и тá бѣ́ вдовá: и нарóдъ от грáда мнóгъ съ нéю. » ви́дѣвъ ю́ √оспóдь, милосéрдова о нéй, и речé éй: не плáчи. » пристýпль коснýс€ во óдръ: нос€́щiи же стáша: и речé: ю́ноше, тебѣ́ глагóлю, востáни. » сѣ́де мéртвый, и начáтъ глагóлати: и дадé егó мáтери егó.


ѕосле сего »исус пошел в город, называемый Ќаин; и с Ќим шли многие из учеников ≈го и множество народа.  огда же ќн приблизилс€ к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города. ”видев ее, √осподь сжалилс€ над нею и сказал ей: не плачь. », подойд€, прикоснулс€ к одру; несшие остановились, и ќн сказал: юноша! тебе говорю, встань! ћертвый, подн€вшись, сел и стал говорить; и отдал его »исус матери его.


D1opY.gif






–убрики:  ѕравославие

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю

јпостол »оанн Ѕогослов 9 окт€бр€ —реда 26 сент€бр€ ст.ст.

ѕонедельник, 07 ќкт€бр€ 2019 г. 20:21 + в цитатник
—в€та€ ‘екла


7 окт€бр€
ѕонедельник

24 сент€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
ѕервомц. равноап. ‘еклы (I). ѕрп.  опри€ (530).

—в. цар€ —тефана —ербского (1224) и сына его св. цар€ ¬ладислава —ербского (1230-1239). ѕрп. Ќикандра пустынножител€, ѕсковского чудотворца (1581). ѕрмч. √алактиона ¬ологодского (1612). —щмч. ¬асили€ диакона (1918). —щмчч. јндре€ и ѕавла пресвитеров, прмч. ¬итали€ и мчч. ¬асили€, —ерги€ и —пиридона (1937). —щмч. Ќикандра пресвитера (1939).

ћирожской иконы Ѕожией ћатери (1198).
ѕослание к ≈фес€нам

» вáсъ сýщихъ прегрѣшéньми мéртвыхъ и грѣхи́ вáшими, въ ни́хже иногдá ходи́сте по вѣ́ку мíра сегó, по кн€́зю влáсти воздýшны€, дýха, и́же ны́нѣ дѣ́йствуетъ въ сынѣ́хъ противлéнi€, въ ни́хже и мы́ вси́ жи́хомъ иногдá въ пóхотехъ плóти нáше€, твор€́ще вóлю плóти и помышлéнiй, и бѣ́хомъ естествóмъ чáда гнѣ́ва, €́коже и прóчiи.


» вас, мертвых по преступлени€м и грехам вашим, в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле кн€з€, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противлени€, между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похот€м, исполн€€ желани€ плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие.
≈вангельское чтение

¬оста́въ же изъ со́нмища, вни́де въ до́мъ —и́моновъ: те́ща же —и́монова бѣ́ одержи́ма огне́мъ ве́лiимъ: и моли́ша его́ о не́й. » ста́въ надъ не́ю, запрети́ огню́, и оста́ви ю́: а́бiе же воста́вши служа́ше и́мъ.


¬ыйд€ из синагоги, ќн вошел в дом —имона; тЄща же —имонова была одержима сильною гор€чкою; и просили ≈го о ней. ѕодойд€ к ней, ќн запретил гор€чке; и оставила ее. ќна тотчас встала и служила им.

—ергий –адонежский


8 окт€бр€
¬торник

25 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. ≈вфросинии јлександрийской (V). ѕрмч. ѕафнути€ египт€нина и с ним 546-ти мучеников (III).

ѕрп. ≈вфросинии —уздальской, в миру ‘еодулии (1250).
ѕреставление прп. —ерги€, игумена –адонежского, все€ –оссии чудотворца (1392). ѕеренесение мощей свт. √ермана, архиеп.  азанского (1595). ѕрп. ƒосифеи затворницы,  иевской (1776). ќбретение мощей сщмчч. јлександра и ‘еодора пресвитеров (1985). —в. Ќикола€ исп., пресвитера (1941).
ѕослание к √алатам

ѕлóдъ же духóвный éсть любы́, рáдость, ми́ръ, долготерпѣ́нiе, блáгость, милосéрдiе, вѣ́ра, крóтость, воздержáнiе: на таковы́хъ нѣ́сть закóна. ј и́же ’ристóвы сýть, плóть расп€́ша со страстьми́ и похотьми́. ј́ще живéмъ дýхомъ, дýхомъ и да хóдимъ. Ќе бывáимъ тщеслáвни, дрýгъ дрýга раздражáюще, дрýгъ дрýгу зави́д€ще. Ѕрáтiе, áще и впадéтъ человѣ́къ въ нѣ́кое прегрѣшéнiе, вы́ духóвнiи исправл€́йте таковáго дýхомъ крóтости: блюды́й себé, да не и ты́ искушéнъ бýдеши.

ƒрýгъ дрýга т€готы́ носи́те, и тáко испóлните закóнъ ’ристóвъ.


ѕлод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. Ќа таковых нет закона. Ќо те, которые ’ристовы, расп€ли плоть со страст€ми и похот€ми. ≈сли мы живем духом, то по духу и поступать должны. Ќе будем тщеславитьс€, друг друга раздражать, друг другу завидовать. Ѕрати€! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправл€йте такового в духе кротости, наблюда€ каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
Ќоси́те бремена друг друга, и таким образом исполните закон ’ристов.
≈вангелие от Ћуки

» тóй возвéдъ óчи свои́ на ученики́ сво€́, глагóлаше: блажéни ни́щiи дýхомъ: €́ко вáше éсть цáрствiе Ѕóжiе. Ѕлажéни, áлчущiи ны́нѣ: €́ко насы́титес€. Ѕлажéни, плáчущiи ны́нѣ: €́ко возсмѣéтес€. Ѕлажéни бýдете, егдá возненави́д€тъ вáсъ человѣ́цы, и егдá разлучáтъ вы́, и понóс€тъ, и пронесýтъ и́м€ вáше €́ко злó, —ы́на человѣ́ческаго рáди. ¬озрáдуйтес€ въ тóй дéнь и взыгрáйте: сé бо мздá вáша мнóга на небеси́.


» ќн, возвед€ очи —вои на учеников —воих, говорил: Ѕлаженны нищие духом, ибо ваше есть ÷арствие Ѕожие. Ѕлаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Ѕлаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. Ѕлаженны вы, когда возненавид€т вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут им€ ваше, как бесчестное, за —ына „еловеческого. ¬озрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах.

јпостол »оанн Ѕогослов


9 окт€бр€
—реда

26 сент€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕреставление апостола и евангелиста »оанна Ѕогослова (начало II века).

ѕрав. √едеона, судии »зраильского (XIV до –.’.).
Ѕлгв. кн. Ќ€гу Ѕасарабского (1521) (–ум.). ѕрп. ≈фрема ѕерекомского, Ќовгородского (1492).

—вт. “ихона, патриарха ћосковского и все€ –уси (прославление, 1989). —щмч. јфанаси€, јлександра и ƒимитри€ пресвитеров, мчч. »оанна и Ќикола€ (1937). —щмч. ¬ладимира пресвитера (1939).
ѕервое послание »оанна Ѕогослова

» мы́ позна́хомъ и вѣ́ровахомъ любо́вь, ю́же и́мать Ѕо́гъ къ на́мъ. Ѕо́гъ любы́ е́сть, и пребыва́€й въ любви́ въ Ѕо́зѣ пребыва́етъ, и Ѕо́гъ въ не́мъ пребыва́етъ. ќ се́мъ соверша́етс€ любы́ съ на́ми, да дерзнове́нiе и́мамы въ де́нь су́дный, зане́, €́коже о́нъ е́сть, и мы́ есмы́ въ мíрѣ се́мъ. —тра́ха нѣ́сть въ любви́, но соверше́нна любы́ во́нъ изгон€́етъ стра́хъ, €́ко стра́хъ му́ку и́мать: бо€́йс€ же не соверши́с€ въ любви́. ћы́ лю́бимъ его́, €́ко то́й пе́рвѣе возлюби́лъ е́сть на́съ.


» мы познали любовь, которую имеет к нам Ѕог, и уверовали в нее. Ѕог есть любовь, и пребывающий в любви пребывает в Ѕоге, и Ѕог в нем. Ћюбовь до того совершенства достигает в нас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как ќн. ¬ любви нет страха, но совершенна€ любовь изгон€ет страх, потому что в страхе есть мучение. Ѕо€щийс€ несовершен в любви. Ѕудем любить ≈го, потому что ќн прежде возлюбил нас.
≈вангелие от »оанна

—то€́ху же при кре́стѣ́ »ису́совѣ ћа́ти его́, и сестра́ ћа́тере его́, ћар≥́а клео́пова, и ћар≥́а ћагдали́на. »ису́съ же ви́дѣвъ ћа́терь и ученика́ сто€́ща, его́же любл€́ше, глаго́ла ћа́тери свое́й: же́но, се́, сы́нъ тво́й. ѕото́мъ глаго́ла ученику́: се́, ћа́ти тво€́. » от того́ часа́ по€́тъ ю́ учени́къ во сво€́ си.


ѕри кресте »исуса сто€ли ћатерь ≈го и сестра ћатери ≈го, ћари€  леопова, и ћари€ ћагдалина. »исус, увидев ћатерь и ученика тут сто€щего, которого любил, говорит ћатери —воей: ∆е́но! се, сын “вой. ѕотом говорит ученику: се, ћатерь тво€! » с этого времени ученик сей вз€л ≈е к себе.

—авватий —оловецкий


10 окт€бр€
„етверг

27 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ћч.  аллистрата и дружины его: √имнаси€ и иных (304). јпп. от 70-ти ћарка, јристарха и «ины (I). ћц. ≈пихарии (III-IV). ѕрп. »гнати€ (963-975).

ѕрп. —аввати€ —оловецкого чудотворца (1435).
—щмч. јнфима »вер€нина, митр. ¬алашского (1716) (–ум.). —щмч. ѕетра, митрополита  рутицкого (1937). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1918). —щмчч. √ермана, епископа ¬ольского, и ћихаила пресвитера (1919). —щмч. ‘еодора пресвитера (1937).
ѕослание к ≈фес€нам

—его́ ра́ди преклон€́ю колѣ́на мо€́ ко ќтцу́ √о́спода на́шего »ису́са ’риста́, изъ него́же вс€́ко оте́чество на небесѣ́хъ и на земли́ имену́етс€: да да́стъ ва́мъ по бога́тству сла́вы свое€́, си́лою утверди́тис€ ƒу́хомъ его́ во вну́треннемъ человѣ́цѣ, всели́тис€ ’ристу́ вѣ́рою въ сердца́ ва́ша: въ любви́ вкорене́ни и основа́ни, да возмо́жете разумѣ́ти со всѣ́ми св€ты́ми, что́ широта́ и долгота́ и глубина́ и высота́, разумѣ́ти же преспѣ́ющую ра́зумъ любóвь ’ристо́ву, да испо́лнитес€ во вс€́ко исполне́нiе Ѕо́жiе.


ƒл€ сего преклон€ю колени мои пред ќтцем √оспода нашего »исуса ’риста, от  оторого именуетс€ вс€кое отечество на небесах и на земле, да даст вам, по богатству славы —воей, крепко утвердитьс€ ƒухом ≈го во внутреннем человеке, верою вселитьс€ ’ристу в сердца ваши, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми св€тыми, что́ широта и долгота, и глубина и высота, и уразуметь превосход€щую разумение любовь ’ристову, дабы вам исполнитьс€ всею полнотою Ѕожиею.
≈вангелие от Ћуки

√лаго́лаше же и при́тчу къ ни́мъ, €́ко никто́же приставле́нi€ ри́зы но́вы приставл€́етъ на ри́зу ве́тху: а́ще ли же ни́, и но́вую раздере́тъ, и ве́тсѣй не согласу́етъ е́же от но́ваго. » никто́же влива́етъ вина́ но́ва въ мѣ́хи ве́тхи: а́ще ли же ни́, расто́ргнетъ но́вое вино́ мѣ́хи, и само́ излiе́тс€, и мѣ́си поги́бнутъ: но вино́ но́вое въ мѣ́хи но́вы влива́ти подоба́етъ: и обо€́ соблюду́тс€. » никто́же пи́въ ве́тхое, а́бiе хо́щетъ но́ваго: глаго́летъ бо: ве́тхое лу́чше е́сть.


ѕри сем сказал им притчу: никто не приставл€ет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой. » никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережетс€ и то́ и другое. » никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.

ѕреподобные  ирилл и ћари€


11 окт€бр€
ѕ€тница

28 сент€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрп. ’аритона »споведника (ок. 350). ѕрор. ¬аруха (VI до –.’.). ћчч. јлександра, јлфе€, «осимы, ћарка пастыр€, Ќикона, Ќеона, »лиодора и прочих (IV). Ѕлгв. кн. ¬€чеслава „ешского (935).

ѕрпп. схимонаха  ирилла и схимонахини ћарии, родителей прп. —ерги€ –адонежского (ок. 1337). ѕрп. ’аритона —€нжемского (1509). ѕрп. »родиона »лоезерского (1541). —обор преподобных отцев  иево-ѕечерских, в Ѕлижних пещерах (прп. јнтони€) почивающих. ќбретение мощей прмц. вел. кн. ≈лисаветы (1918). ћц. јнны (1925). ѕрмч. »лариона, прмц. ћихаилы (1937). ѕрмц. “атианы (1942).
ѕослание к ≈фес€нам

я́коже éсть и́стина о »исýсѣ: отложи́ти вáмъ, по пéрвому житiю́, вéтхаго человѣ́ка, тлѣ́ющаго въ пóхотехъ прелéстныхъ, обновл€́тис€ же дýхомъ умá вáшего, и облещи́с€ въ нóваго человѣ́ка, сóзданнаго по Ѕóгу въ прáвдѣ и въ преподóбiи и́стины. “ѣ́мже отлóжше лжý, глагóлите и́стину кíйждо ко и́скреннему своемý, занé есмы́ дрýгъ дрýгу ýдове.


“ак как истина во »исусе, - отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похот€х, а обновитьс€ духом ума вашего и облечьс€ в нового человека, созданного по Ѕогу, в праведности и св€тости истины. ѕосему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу.
≈вангелие от Ћуки

» то́й возве́дъ о́чи свои́ на ученики́ сво€́, глаго́лаше: блаже́ни ни́щiи ду́хомъ: €́ко ва́ше е́сть ца́рствiе Ѕо́жiе. Ѕлаже́ни, а́лчущiи ны́нѣ: €́ко насы́титес€. Ѕлаже́ни, пла́чущiи ны́нѣ: €́ко возсмѣе́тес€. Ѕлаже́ни бу́дете, егда́ возненави́д€тъ ва́съ человѣ́цы, и егда́ разлуча́тъ вы́, и поно́с€тъ, и пронесу́тъ и́м€ ва́ше €́ко зло́, —ы́на человѣ́ческаго ра́ди. ¬озра́дуйтес€ въ то́й де́нь и взыгра́йте: се́ бо мзда́ ва́ша мно́га на небеси́. ѕо си́мъ бо твор€́ху проро́комъ отцы́ и́хъ.


» ќн, возвед€ очи —вои на учеников —воих, говорил: Ѕлаженны нищие духом, ибо ваше есть ÷арствие Ѕожие. Ѕлаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Ѕлаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. Ѕлаженны вы, когда возненавид€т вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут им€ ваше, как бесчестное, за —ына „еловеческого. ¬озрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. “ак поступали с пророками отцы их.

—в€щенномученик »оанн –ижский


12 окт€бр€
—уббота

29 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп.  ириака отшельника (556). ћчч. ƒады, √аведда€ и  аздои (IV). ѕрп. ‘еофана ћилостивого.

—щмч. »оанна, архиеп. –ижского (1934).
ѕослание к  оринф€нам

Ѕрáтiе, не дѣ́ти бывáйте умы́: но злóбою младéнствуйте, умы́ же совершéни бывáйте. ¬ъ закóнѣ пи́шетъ: €́ко ины́ми €зы́ки и устны́ ины́ми возглагóлю лю́демъ си́мъ, и ни тáко послýшаютъ менé, глагóлетъ √оспóдь. “ѣ́мже €зы́цы въ знáменiе сýть не вѣ́рующымъ, но невѣ́рнымъ: а прорóчество не невѣ́рнымъ, но вѣ́рующымъ.


Ѕрати€! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни. ¬ законе написано: иными €зыками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают ћен€, говорит √осподь. »так €зыки суть знамение не дл€ верующих, а дл€ неверующих; пророчество же не дл€ неверующих, а дл€ верующих.
≈вангелие от Ћуки

» бы́сть во еди́нъ от дн≥́й, и то́й бѣ́ уч€́: и бѣ́ху сѣд€́ще фарисе́е и законоучи́телiе, и́же бѣ́ху пришли́ от вс€́кi€ ве́си √алиле́йскi€ и »уде́йскi€ и »ерусали́мскi€: и си́ла √оспо́дн€ бѣ́ исцѣл€́ющи и́хъ: и се́ му́жiе нос€́ще на одрѣ́ человѣ́ка, и́же бѣ́ разсла́бленъ, и иска́ху внести́ его́ и положи́ти предъ ни́мъ: и не обрѣ́тше кудѣ́ внести́ его́ наро́да ра́ди, взлѣ́зше на хра́мъ, сквозѣ́ скуде́лы низвѣ́сиша его́ со одро́мъ на среду́ предъ »ису́са. » ви́дѣвъ вѣ́ру и́хъ, рече́ ему́: человѣ́че, оставл€́юттис€ грѣси́ твои́. » нача́ша помышл€́ти кни́жницы и фарисе́е, глаго́люще: кто́ е́сть се́й, и́же глаго́летъ хулы́, кто́ мо́жетъ оставл€́ти грѣ́хи, то́кмо еди́нъ Ѕо́гъ?


¬ один день, когда ќн учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест √алилеи и »удеи и из »ерусалима, и сила √осподн€ €вл€лась в исцелении больных, - вот, принесли некоторые на постели человека, который был расслаблен, и старались внести его в дом и положить перед »исусом; и, не найд€, где пронести его за многолюдством, влезли на верх дома и сквозь кровлю спустили его с постелью на средину пред »исуса. » ќн, вид€ веру их, сказал человеку тому: прощаютс€ тебе грехи твои.  нижники и фарисеи начали рассуждать, говор€: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Ѕога?

—в€титель ћихаил, митрополит  иевский и все€ –уси


13 окт€бр€
¬оскресенье

30 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
—щмч. √ригори€ еп., просветител€ ¬еликой јрмении (ок. 335). ћцц. –ипсимии, √аиании и с ними 35-ти св€тых дев (начало IV).

—вт. ћихаила, первого митр.  иевского (992). ѕрп. √ригори€ ѕельшемского, ¬ологодского чудотворца (1442). —щмч. ѕрокопи€ пресвитера (1918). —щмчч. ѕетра, ¬€чеслава, ѕетра, —имеона, ¬асили€, јлександра пресвитеров, —ерафима диакона, прмц. јлександры, мчч. јлекси€ и ћатфе€, мц. јполлинарии (1937).
¬торое послание к  оринф€нам

»ли́ кóе сложéнiе цéркви Ѕóжiей со и́долы? ¬ы́ бо естé цéркви Ѕóга жи́ва, €́коже речé Ѕóгъ: €́ко вселю́с€ въ ни́хъ и похождý, и бýду и́мъ Ѕóгъ, и тíи бýдутъ мнѣ́ лю́дiе. “ѣ́мже изыди́те от среды́ и́хъ и отлучи́тес€, глагóлетъ √оспóдь, и нечистотѣ́ не прикасáйтес€, и áзъ прiимý вы́: и бýду вáмъ во ќтцá, и вы́ бýдете мнѣ́ въ сы́ны и дщéри, глагóлетъ √оспóдь вседержи́тель.


 ака€ совместность храма Ѕожи€ с идолами? »бо вы храм Ѕога живаго, как сказал Ѕог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Ѕогом, и они будут ћоим народом. » потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит √осподь, и не прикасайтесь к нечистому; и я прииму вас. » буду вам ќтцем, и вы будете ћоими сынами и дщер€ми, говорит √осподь ¬седержитель.
≈вангелие от Ћуки

» €́коже хо́щете да твор€́тъ ва́мъ человѣ́цы, и вы́ твори́те и́мъ та́кожде.

ќба́че люби́те враги́ ва́ш€, и благотвори́те, и взаи́мъ да́йте, ничесо́же ча́юще: и бу́детъ мзда́ ва́ша мно́га, и бу́дете сы́нове вы́шн€го: €́ко то́й бла́гъ е́сть на безблагода́тны€ и злы́€. Ѕу́дите у́бо милосе́рди, €́коже и ќте́цъ ва́шъ милосе́рдъ е́сть.


» ка́к хотите, чтобы с вами поступали люди, та́к и вы поступайте с ними.

Ќо вы люби́те врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожида€ ничего; и будет вам награда велика€, и будете сынами ¬севышнего; ибо ќн благ и к неблагодарным и злым. »так, будьте милосерды, как и ќтец ваш милосерд.
D1opY.gif
–убрики:  ѕравославие

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю

¬ера,Ќадежда,Ћюбовь и мать их —офи€ св.ммм.

ѕонедельник, 07 ќкт€бр€ 2019 г. 20:18 + в цитатник
ћученицы ¬ера, Ќадежда, Ћюбовь и матерь их —офи€


30 сент€бр€
ѕонедельник

17 сент€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
ћцц. ¬еры, Ќадежды, Ћюбови и матери их —офии (ок. 137). ћцц. ‘еодотии (ок. 230) и јгафоклии. ћучеников ѕели€ и Ќила, епископов ≈гипетских, «инона пресвитера, ѕатермуфи€, »лии и иных 151 (ок. 310).

—вт. »оакима, патриарха јлександрийского (1567). ѕрмчч. ѕавла, ‘еодоси€, Ќикодима и —ерафима (1918). ѕрмц. »рины (1931). ћч. »оанна (1941). ѕрмц. јлександры (1943).

÷ареградской (1071) и ћакарьевской (1442) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к √алатам

ћы́ же, брáтiе, по »саáку обѣтовáнi€ чáда есмы́. Ќо €́коже тогдá по плóти роди́выйс€ гон€́ше духóвнаго, тáко и ны́нѣ. Ќо чтó глагóлетъ писáнiе? »зжени́ рабý и сы́на е€́, не и́мать бо наслѣ́довати сы́нъ рабы́нинъ съ сы́номъ свобóдны€. “ѣ́мже, брáтiе, нѣ́смы рабы́нина чáда, но свобóдны€. —вобóдою ýбо, éюже ’ристóсъ нáсъ свободи́, стóйте, и не пáки подъ и́гомъ рабóты держи́тес€.


ћы, брати€, дети обетовани€ по »сааку. Ќо, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне. „то же говорит ѕисание? »згони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной. »так, брати€, мы дети не рабы, но свободной. »так стойте в свободе, которую даровал нам ’ристос, и не подвергайтесь оп€ть игу рабства.
≈вангелие от Ћуки

Ѕы́сть же егда́ крести́шас€ вси́ лю́дiе, и »ису́су кре́щшус€ и мол€́щус€, отве́рзес€ не́бо, и сни́де ƒу́хъ св€ты́й тѣле́снымъ о́бразомъ, €́ко го́лубь, на́нь: и гла́съ съ небесе́ бы́сть, глаго́л€: ты́ еси́ —ы́нъ мо́й возлю́бленный, о тебѣ́ благоволи́хъ.


 огда же крестилс€ весь народ, и »исус, крестившись, молилс€: отверзлось небо, и ƒух —в€тый нисшел на Ќего в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: “ы —ын ћой ¬озлюбленный; в “ебе ћое благоволение!

≈вфросини€ —уздальска€


1 окт€бр€
¬торник

18 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. ≈вмени€, еп. √ортинского (VII). ћц. јриадны (II). ћцц. —офии и »рины (III). ћч.  астора.

ѕрославление прп. ≈вфросинии —уздальской, в миру ‘еодулии (1698). ѕрп. »лариона ќптинского (1873). ћчч. Ѕидзины, Ўалвы и Ёлизбара, кн€зей  санских (1660) (√руз.). —щмчч. јлекси€ и ѕетра пресвитеров (1918). —щмч. јмфилохи€, еп.  расно€рского, »оанна, Ѕориса, ћихаила, ¬ладимира, ¬ениамина,  онстантина пресвитеров и мч. —ерги€ (1937). —обор новомучеников и исповедников земли ¬ладимирской.

ћолченской (1405), именуемой "÷елительница" (XVIII), и —тарорусской икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к √алатам

¬ы́ бо на свобóду звáни бы́сте, брáтiе: тóчiю да не свобóда вáша въ винý плóти, но любо́вiю рабóтайте дрýгъ дрýгу. »́бо вéсъ закóнъ въ еди́нѣмъ словеси́ исполн€́етс€, во éже: возлю́биши бли́жн€го твоегó €́коже себé. ј́ще же дрýгъ дрýга угрызáете и снѣдáете, блюди́тес€, да не дрýгъ от дрýга истреблéни бýдете. √лагóлю же: дýхомъ ходи́те, и пóхоти плотскí€ не совершáйте: плóть бо похотствýетъ на дýха, дýхъ же на плóть: сi€́ же дрýгъ дрýгу проти́в€тс€, да не €́же хóщете, сi€́ творитé.


  свободе призваны вы, брати€, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служи́те друг другу. »бо весь закон в одном слове заключаетс€: люби ближнего твоего, как самого себ€. ≈сли же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом. я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполн€ть вожделений плоти, ибо плоть желает противного духу, а дух - противного плоти: они друг другу против€тс€, так что вы не то делаете, что хотели бы.
≈вангелие от Ћуки

» то́й бѣ́ »ису́съ €́ко лѣ́тъ три́дес€ть начина́€, сы́й, €́ко мни́мь, —ы́нъ »о́сифовъ, ил≥́евъ, ћатѳа́товъ, Ћев≥́инъ... ƒави́довъ, »ессе́овъ, ови́довъ, воо́зовъ, —алмо́новъ... јра́мовъ, ≈сро́мовъ, ‘аре́совъ, »у́динъ, »а́ковль, »саа́ковъ, јвраа́мовъ, Ѳа́ринъ... —и́ѳовъ, јда́мовъ, Ѕо́жiй.


»исус, начина€ —воЄ служение, был лет тридцати, и был, как думали, —ын »осифов, »лиев, ћатфатов, Ћевиин... ƒавидов, »ессеев, ќвидов, ¬оозов, —алмонов... јрамов, ≈сромов, ‘аресов, »удин, »аковлев, »сааков, јвраамов, ‘арин... —ифов, јдамов, Ѕожий.

—в€той преподобный јлексий «осимовский


2 окт€бр€
—реда

19 сент€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћчч. “рофима, —аввати€ и ƒоримедонта (276). ћч. «осимы пустынника (IV).

Ѕлгвв. кн€зей ‘еодора —моленского (1299) и чад его ƒавида (1321) и  онстантина, ярославских чудотворцев. Ѕлгв. вел. кн. »гор€ „ерниговского и  иевского (1147).

ѕрп. јлекси€ «осимовсого (1928). —щмч.  онстантина и с ним двух мучеников (1918). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1919). —щмч.  онстантина (1937). —щмч. Ќила пресвитера, прмц. ћарии (1938).
ѕослание к √алатам

Ќе льсти́тес€: Ѕóгъ поругáемь не бывáетъ. ≈́же бо áще сѣ́етъ человѣ́къ, тóжде и пóжнетъ: €́ко сѣ́€й въ плóть свою́, от плóти пóжнетъ истлѣ́нiе: а сѣ́€й въ дýхъ, от дýха пóжнетъ живóтъ вѣ́чный. ƒóброе же твор€́ще, да не стужáемъ си́: во врéм€ бо своé пóжнемъ, не ослабѣ́юще. “ѣ́мже ýбо, дóндеже врéм€ и́мамы, да дѣ́лаимъ благóе ко всѣ́мъ, пáче же къ при́снымъ въ вѣ́рѣ.


Ќе обманывайтесь: Ѕог поругаем не бывает. „то посеет человек, то и пожнет: сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную. ƒела€ добро, да не унываем, ибо в свое врем€ пожнем, если не ослабеем. »так, доколе есть врем€, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
≈вангелие от Ћуки

»ису́съ же испо́лнь ƒу́ха св€́та возврати́с€ от »орда́на: и вед€́шес€ ƒу́хомъ въ пусты́ню, дн≥́й четы́ридес€ть искуша́емь от дiа́вола: и не €́стъ ничесо́же во дни́ ты́€: и сконча́вшымс€ и́мъ, послѣди́ взалка́. » рече́ ему́ дiа́волъ: а́ще —ы́нъ еси́ Ѕо́жiй, рцы́ ка́меневи сему́, да бу́детъ хлѣ́бъ. » отвѣща́ »ису́съ къ нему́, глаго́л€: пи́сано е́сть, €́ко не о хлѣ́бѣ еди́номъ жи́въ бу́детъ человѣ́къ, но о вс€́комъ глаго́лѣ Ѕо́жiи.


»исус, исполненный ƒуха —в€таго, возвратилс€ от »ордана и поведен был ƒухом в пустыню. “ам сорок дней ќн был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал. » сказал ≈му диавол: если “ы —ын Ѕожий, то вели этому камню сделатьс€ хлебом. »исус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но вс€ким словом Ѕожиим.

¬еликомученик ≈встафий ѕлакида


3 окт€бр€
„етверг

20 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
¬мч. ≈встафи€ ѕлакиды, жены его ‘еопистии и чад их јгапи€ и ‘еописта (ок. 118).

ћчч. и испп. ћихаила, кн. „ерниговского, и бол€рина его ‘еодора, чудотворцев (1245). ѕрп. и блгв. кн. ќлега Ѕр€нского (ок. 1285). —обор Ѕр€нских св€тых. —щмчч. ‘еоктиста и јлександра пресвитеров (1937).
ѕослание к ≈фес€нам

Ѕлагослове́нъ Ѕо́гъ и ќте́цъ √о́спода на́шего »ису́са ’риста́, благослови́вый на́съ вс€́цѣмъ благослове́нiемъ духо́внымъ въ небе́сныхъ о ’ристѣ́, €́коже избра́ на́съ въ не́мъ пре́жде сложе́нi€ мíра, бы́ти на́мъ св€ты́мъ и непоро́чнымъ предъ ни́мъ въ любви́, пре́жде наре́къ на́съ во усыновле́нiе »ису́съ ’ристо́мъ въ него́, по благоволе́нiю хотѣ́нi€ своего́, въ похвалу́ сла́вы благода́ти свое€́, е́юже облагода́ти́ на́съ о возлю́бленнѣмъ: о не́мже и́мамы избавле́нiе кро́вiю его́, и оставле́нiе прегрѣше́нiи, по бога́тству благода́ти его́, ю́же преумно́жилъ е́сть въ на́съ во вс€́цѣй прему́дрости и ра́зумѣ, сказа́въ на́мъ та́йну во́ли свое€́ по благоволе́нiю своему́, е́же пре́жде положи́ въ не́мъ.


Ѕлагословен Ѕог и ќтец √оспода нашего »исуса ’риста, благословивший нас во ’ристе вс€ким духовным благословением в небесах, так как ќн избрал нас в Ќем прежде создани€ мира, чтобы мы были св€ты и непорочны пред Ќим в любви, предопределив усыновить нас —ебе чрез »исуса ’риста, по благоволению воли —воей, в похвалу славы благодати —воей, которою ќн облагодатствовал нас в ¬озлюбленном, в  отором мы имеем искупление  ровию ≈го, прощение грехов, по богатству благодати ≈го, каковую ќн в преизбытке даровал нам во вс€кой премудрости и разумении, открыв нам тайну —воей воли по —воему благоволению, которое ќн прежде положил в Ќем.
≈вангелие от Ћуки

» прiи́де въ назарéтъ, идѣ́же бѣ́ воспитáнъ: и вни́де, по обы́чаю своемý, въ дéнь суббóтный въ сóнмище, и востá чести́. » дáша емý кни́гу »сáiи прорóка: и разгнýвъ кни́гу, обрѣ́те мѣ́сто, идѣ́же бѣ́ напи́сано: ƒýхъ √оспóдень на мнѣ́: егóже рáди помáза м€́ благовѣсти́ти ни́щымъ, послá м€ исцѣли́ти сокрушéнны€ сéрдцемъ, проповѣ́дати плѣнéннымъ отпущéнiе и слѣпы́мъ прозрѣ́нiе, отпусти́ти сокрушéнны€ во отрáду, проповѣ́дати лѣ́то √оспóдне прi€́тно. » согнýвъ кни́гу, отдáвъ слузѣ́, сѣ́де: и всѣ́мъ въ сóнмищи óчи бѣ́ху зр€́ще нáнь.


» пришел в Ќазарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению —воему, в день субботний в синагогу, и встал читать. ≈му подали книгу пророка »саии; и ќн, раскрыв книгу, нашел место, где было написано: ƒух √осподень на ћне; ибо ќн помазал ћен€ благовествовать нищим, и послал ћен€ исцел€ть сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето √осподне благопри€тное. », закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Ќего.

—в€титель ƒимитрий, митрополит –остовский


4 окт€бр€
ѕ€тница

21 сент€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом

ќтдание праздника ¬оздвижени€ ∆ивотвор€щего  реста √осподн€.

јп. от 70-ти  одрата (ок. 130). —втт. »сааки€ и ћелети€, епископов  ипрских. ћчч. ≈всеви€ и ѕриска (IV). —щмчч. »пати€ епископа и јндре€ пресвитера (ок. 730-735).

ѕрп. ƒаниила Ўужгорского (XVI). ѕрп. »осифа «аоникиевского (1612). ќбретение мощей свт. ƒимитри€, митр. –остовского (1752). —щмчч. јлександра, јлекси€,  онстантина, »оанна пресвитеров (1918). ѕрмч. ћаврики€ и с ним мч. ¬асили€ (1937). —щмчч. ¬алентина, јлександра, »оанна, јндре€, ѕетра, »оанна пресвитеров (1937). —щмч. »оанна пресвитера (1938). —щмч. ¬асили€ пресвитера (1942).
ѕослание к ≈фес€нам

¬ъ нéмже и наслѣ́дницы сотвори́хомс€, прéжде наречéни бы́вше по прозрѣ́нiю Ѕóжiю вс€́ дѣ́йствующаго по совѣ́ту вóли свое€́, €́ко бы́ти нáмъ въ похвалéнiе слáвы егó, прéжде уповáвшымъ во ’ристá: въ нéмже и вы́, слы́шавше слóво и́стины, благовѣствовáнiе спасéнi€ нáшего, въ нéмже и вѣ́ровавше знáменастес€ ƒýхомъ обѣтовáнi€ св€ты́мъ, и́же éсть обручéнiе наслѣ́дi€ нáшего, во избавлéнiе снабдѣ́нi€, въ похвалý слáвы егó.


¬ Ќем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению —овершающего все по изволению воли —воей, дабы послужить к похвале славы ≈го нам, которые ранее уповали на ’риста. ¬ Ќем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасени€, и уверовав в Ќего, запечатлены обетованным —в€тым ƒухом,  оторый есть залог наследи€ нашего, дл€ искуплени€ удела ≈го, в похвалу славы ≈го.
≈вангелие от Ћуки

–ечé же: ами́нь глагóлю вáмъ, €́ко ни котóрый прорóкъ прi€́тенъ éсть во отéчествiи своéмъ: пои́стиннѣ же глагóлю вáмъ: мнóги вдови́цы бѣ́ша во дни́ илiины́ во »зрáили, егдá заключи́с€ нéбо три́ лѣ́та и мéс€цъ шéсть, €́ко бы́сть глáдъ вели́къ по всéй земли́: и ни ко еди́ной и́хъ пóсланъ бы́сть илiá, тóкмо въ сарéпту —идóнскую къ женѣ́ вдови́цѣ. » мнóзи прокажéни бѣ́ху при ≈лиссéи прорóцѣ во »зрáили: и ни еди́нъ же от ни́хъ очи́стис€, тóкмо неемáнъ сирiани́нъ. » испóлнишас€ вси́ €́рости въ сóнмищи, слы́шавшiи сi€́: и востáвше изгнáша егó вóнъ изъ грáда, и ведóша егó до верхý горы́, на нéйже грáдъ и́хъ сóзданъ б€́ше, да бы́ша егó низри́нули: óнъ же прошéдъ посредѣ́ и́хъ, ид€́ше.


» сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимаетс€ в своем отечестве. ѕоистине говорю вам: много вдов было в »зраиле во дни »лии, когда заключено было небо три года и шесть мес€цев, так что сделалс€ большой голод по всей земле, и ни к одной из них не был послан »ли€, а только ко вдове в —арепту —идонскую; много также было прокаженных в »зраиле при пророке ≈лисее, и ни один из них не очистилс€, кроме Ќеемана —ири€нина. ”слышав это, все в синагоге исполнились €рости 29и, встав, выгнали ≈го вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть ≈го; но ќн, пройд€ посреди них, удалилс€.

ѕророк »она


5 окт€бр€
—уббота

22 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрор. »оны (VIII до –.’.). —щмч. ‘оки, еп. —инопийского (117). ѕрп. »оны пресвитера, отца (IX) свв.‘еофана, творца канонов, и ‘еодора Ќачертанных. ћч. ‘оки вертоградар€ (ок. 320). ѕрав. ѕетра, бывшего мытар€ (VI).

ѕрп. »оны яшезерского (1589-1592). ѕрп. ћакари€ ∆абынского, Ѕелевского чудотворца (1623). —щмч. ‘еодоси€ Ѕразского (1694) (–ум.). Ѕлж. ѕараскевы ƒивеевской (1915). —обор “ульских св€тых. —щмч. ¬ениамина, еп. –омановского (1930).
ѕослание к  оринф€нам

¬с€́ ми́ лѣ́ть сýть, но не вс€́ на пóльзу: вс€́ ми́ лѣ́ть сýть, но не вс€́ назидáютъ. Ќиктóже своегó си да и́щетъ, но éже бли́жн€го кíйждо. ¬сé, éже на тóржищи продаéмое, €ди́те, ничтóже сумн€́щес€, за сóвѣсть: √оспóдн€ бо земл€́ и исполнéнiе е€́. ј́ще ли ктó от невѣ́рныхъ призывáетъ вы́, и хóщете ити́, всé предлагáемое вáмъ €ди́те, ничтóже сумн€́щес€, за сóвѣсть. ј́ще ли же ктó вáмъ речéтъ: сié идоложéртвенно éсть: не €ди́те за óного повѣ́давшаго, и сóвѣсть: √оспóдн€ бо земл€́ и исполнéнiе е€́.


¬се мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает. Ќикто не ищи своего, но каждый пользы другого. ¬се, что продаетс€ на торгу, ешьте без вс€кого исследовани€, дл€ спокойстви€ совести; ибо √осподн€ земл€, и что́ наполн€ет ее. ≈сли кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без вс€кого исследовани€, дл€ спокойстви€ совести. Ќо если кто скажет вам: это идоложертвенное, - то не ешьте ради того, кто объ€вил вам, и ради совести. »бо √осподн€ земл€, и что́ наполн€ет ее.
≈вангелие от Ћуки

» въ сóнмищи бѣ́ человѣ́къ имы́й дýха бѣ́са нечи́ста, и возопи́ глáсомъ вéлiимъ, глагóл€: остáви, чтó нáмъ и тебѣ́, »исýсе назар€́нине, пришéлъ еси́ погуби́ти нáсъ: вѣ́мъ т€́, ктó еси́, св€ты́й Ѕóжiй. » запрети́ емý »исýсъ, глагóл€: премолчи́ и изы́ди изъ негó. » повéргъ егó бѣ́съ посредѣ́, изы́де изъ негó, никáкоже вреди́въ егó. » бы́сть ýжасъ на всѣ́хъ, и ст€зáхус€, дрýгъ ко дрýгу глагóлюще: чтó слóво сié, €́ко влáстiю и си́лою вели́тъ нечи́стымъ духовóмъ, и исхóд€тъ?


Ѕыл в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: оставь; что́ “ебе до нас, »исус Ќазар€нин? “ы пришел погубить нас; знаю “еб€, кто “ы, —в€тый Ѕожий. »исус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. » бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему. » напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что ќн со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выход€т?

»оанн ѕредтеча


6 окт€бр€
¬оскресенье

23 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
«ачатие честного, славного ѕророка, ѕредтечи и  рестител€ √осподн€ »оанна. ѕрпп. жен  санфиппы и ѕоликсении (109). ћц. »раиды девы (ок. 308). ћчч. јндре€, »оанна и чад »оанновых ѕетра и јнтонина (IX).

ѕрославление свт. »ннокенти€, митр. ћосковского (1977). —щмч. »оанна пресвитера (1937).

—ловенской иконы Ѕожией ћатери (1635).
¬торое послание к  оринф€нам

Ќи еди́но ни въ чéмже даю́ще претыкáнiе, да служéнiе безпорóчно бýдетъ, но во всéмъ представл€́юще себé €́коже Ѕóжi€ слуги́, въ терпѣ́нiи мнóзѣ, въ скóрбехъ, въ бѣдáхъ, въ тѣснотáхъ, въ рáнахъ, въ темни́цахъ, въ нестроéнiихъ, въ трудѣ́хъ, во бдѣ́нiихъ, въ пощéнiихъ, во очищéнiи, въ рáзумѣ, въ долготерпѣ́нiи, въ блáгости, въ ƒýсѣ св€тѣ, въ любви́ нелицемѣ́рнѣ, въ словеси́ и́стины, въ си́лѣ Ѕóжiей, орýжiи прáвды десны́ми и шýими, слáвою и безчéстiемъ, гаждéнiемъ и благохвалéнiемъ.


ћы никому ни в чем не полагаем претыкани€, чтобы не было порицаемо служение, но во всем €вл€ем себ€, как служители Ѕожии, в великом терпении, в бедстви€х, в нуждах, в тесных обсто€тельствах, под ударами, в темницах, в изгнани€х, в трудах, в бдени€х, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в ƒухе —в€том, в нелицемерной любви, в слове истины, в силе Ѕожией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицани€х и похвалах.
≈вангелие от Ћуки

¬лѣ́зъ же въ еди́нъ от кораблю́, и́же бѣ́ —и́моновъ, моли́ его́ от земли́ отступи́ти ма́ло: и сѣ́дъ уча́ше изъ корабл€́ наро́ды. я́коже преста́ глаго́л€, рече́ къ —и́мону: поступи́ во глубину́, и вве́рзите мре́жи ва́ш€ въ лови́тву. » отвѣща́въ —и́монъ рече́ ему́: наста́вниче, объ но́щь всю́ тру́ждшес€, ничесо́же €́хомъ: по глаго́лу же твоему́ вве́ргу мре́жу. » се́ сотво́рше, €́ша мно́жество ры́бъ мно́го: протерза́шес€ же мре́жа и́хъ.


¬ойд€ в одну лодку, котора€ была —имонова, ќн просил его отплыть несколько от берега и, сев, учил народ из лодки.  огда же перестал учить, сказал —имону: отплыви на глубину и закиньте сети свои дл€ лова. —имон сказал ≈му в ответ: Ќаставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову “воему закину сеть. —делав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась.
D1opY.gif
–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

Ѕлж. »оанна ¬ласатого, –остовского чудотворца (1580). —вт. »оанники€ II, патриарха —ербского (1349).

—уббота, 07 —ент€бр€ 2019 г. 16:34 + в цитатник





‘ива диаконисса  оринфска€


16 сент€бр€
ѕонедельник

3 сент€бр€ по старому стилю

ѕоста нет
—в. ‘ивы диаконисы (I). —щмч. јристиона, еп. јлександрии —ирийской (ок. 167). —щмч. јнфима, еп. Ќикомидийского, и с ним мчч. ‘еофила диакона, ƒорофе€, ћардони€, ћигдони€, ѕетра, »ндиса, √оргони€, «инона, ƒомны девы и ≈вфими€ (302). ћц. ¬асилиссы Ќикомидийской (309). ѕрп. ‘еоктиста, спостника ≈вфими€ ¬еликого (467).

Ѕлж. »оанна ¬ласатого, –остовского чудотворца (1580). —вт. »оанники€ II, патриарха —ербского (1349).

—щмч. ѕимена, еп. ¬ерненского, —ерги€, ¬асили€, ‘илиппа, ¬ладимира пресвитеров, прмч. ћелети€ (1918). —щмчч. ¬асили€, ѕарфени€ пресвитеров (1919). —щмчч. јндре€, ‘еофана пресвитеров (1920). —щмчч. ¬ладимира, ћихаила пресвитеров (1921). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1923). —щмч. ≈вфими€ пресвитера и с ним 4-х мучеников (1924). —щмч. –омана пресвитера (1929). —щмчч. јлекси€, »лии пресвитеров (1937). ѕисидийской иконы Ѕожией ћатери (608).
¬торое послание к  оринф€нам

“ѣ́мже благоволю́ въ нéмощехъ, въ досаждéнiихъ, въ бѣдáхъ, во изгнáнiихъ, въ тѣснотáхъ по ’ристѣ́: егдá бо немощствýю, тогдá си́ленъ éсмь. Ѕы́хъ несмы́сленъ хвал€́с€: вы́ м€́ понýдисте. ј́зъ бо дóлженъ бѣ́хъ от вáсъ хвали́мь бывáти: ничи́мже бо лиши́хс€ пéрвѣйшихъ апóстолъ, áще и ничтóже éсмь: знáменi€ бо апóстолова содѣ́€шас€ въ вáсъ во вс€́цѣмъ терпѣ́нiи, въ знáменiихъ и чудесѣ́хъ и си́лахъ.


ѕосему € благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонени€х, в притеснени€х за ’риста, ибо, когда € немощен, тогда силен. я дошел до неразуми€, хвал€сь; вы мен€ к сему принудили. ¬ам бы надлежало хвалить мен€, ибо у мен€ ни в чем нет недостатка против высших јпостолов, хот€ € и ничто. ѕризнаки јпостола оказались перед вами вс€ким терпением, знамени€ми, чудесами и силами.
≈вангелие от ћарка

» глагóлаше и́мъ: едá свѣти́лникъ прихóдитъ, да подъ спýдомъ положáтъ егó или́ подъ одрóмъ? не да ли на свѣ́щницѣ положéнъ бýдетъ? нѣ́сть бо тáйно, éже не €ви́тс€, нижé бы́сть потаéно, но да прiи́детъ въ €влéнiе: áще ктó и́мать ýшы слы́шати, да слы́шитъ.


» сказал им: дл€ того ли приноситс€ свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не дл€ того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике? Ќет ничего тайного, что не сделалось бы €вным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу. ≈сли кто имеет уши слышать, да слышит!

—в€титель »оасаф Ѕелгородский


17 сент€бр€
¬торник

4 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрор. Ѕоговидца ћоисе€ (1531 до –.’.). —щмч. ¬авилы, еп. ¬еликой јнтиохии, и с ним трех отроков: ”рвана, ѕрилидиана, ≈пполони€ и матери их ’ристодулы (251). ћц. ≈рмионии, дщери ап. ‘илиппа диакона (ок. 117). ћчч. ‘еодора, ћиана, »улиана и  иона (305-311). ћч. ¬авилы Ќикомидийского и с ним 84-х отроков (IV).

ѕрмч. ѕарфени€, игумена  изилташского (1867). ќбретение мощей свт. »оасафа, еп. Ѕелгородского (1911). ¬торое обретение (1964) и перенесение мощей (1989) св€тител€ ћитрофана, епископа ¬оронежского. —обор ¬оронежских св€тых. —щмч. ѕетра, митр. ƒабро-Ѕоснийского (1941) (—ерб.). —щмчч. √ригори€, еп. Ўлиссельбургского. ѕавла, »оанна, Ќикола€, Ќикола€, »оанна, Ќикола€, јлександра, ѕетра, »лии, ћихаила пресвитеров, прмч. —тефана, мчч. ¬асили€, ѕетра, —тефана и јлександра (1937). ћц. ≈лены (1943).

»коны Ѕожией ћатери, именуемой "Ќеопалима€  упина" (1680).
¬торое послание к  оринф€нам

Ѕою́с€ же, едá кáко пришéдъ, не €́цѣхъ же хощý, обр€́щу вáсъ, и áзъ обр€́щус€ вáмъ, €ковá же не хóщете: да не кáко бýдутъ рвéнi€, зáвисти, €́рости, рéти, клеветы́, шептáнi€, кичéнi€, нестроéнi€: да не пáки пришéдша м€́ смири́тъ Ѕóгъ мóй у вáсъ, и восплáчус€ мнóгихъ прéжде согрѣ́шшихъ и не покá€вшихс€ о нечистотѣ́ и блужéнiи и студолóжствiи, €́же содѣ́€ша.


»бо € опасаюсь, чтобы мне, по пришествии моем, не найти вас такими, какими не желаю, также чтобы и вам не найти мен€ таким, каким не желаете: чтобы не найти у вас раздоров, зависти, гнева, ссор, клевет, €бед, гордости, беспор€дков, чтобы оп€ть, когда приду, не уничижил мен€ у вас Ѕог мой и чтобы не оплакивать мне многих, которые согрешили прежде и не пока€лись в нечистоте, блудоде€нии и непотребстве, какое делали.
≈вангелие от ћарка

» глагóлаше: чесомý уподóбимъ цáрствiе Ѕóжiе? или́ кóей при́тчи приложи́мъ é? €́ко зéрно горýшично, éже егдá всѣ́€но бýдетъ въ земли́, мнѣ́е всѣ́хъ сѣ́менъ éсть земны́хъ: и егдá всѣ́€но бýдетъ, возрастáетъ, и бывáетъ бóлѣе всѣ́хъ зéлiй, и твори́тъ вѣ́тви вéлi€, €́ко мощи́ подъ сѣ́нiю егó пти́цамъ небéснымъ витáти.


» сказал: чему уподобим ÷арствие Ѕожие? или какою притчею изобразим его? ќно - как зерно горчичное, которое, когда сеетс€ в землю, есть меньше всех сем€н на земле; а когда посе€но, всходит и становитс€ больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрыватьс€ птицы небесные.

ѕраведна€ ≈лисавета


18 сент€бр€
—реда

5 сент€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрор. «ахарии и прав. ≈лисаветы, родителей св. »оанна ѕредтечи (I). ћчч. ‘ифаила и сестры его ‘ивеи (¬ивеи) (98-138). ћц. –аисы (»раиды) (ок. 308). ћчч. »увентина и ћаксима воинов (361-363). ћчч. ”рвана, ‘еодора и ћедимна и с ними 77-ми мужей от церковного чина, в Ќикомидии пострадавших (370). ћч. јвди€ (јвида) в ѕерсии (V). Ѕлгв. кн. √леба, во св.  рещении ƒавида (1015).

ѕрмч. јфанаси€ Ѕрестского (1648). ћч. —арвила (Gr. Cal). ћч. ≈вфими€ (1937). ќбретение мощей прп. јлександра исп (2001). ќршанской иконы Ѕожией ћатери (1631).
¬торое послание к  оринф€нам

ћóлимс€ же къ Ѕóгу, не сотвори́ти вáмъ ни еди́наго злá, не €́ко да мы́ искýсни €ви́мс€, но да вы́ дóброе сотворитé, мы́ же €́ко неискýсни бýдемъ. Ќичтóже бо мóжемъ на и́стину, но по и́стинѣ. –áдуемс€ бо, егдá мы́ немощствýемъ, вы́ же си́льни бывáете: о сéмъ же и мóлимс€, о вáшемъ совершéнiи.


ћолим Ѕога, чтобы вы не делали никакого зла, не дл€ того, чтобы нам показатьс€, чем должны быть; но чтобы вы делали добро, хот€ бы мы казались и не тем, чем должны быть. »бо мы не сильны против истины, но сильны за истину. ћы радуемс€, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимс€, о вашем совершенстве.
≈вангелие от ћарка

» бы́сть бýр€ вѣ́трена вели́ка: вóлны же вливáхус€ въ корáбль, €́ко ужé погружáтис€ емý. » бѣ́ сáмъ на кормѣ́ на возглáвницѣ сп€́. » возбуди́ша егó и глагóлаша емý: учи́телю, не ради́ши ли, €́ко погибáемъ? » востáвъ запрети́ вѣ́тру и речé мóрю: молчи́, престáни. » улéже вѣ́тръ, и бы́сть тишинá вéлi€. » речé и́мъ: чтó тáко страшли́ви естé? кáко не и́мате вѣ́ры?


» подн€лась велика€ бур€; волны били в лодку, так что она уже наполн€лась водою. ј ќн спал на корме на возглавии. ≈го буд€т и говор€т ≈му: ”читель! неужели “ебе нужды нет, что мы погибаем? », встав, ќн запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. » ветер утих, и сделалась велика€ тишина. » сказал им: что вы так бо€зливы? как у вас нет веры?

јрхангел ћихаил


19 сент€бр€
„етверг

6 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
¬оспоминание чуда јрхистратига ћихаила, бывшего в ’онех ( олоссах) (IV). ћчч. ≈вдокси€, «инона и ћакари€ (311-312). ћчч. –омила и с ним многих (ок. 107-115). ѕрп. јрхиппа (IV). ћчч.  ириака, ‘авста пресвитера, јвива диакона и с ним 11-ти мучеников (ок. 250) —щмч.  ирилла, еп. √ортинского (III-IV). ѕрп. ƒавида (VI). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1918). —щмчч. »оанна и ¬севолода пресвитеров (1937).  иево-Ѕратской (1654) и јрапетской икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к √алатам

Ќо и áще мы́, или́ áнгелъ съ небесé благовѣсти́тъ вáмъ пáче, éже благовѣсти́хомъ вáмъ, анáѳема да бýдетъ. я́коже предрекóхомъ, и ны́нѣ пáки глагóлю: áще ктó вáмъ благовѣсти́тъ пáче, éже прi€́сте, анáѳема да бýдетъ. Ќы́нѣ бо человѣ́ки препирáю, или́ Ѕóга, или́ ищý человѣ́комъ угождáти? ј́ще бо бы́хъ ещé человѣ́комъ угождáлъ, ’ристóвъ рáбъ не бы́хъ ýбо бы́лъ.


Ќо если бы даже мы или јнгел с неба стал благовествовать вам не то, что́ мы благовествовали вам, да будет анафема.  ак прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что́ вы прин€ли, да будет анафема. ” людей ли € ныне ищу благоволени€, или у Ѕога? люд€м ли угождать стараюсь? ≈сли бы € и поныне угождал люд€м, то не был бы рабом ’ристовым.
≈вангелие от ћарка

» прiидóша ко »исýсови, и ви́дѣша бѣсновáвшагос€ сѣд€́ща и оболчéна и смы́сл€ща, имѣ́вшаго легеóнъ: и убо€́шас€. ѕовѣ́даша же и́мъ ви́дѣвшiи, кáко бы́сть бѣснóму, и о свинi€́хъ. » начáша моли́ти егó отити́ от предѣ́лъ и́хъ.


ѕриход€т к »исусу и вид€т, что бесновавшийс€, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились. ¬идевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свинь€х. » начали просить ≈го, чтобы отошел от пределов их.

ѕреподобный ћакарий (»ванов), старец ќптиной пустыни


20 сент€бр€
ѕ€тница

7 сент€бр€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕредпразднство –ождества ѕресв€той Ѕогородицы. ћч. —озонта (ок. 304). јпп. от 70-ти ≈вода (66). и ќнисифора (после 67). ћч. ≈впсихи€ (II). ѕрп. Ћуки (после 975).

ѕрпп. јлександра ѕересвета и јндре€ ќсл€би (1380). ѕрп. —ерапиона —пасоелезаровского, ѕсковского (1480). —вт. »оанна, архиеп. Ќовгородского (1186). ѕрмч. ћакари€  аневского, архим. ќвручского, ѕере€славского (1678). ѕрп. ћакари€ ќптинского (1860).

—щмчч. ѕетра и ћихаила пресвитеров (1918). —щмчч. ≈вгени€, митр. √орьковского, и с ним —тефана пресвитера и прмчч. ≈вгени€, Ќикола€ и ѕахоми€ (1937). —щмч. √ригори€, ¬асили€ пресвитеров, прмч. Ћьва (1937).
ѕослание к √алатам

ќт мн€́щихс€ же бы́ти чтó, €́кови нѣ́когда бѣ́ша, ничтóже ми́ рáзнствуетъ: лицá Ѕóгъ человѣ́ча не прiéмлетъ. ћнѣ́ бо мни́мiи ничтóже привозложи́ша: но сопроти́вное, уразумѣ́вше, €́ко увѣ́рено ми́ бы́сть благовѣ́стiе необрѣ́занi€, €́коже ѕетрý обрѣ́занi€: и́бо споспѣ́шествовавый ѕетрý въ послáнiе обрѣ́занi€, споспѣ́шествова и мнѣ́ во €зы́ки: и познáвше благодáть дáнную ми́, »áковъ и ки́фа и »оáннъ, мни́мiи столпи́ бы́ти, десни́цы дáша мнѣ́ и ¬арнáвѣ общéнi€, да мы́ во €зы́ки, они́ же во обрѣ́занiе, тóчiю ни́щихъ да пóмнима: éже и потщáхс€ сié и́стое сотвори́ти.


» в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, дл€ мен€ нет ничего особенного: Ѕог не взирает на лице человека. » знаменитые не возложили на мен€ ничего более. Ќапротив того, увидев, что мне вверено благовестие дл€ необрезанных, как ѕетру дл€ обрезанных (ибо —одействовавший ѕетру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у €зычников), и, узнав о благодати, данной мне, »аков и  ифа и »оанн, почитаемые столпами, подали мне и ¬арнаве руку общени€, чтобы нам идти к €зычникам, а им к обрезанным, только чтобы мы помнили нищих, что и старалс€ € исполн€ть в точности.
≈вангелие от ћарка

» прiи́де въ дóмъ архисинагóговъ и ви́дѣ молвý, плáчущы€с€ и кричáщы€ мнóго. » вшéдъ глагóла и́мъ: чтó мóлвите и плáчетес€? отрокови́ца нѣ́сть умерлá, но спи́тъ. » ругáхус€ емý. ќ́нъ же изгнáвъ вс€́, по€́тъ отцá отрокови́цы и мáтерь, и и́же бѣ́ху съ ни́мъ, и вни́де, идѣ́же бѣ́ отрокови́ца лежáщи. » éмь за рýку отрокови́цу, глагóла éй: талиѳá кýми: éже éсть сказáемо: дѣви́це, тебѣ́ глагóлю, востáни. » áбiе востá дѣви́ца и хождáше: бѣ́ бо лѣ́тъ двоюнáдес€те. » ужасóшас€ ýжасомъ вéлiимъ.


ѕриходит в дом начальника синагоги и видит см€тение и плачущих и вопиющих громко. », войд€, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. » сме€лись над Ќим. Ќо ќн, выслав всех, берет с —обою отца и мать девицы и бывших с Ќим и входит туда, где девица лежала. », вз€в девицу за руку, говорит ей: "талифа́ куми́", что значит: девица, тебе говорю, встань. » девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. ¬идевшие пришли в великое изумление.

–ождество ѕресв€той Ѕогородицы


21 сент€бр€
—уббота

8 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
–ождество ѕресв€той ¬ладычицы нашей Ѕогородицы и ѕриснодевы ћарии.

ѕрпп. »оанна (1957) и √еорги€ (1962), исповедников (√руз.). »коны —офии, ѕремудрости Ѕожией ( иевской).

„тимых икон –ождества Ѕогородицы: —€мской (1524), √линской (XVI), Ћукиановской (XVI), »сааковской (1659). »кон Ѕожией ћатери:  урской- оренной "«намение" (1295), ѕочаевской (1559), ƒомницкой (1696), ’олмской и Ћеснинской (1696).
ѕослание к ‘илиппийцам

—ié бо да мýдрствуетс€ въ вáсъ, éже и во ’ристѣ́ »исýсѣ: и́же, во о́бразѣ Ѕóжiи сы́й, не восхищéнiемъ непщевá бы́ти рáвенъ Ѕóгу: но себé умáлилъ, зрáкъ рабá прiи́мъ, въ подóбiи человѣ́честѣмъ бы́въ, и о́бразомъ обрѣ́тес€ €́коже человѣ́къ: смири́лъ себé, послушли́въ бы́въ дáже до смéрти, смéрти же крéстны€. “ѣ́мже и Ѕóгъ егó превознесé и даровá емý и́м€, éже пáче вс€́каго и́мене, да о и́мени »исýсовѣ вс€́ко колѣ́но поклони́тс€ небéсныхъ и земны́хъ и преиспóднихъ, и вс€́къ €зы́къ исповѣ́сть, €́ко √оспóдь »исýсъ ’ристóсъ въ слáву Ѕóга ќтцá.


»бо в вас должны быть те же чувствовани€, какие и во ’ристе »исусе: ќн, будучи образом Ѕожиим, не почитал хищением быть равным Ѕогу; но уничижил —еб€ —амого, прин€в образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил —еб€, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. ѕосему и Ѕог превознес ≈го и дал ≈му им€ выше вс€кого имени, дабы пред именем »исуса преклонилось вс€кое колено небесных, земных и преисподних, и вс€кий €зык исповедал, что √осподь »исус ’ристос в славу Ѕога ќтца.
≈вангелие от Ћуки

Ѕы́сть же ход€́щымъ и́мъ, и сáмъ вни́де въ вéсь нѣ́кую: женá же нѣ́ка€ и́менемъ мáрѳа прi€́тъ егó въ дóмъ свóй. » сестрá éй бѣ́ нарицáема€ ћарíа, €́же и сѣ́дши при ногý »исýсову, слы́шаше слóво егó. ћáрѳа же мóлв€ше о мнóзѣ слýжбѣ, стáвши же речé: √óсподи, не брежéши ли, €́ко сестрá мо€́ еди́ну м€́ остáви служи́ти? рцы́ ýбо éй, да ми́ помóжетъ. ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé éй: мáрѳо, мáрѳо, печéшис€, и мóлвиши о мнóзѣ, еди́но же éсть на потрéбу: ћарíа же благýю чáсть избрá, €́же не отъи́метс€ от не€́.


¬ продолжение пути их пришел ќн в одно селение; здесь женщина, именем ћарфа, прин€ла ≈го в дом свой; у неЄ была сестра, именем ћари€, котора€ села у ног »исуса и слушала слово ≈го. ћарфа же заботилась о большом угощении и, подойд€, сказала: √осподи! или “ебе нужды нет, что сестра мо€ одну мен€ оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. »исус же сказал ей в ответ: ћарфа! ћарфа! ты заботишьс€ и суетишьс€ о многом, а одно только нужно; ћари€ же избрала благую часть, котора€ не отниметс€ у неЄ.

ѕраведные »оаким и јнна


22 сент€бр€
¬оскресенье

9 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕопразднство –ождества ѕресв€той Ѕогородицы. ѕраведных Ѕогоотец »оакима и јнны.

ћч. —евериана (320). ћчч. ’аритона и —тратора (—тратоника) (III). ѕрп. ‘еофана исп (ок. 300). ¬оспоминание III ¬селенского —обора (431). Ѕлж. Ќикиты в ÷арьграде (XII).

ѕрп. »осифа, игумена ¬олоцкого, чудотворца (1515). ѕрп. ќнуфри€ ¬оронского (1789) (–ум.). ќбретение и перенесение мощей свт. ‘еодоси€, архиеп. „ерниговского (1896).
—обор √линских св€тых. —обор јлтайских св€тых —щмчч. √ригори€ пресвитера и јлександра диакона (1918). —щмчч. «ахарии, архиеп. ¬оронежского, —ерги€, »осифа, јлекси€ пресвитеров, ƒимитри€ диакона и мч. ¬асили€ (1937). ѕрмч. јндроника (1938). —щмч. јлександра пресвитера (1942). —обор новомучеников и исповедников  азахстанских.
ѕослание к √алатам

≈ли́цы хот€́тъ хвали́тис€ по пло́ти, с≥́и ну́д€тъ вы́ обрѣ́затис€, то́чiю да не кре́ста́ ра́ди ’ристо́ва гони́ми бу́дутъ: ни бо́ обрѣ́зающiис€ са́ми зако́нъ хран€́тъ, но хот€́тъ ва́мъ обрѣ́зоватис€, да въ ва́шей пло́ти похва́л€тс€: мнѣ́ же да не бу́детъ хвали́тис€, то́кмо о кре́стѣ́ √о́спода на́шего »ису́са ’риста́, и́мже мнѣ́ мíръ расп€́тс€, и а́зъ мíру. ќ ’ристѣ́ бо »ису́сѣ ни обрѣ́занiе что́ мо́жетъ, ни необрѣ́занiе, но но́ва тва́рь. » ели́цы пра́виломъ си́мъ жи́телствуютъ, ми́ръ на ни́хъ и ми́лость, и на »зра́или Ѕо́жiи.


∆елающие хвалитьс€ по плоти принуждают вас обрезыватьс€ только дл€ того, чтобы не быть гонимыми за крест ’ристов, ибо и сами обрезывающиес€ не соблюдают закона, но хот€т, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьс€ в вашей плоти. ј € не желаю хвалитьс€, разве только крестом √оспода нашего »исуса ’риста, которым дл€ мен€ мир расп€т, и € дл€ мира. »бо во ’ристе »исусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а нова€ тварь. “ем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и »зраилю Ѕожию.
≈вангелие от »оанна

» никто́же взы́де на небо, то́кмо сше́дый съ небесе́ —ы́нъ человѣ́ческiй, сы́й на небеси́: и €́коже ћоисе́й вознесе́ змiю́ въ пусты́ни, та́ко подоба́етъ вознести́с€ —ы́ну человѣ́ческому, да вс€́къ вѣ́ру€й въ о́нь не поги́бнетъ, но и́мать живо́тъ вѣ́чный. “а́ко бо возлюби́ Ѕо́гъ мíръ, €́ко и —ы́на своего́ единоро́днаго да́лъ е́сть, да вс€́къ вѣ́ру€й въ о́нь не поги́бнетъ, но и́мать живо́тъ вѣ́чный. Ќе посла́ бо Ѕо́гъ —ы́на своего́ въ мíръ, да су́дитъ мíрови, но да спасе́тс€ и́мъ мíръ.


Ќикто не восходил на небо, как только сшедший с небес —ын „еловеческий, сущий на небесах. » как ћоисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть —ыну „еловеческому, дабы вс€кий, верующий в Ќего, не погиб, но имел жизнь вечную. »бо так возлюбил Ѕог мир, что отдал —ына —воего ≈динородного, дабы вс€кий верующий в Ќего, не погиб, но имел жизнь вечную. »бо не послал Ѕог —ына —воего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Ќего.





–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕоздравл€ем вас с наступающим ¬оскресным днем и праздником в честь —ретени€ (встречи) ¬ладимирской иконы ѕресв€той Ѕогородицы!

ѕонедельник, 02 —ент€бр€ 2019 г. 10:30 + в цитатник




ѕимен ¬еликий


9 сент€бр€
ѕонедельник

27 августа по старому стилю

ѕоста нет
ѕрп. ѕимена ¬еликого (ок. 450). —вт. ќсии исп., еп.  ордувийского (359). —вт. Ћивери€ исп. папы –имского (366). ѕрп. ѕимена ѕалестинского (ок. 602).

ѕрпп. сщмч.  укши и ученика его мч. Ќикона и прп. ѕимена постника, ѕечерских (после 1114). ѕрп. —аввы. ћц. јнфисы Ќовой.

—щмч. ћихаила пресвитера и с ним 28-ми мучеников (1918). —щмч. —тефана пресвитера и с ним 18-ти мучеников (1918). —щмч. ѕавла пресвитера (1918). —щмчч. »оанна, »оанна пресвитеров и прмч. ћефоди€ (1937). —щмч. јлександра пресвитера (1939). —щмч. ¬ладимира пресвитера (1940). —в. ƒимитри€ исп., пресвитера (1952).
¬торое послание к  оринф€нам

ј́ще бо усе́рдiе предлежи́тъ, по ели́ку а́ще кто́ и́мать, благопрi€́тенъ е́сть, а не по ели́ку не и́мать. Ќе бо́ да ины́мъ у́бо отра́да, ва́мъ же ско́рбь: но по изравне́нiю. ¬ъ ны́нѣшнее вре́м€ ва́ше избы́точествiе во о́нѣхъ лише́нiе, да и о́нѣхъ избы́токъ бу́детъ въ ва́ше лише́нiе, €́ко да бу́детъ ра́венство, €́коже е́сть пи́сано: и́же мно́гое, не преумно́жилъ е́сть: и и́же ма́лое, не ума́лилъ.


»бо если есть усердие, то оно принимаетс€ смотр€ по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. Ќе требуетс€, чтобы другим было облегчение, а вам т€жесть, но чтобы была равномерность. Ќыне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность, как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка.
≈вангелие от ћарка

» рече́ ученико́мъ свои́мъ, да кора́бль бу́детъ у него́ наро́да ра́ди, да не стужа́ютъ ему́. ћно́ги бо исцѣли́, €́коже напада́ти на него́, да ему́ прико́снутс€, ели́цы имѣ€́ху ра́ны. » ду́си нечи́стiи, егда́ ви́д€ху его́, припада́ху къ нему́ и зва́ху, глаго́люще, €́ко ты́ еси́ —ы́нъ Ѕо́жiй. » мно́го преща́ше и́мъ, да не €вле́на его́ сотвор€́тъ.


» сказал ученикам —воим, чтобы готова была дл€ Ќего лодка по причине многолюдства, дабы не теснили ≈го. »бо многих ќн исцелил, так что имевшие €звы бросались к Ќему, чтобы коснутьс€ ≈го. » духи нечистые, когда видели ≈го, падали пред Ќим и кричали: “ы —ын Ѕожий. Ќо ќн строго запрещал им, чтобы не делали ≈го известным.

»ов ѕочаевский


10 сент€бр€
¬торник

28 августа ст.ст.

ѕоста нет
ѕрав. јнны пророчицы, дщери ‘ануилевой, встретившей √оспода »исуса ’риста в храме »ерусалимском (I). ћц. Ўушаники, кн. –анской (V). ѕрп. ћоисе€ ћурина (ок. 400).

ѕрп. —аввы  рыпецкого, ѕсковского (1495). ќбретение мощей прп. »ова ѕочаевского (1659). —обор преподобных отцов  иево-ѕечерских, в ƒальних пещерах (прп. ‘еодоси€) почивающих.

—щмч. јлекси€ пресвитера (1918). —щмч. јлександра диакона. —щмч. Ќикола€ пресвитера (1931). ѕрмчч.  азанских —ерги€, Ћавренти€, —ерафима, ‘еодоси€, Ћеонти€, —тефана, √еорги€, »лариона, »оанна и —ерги€ (1918). —щмч. ¬асили€ пресвитера (1937).
¬торое послание к  оринф€нам

Ѕлагодаре́нiе же богови, да́вшему то́жде тща́нiе о ва́съ въ се́рдце ти́тово: €́ко моле́нiе у́бо прi€́тъ, тщали́вѣйшiй же сы́й, свое́ю во́лею изы́де къ ва́мъ. ѕосла́хомъ же съ ни́мъ и бра́та, его́же похвала́ во ева́нгелiи по всѣ́мъ це́рквамъ: не то́чiю же, но и осв€ще́нъ от церкве́й съ на́ми ходи́ти, со благода́тiю се́ю, служи́мою на́ми къ самого́ √о́спода сла́вѣ и усе́рдiю ва́шему: блюду́щес€ того́, да не кто́ на́съ порече́тъ во оби́лiи се́мъ служи́мѣмъ на́ми: промышл€́юще до́бра€ не то́кмо предъ Ѕо́гомъ, но и предъ человѣ́ки.


Ѕлагодарение Ѕогу, вложившему в сердце “итово такое усердие к вам. »бо, хот€ и € просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно. — ним послали мы также брата, во всех церквах похвал€емого за благовествование, и притом избранного от церквей сопутствовать нам дл€ сего благотворени€, которому мы служим во славу —амого √оспода и в соответствие вашему усердию, остерега€сь, чтобы нам не подвергнутьс€ от кого нареканию при таком обилии приношений, ввер€емых нашему служению; ибо мы стараемс€ о добром не только пред √осподом, но и пред людьми.
≈вангелие от ћарка

» взы́де на гору́ и призва́, и́хже хот€́ше са́мъ: и прiидо́ша къ нему́. » сотвори́ двана́дес€те, да бу́дутъ съ ни́мъ, и да посыла́етъ и́хъ проповѣ́дати, и имѣ́ти вла́сть цѣли́ти неду́ги и изгони́ти бѣ́сы: и нарече́ —и́мону и́м€ пе́тръ: и »а́кова зеведе́ова и »оа́нна бра́та »а́ковл€: и нарече́ и́ма имена́ воанерге́съ, е́же е́сть сы́на гро́мова: и јндре́а, и ‘или́ппа, и ¬арѳоломе́а, и ћатѳе́а, и Ѳому́, и »а́кова алфе́ова, и Ѳадде́а, и —и́мона канани́та, и »у́ду »скарiо́тскаго, и́же и предаде́ его́.


ѕотом взошел на гору и позвал к —ебе, кого —ам хотел; и пришли к Ќему. » поставил из них двенадцать, чтобы с Ќим были и чтобы посылать их на проповедь, и чтобы они имели власть исцел€ть от болезней и изгон€ть бесов; поставил —имона, нарекши ему им€ ѕетр, »акова «еведеева и »оанна, брата »акова, нарекши им имена ¬оанергес, то есть Ђсыны громовыї, јндре€, ‘илиппа, ¬арфоломе€, ћатфе€, ‘ому, »акова јлфеева, ‘адде€, —имона  ананита и »уду »скариотского, который и предал ≈го.

»оанн ѕредтеча


11 сент€бр€
—реда

29 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом

”секновение главы ѕророка, ѕредтечи и  рестител€ √осподн€ »оанна.
ƒе€ни€ св€тых апостолов

∆иву́щiи бо во »ерусали́мѣ и кн€́зи и́хъ, сего́ не разумѣ́вше, и гла́сы проро́ческi€ по вс€́ суббо́ты что́мы€, осуди́вше его́, испо́лниша, и ни еди́ны€ вины́ сме́ртны€ обрѣ́тше, проси́ша у пила́та уби́ти его́: €́коже сконча́ша вс€́, €́же о не́мъ пи́сана, сне́мше съ дре́ва, положи́ша во гро́бѣ. Ѕо́гъ же воскреси́ его́ от ме́ртвыхъ:


»бо жители »ерусалима и начальники их, не узнав ≈го и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу, и, не найд€ в Ќем никакой вины, достойной смерти, просили ѕилата убить ≈го.  огда же исполнили всЄ написанное о Ќем, то, сн€в с древа, положили ≈го во гроб. Ќо Ѕог воскресил ≈го из мертвых.
≈вангелие от ћарка

» приклю́чшус€ дню́ потре́бну, егда́ »́родъ рождеству́ своему́ ве́черю твор€́ше кн€зе́мъ свои́мъ и ты́с€щникомъ и старѣ́йшинамъ √алиле́йскимъ: и вше́дши дще́рь то€́ »родiа́ды, и пл€са́вши, и уго́ждши »́родови и возлежа́щымъ съ ни́мъ, рече́ ца́рь дѣви́цѣ: проси́ у мене́ его́же а́ще хо́щеши, и да́мъ ти́. » кл€́тс€ е́й: €́ко его́же а́ще попроси́ши у мене́, да́мъ ти́, и до по́лъ ца́рствi€ моего́. ќна́ же изше́дши рече́ ма́тери свое́й: чесо́ прошу́? ќна́ же рече́: главы́ »оа́нна крести́тел€.


Ќастал удобный день, когда »род, по случаю дн€ рождени€ своего, делал пир вельможам своим, тыс€ченачальникам и старейшинам √алилейским, - дочь »родиады вошла, пл€сала и угодила »роду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у мен€, чего хочешь, и дам тебе; и кл€лс€ ей: чего ни попросишь у мен€, дам тебе, даже до половины моего царства. ќна вышла и спросила у матери своей: чего просить? “а отвечала: головы »оанна  рестител€.

—в€той благоверный кн€зь
ƒаниил ћосковский


12 сент€бр€
„етверг

30 августа ст.ст.

ѕоста нет
—втт. јлександра (340), »оанна (595) и ѕавла Ќового (784), патриархов  онстантинопольских. ѕрп. ’ристофора –имл€нина (VI). ѕрп. ‘антина чудотворца, в —олуни (IX-X). —обор св€тителей —ербских. —вт. ¬арлаама, митр. ћолдавского (1657) (–ум.).

ѕрп. јлександра —вирского (1533). ѕеренесение мощей блгв. кн. јлександра Ќевского (1724). ќбретение мощей блгв. кн. ƒаниила ћосковского (1652). —щмч. ѕетра пресвитера (1918). ѕрмч. јполлинари€ (1918). —щмч. ѕавла пресвитера и прмц. ≈лисаветы и мч. ‘еодора (1937). ѕрмч. »гнати€ (1938). —в. ѕетра исп., пресвитера (1972).
¬торое послание к  оринф€нам

Ќе въ безмѣ́рна€ хвáл€щес€ въ чужди́хъ трудѣ́хъ, уповáнiе же имýще, растýщей вѣ́рѣ вáшей, въ вáсъ величáтис€ по прáвилу нáшему изоби́лно, во éже и въ дáльшихъ вáсъ странáхъ благовѣсти́ти, не чужи́мъ прáвиломъ въ готóвыхъ похвали́тис€. ’вал€́йс€ же, о √óсподѣ да хвáлитс€: не хвал€́й бо себé сéй искýсенъ, но егóже Ѕóгъ восхвал€́етъ.


ћы не без меры хвалимс€, не чужими трудами, но надеемс€, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш, так чтобы и далее вас проповедовать ≈вангелие, а не хвалитьс€ готовым в чужом уделе. ’вал€щийс€ хвались о √осподе. »бо не тот достоин, кто сам себ€ хвалит, но кого хвалит √осподь.
≈вангелие от ћарка

ѕрiидóша ýбо ћáти и брáтi€ егó, и внѣ́ сто€́ще послáша къ немý, зовýще егó. » сѣд€́ше нарóдъ о́крестъ егó. –ѣ́ша же емý: сé, ћáти тво€́ и брáтi€ тво€́ и сестры́ тво€́ внѣ́ и́щутъ тебé. » отвѣщá и́мъ, глагóл€: ктó éсть ћáти мо€́, или́ брáтi€ мо€́? » согл€́давъ о́крестъ себé сѣд€́щы€, глагóла: сé, ћáти мо€́ и брáтi€ мо€́: и́же бо áще сотвори́тъ вóлю Ѕóжiю, сéй брáтъ мóй и сестрá мо€́ и ћáти ми́ éсть.


» пришли ћатерь и брать€ ≈го и, сто€ вне дома, послали к Ќему звать ≈го. ќколо Ќего сидел народ. » сказали ≈му: вот, ћатерь “во€ и брать€ “вои и сестры “вои, вне дома, спрашивают “еб€. » отвечал им: кто матерь ћо€ и брать€ ћои? » обозрев сид€щих вокруг —еб€, говорит: вот матерь ћо€ и брать€ ћои; ибо кто будет исполн€ть волю Ѕожию, тот ћне брат, и сестра, и матерь.

 иприан  арфагенский


13 сент€бр€
ѕ€тница

31 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕоложение честного ѕо€са ѕресв€той Ѕогородицы (395-408). —щмч.  иприана, еп.  арфагенского (258). —вт. √еннади€, ѕатриарха  онстантинопольского (471).

—обор новомучеников ясеновацких (1941-1944) (—ерб.). —щмчч. јлександра пресвитера и ¬ладимира диакона (1918). —щмч. ћихаила и ћирона пресвитера (1937). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1938).
¬торое послание к  оринф€нам

ѕáки глагóлю: да никтóже мни́тъ м€́ безýмна бы́ти: áще ли ни́, понé €́ко безýмна прiими́те м€́, да и áзъ мáло чтó похвалю́с€. ј éже глагóлю, не глагóлю по √óсподѣ, но €́ко въ безýмiи въ сéй чáсти похвалы́: понéже мнóзи хвáл€тс€ по плóти, и áзъ похвалю́с€. Ћюбéзно бо прiéмлете безýмны€, мýдри сýще: прiéмлете бо, áще ктó вáсъ порабощáетъ, áще ктó по€дáетъ, áще ктó не влѣ́поту протóритъ, áще ктó по лицý бiéтъ вы́, áще ктó величáетс€. ѕо досаждéнiю глагóлю, занé áки мы́ изнемогóхомъ. ќ нéмже áще дерзáетъ ктó, несмы́сленно глагóлю, дерзáю и áзъ.


≈ще скажу: не почти кто-нибудь мен€ неразумным; а если не так, то примите мен€, хот€ как неразумного, чтобы и мне сколько-нибудь похвалитьс€. „то́ скажу, то́ скажу не в √осподе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.  ак многие хвал€тс€ по плоти, то и € буду хвалитьс€. »бо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных: вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозноситс€, когда кто бьет вас в лицо.   стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. ј если кто смеет хвалитьс€ чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и €.
≈вангелие от ћарка

» учáше и́хъ при́тчами мнóго и глагóлаше и́мъ во учéнiи своéмъ: слы́шите: сé, изы́де сѣ́€й сѣ́€ти: и бы́сть егдá сѣ́€ше, óво падé при пути́, и прiидóша пти́цы, и позобáша é: другóе же падé при кáмени, идѣ́же не им€́ше земли́ мнóги, и áбiе проз€бé, занé не им€́ше глубины́ земны́€: сóлнцу же возсi€́вшу присв€́де, и занé не им€́ше кóрене, и́зсше: и другóе падé въ тéрнiи, и взы́де тéрнiе, и подави́ é: и плодá не дадé: и другóе падé на земли́ дóбрѣй, и да€́ше плóдъ восход€́щь и растýщь, и приплóдоваше на три́дес€ть, и на шестьдес€́тъ, и на стó.


» учил их притчами много, и в учении —воем говорил им: слушайте: вот, вышел се€тель се€ть; и, когда се€л, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то́. »ное упало на каменистое место, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земл€ была неглубока; когда же взошло солнце, ув€ло и, как не имело корн€, засохло. »ное упало в терние, и терние выросло, и заглушило сем€, и оно не дало плода. » иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдес€т, и иное сто.

—в€той —имеон —толпник


14 сент€бр€
—уббота

1 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
Ќачало индикта Ч церковное новолетие.

ѕрп. —имеона —толпника (459) и матери его ћарфы (ок. 428). ѕрав. »исуса Ќавина (XIV до –.’.). ћч. јифала диакона, ѕерсидского (380). ћцц. 40 дев постниц и мч. јммуна диакона, учител€ их (IV). ћц.  аллисты и братий еЄ, мчч. ≈вода и ≈рмогена (309). ѕрп. ƒиониси€ ћалого (до 556) (–ум.).

ѕрмц. “атианы, мц. Ќаталии (1937). —обор ѕресв€той Ѕогородицы в ћиасинской обители (в пам€ть обретени€ еЄ иконы) (864). „ерниговской-√ефсиманской (1869), јлександрийской, јвгустовской (1914) и именуемой "¬себлаженна€" (в  азани) икон Ѕожией ћатери.
ѕервое послание к “имофею

ћолю́ ýбо прéжде всѣ́хъ твори́ти моли́твы, молéнi€, прошéнi€, благодарéнi€ за вс€́ человѣ́ки, за цар€́ и за всѣ́хъ, и́же во влáсти сýть, да ти́хое и безмóлвное житié поживéмъ во вс€́цѣмъ благочéстiи и чи́стотѣ́: сié бо добрó и прi€́тно предъ спаси́телемъ нáшимъ Ѕóгомъ, и́же всѣ́мъ человѣ́комъ хóщетъ спасти́с€ и въ рáзумъ и́стины прiити́. ≈ди́нъ бо éсть Ѕóгъ, и еди́нъ ходáтай Ѕóга и человѣ́ковъ, человѣ́къ ’ристóсъ »исýсъ, дáвый себé избавлéнiе за всѣ́хъ: свидѣ́телство времены́ свои́ми, въ нéже постáвленъ бы́хъ áзъ проповѣ́дникъ и апóстолъ, и́стину глагóлю о ’ристѣ́, не лгý, учи́тель €зы́ковъ въ вѣ́рѣ и и́стинѣ.


»так прежде всего прошу совершать молитвы, прошени€, молени€, благодарени€ за всех человеков, за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безм€тежную во вс€ком благочестии и чистоте, ибо это хорошо и угодно —пасителю нашему Ѕогу,  оторый хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познани€ истины. »бо един Ѕог, един и посредник между Ѕогом и человеками, человек ’ристос »исус, предавший —еб€ дл€ искуплени€ всех. “аково было в свое врем€ свидетельство, дл€ которого € поставлен проповедником и јпостолом, - истину говорю во ’ристе, не лгу, - учителем €зычников в вере и истине.
≈вангелие от Ћуки

» да́ша ему́ кни́гу »са́iи проро́ка: и разгну́въ кни́гу, обрѣ́те мѣ́сто, идѣ́же бѣ́ напи́сано: ƒу́хъ √оспо́день на мнѣ́: его́же ра́ди пома́за м€́ благовѣсти́ти ни́щымъ, посла́ м€ исцѣли́ти сокруше́нны€ се́рдцемъ, проповѣ́дати плѣне́ннымъ отпуще́нiе и слѣпы́мъ прозрѣ́нiе, отпусти́ти сокруше́нны€ во отра́ду, проповѣ́дати лѣ́то √оспо́дне прi€́тно. » согну́въ кни́гу, отда́въ слузѣ́, сѣ́де: и всѣ́мъ въ со́нмищи о́чи бѣ́ху зр€́ще на́нь.


≈му подали книгу пророка »саии; и ќн, раскрыв книгу, нашел место, где было написано: ƒух √осподень на ћне; ибо ќн помазал ћен€ благовествовать нищим, и послал ћен€ исцел€ть сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу, проповедовать лето √осподне благопри€тное. », закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Ќего.

Ѕлаговерные кн€зь ѕетр и кн€гин€ ‘еврони€


15 сент€бр€
¬оскресенье

2 сент€бр€ ст.ст.

ѕоста нет
ћч. ћаманта, отца его ‘еодота и матери –уфины (III). ћчч. 3628 в Ќикомидии (III-IV). ѕрп. »оанна постника, патриарха  онстантинопольского (595).

ѕрпп. јнтони€ (1073) и ‘еодоси€ (1074) ѕечерских. ѕеренесение мощей блгвв. кн. ѕетра, в иночестве ƒавида, и кн. ‘евронии, в иночестве ≈вфросинии, ћуромских чудотворцев (1992). ќбретение мощей прп. ‘еодоси€ “отемского (1796). —обор —аратовских св€тых.

—щмчч. ¬арсонофи€, еп.  ирилловского, и с ним »оанна пресвитера, прмц. —ерафимы игумении и мчч. јнатоли€, Ќикола€, ћихаила и ‘илиппа (1918). —щмчч. ƒамаскина, еп. —тародубского, и с ним ≈вфими€, »оанна, »оанна, ¬ладимира, ¬иктора, ‘еодота, ѕетра, —тефана пресвитеров (1937). —щмч. √ермана, еп. ¬€зниковского, —тефана пресвитера и мч. ѕавла (1937).  алужской иконы Ѕожией ћатери (1771).
ѕослание к  оринф€нам

÷ѣлýютъ вы́ брáтi€ вс€́. ÷ѣлýйте дрýгъ дрýга лобзáнiемъ св€ты́мъ. ÷ѣловáнiе моéю рукóю пáвлею. ј́ще ктó не лю́битъ √óспода »исýса ’ристá, да бýдетъ прóкл€тъ, марáнъ јѳá. Ѕлагодáть √óспода нáшего »исýса ’ристá съ вáми, и любы́ мо€́ со всѣ́ми вáми о ’ристѣ́ »исýсѣ. јми́нь.


ѕриветствуйте друг друга св€тым целованием. ћое, ѕавлово, приветствие собственноручно.  то не любит √оспода »исуса ’риста, анафема, мара́н-афа́. Ѕлагодать √оспода нашего »исуса ’риста с вами, и любовь мо€ со всеми вами во ’ристе »исусе. јминь.
≈вангелие от ћатфе€

„еловѣ́къ нѣ́кiй бѣ́ домови́тъ, и́же насади́ виногрáдъ, и оплóтомъ огради́ егó, и ископá въ нéмъ точи́ло, и создá стóлпъ, и вдадé и́дѣ́лателемъ, и отъи́де. ≈гдá же прибли́жис€ врéм€ плодóвъ, послá рабы́ сво€́ къ дѣ́лателемъ прi€́ти плоды́ егó: и éмше дѣ́лателе рабóвъ егó, óваго ýбо би́ша, óваго же уби́ша, óваго же кáменiемъ поби́ша. ѕáки послá и́ны рабы́ мнóжайш€ пéрвыхъ: и сотвори́ша и́мъ тáкоже.


Ѕыл некоторый хоз€ин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградар€м, отлучилс€.  огда же приблизилось врем€ плодов, он послал своих слуг к виноградар€м вз€ть свои плоды; виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иного убили, а иного побили камн€ми. ќп€ть послал он других слуг, больше прежнего; и с ними поступили так же.





–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

2 сент€бр€ ѕонедельник 20 августа по старому стилю ѕоста нет ѕрор. —амуила (XI до –.’.). ћчч.

¬оскресенье, 25 јвгуста 2019 г. 17:36 + в цитатник





ѕророк —амуил


2 сент€бр€
ѕонедельник

20 августа по старому стилю

ѕоста нет
ѕрор. —амуила (XI до –.’.). ћчч. —евира и ћемнона и с ними 37-ми мучеников (304).

—щмчч. јлександра, Ћьва, ¬ладимира пресвитеров (1918). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1919). ќбретение мощей сщмч. √ермогена, еп. “обольского (2005).
¬торое послание к  оринф€нам

¬ѣ́дуще ýбо стрáхъ √оспóдень, человѣ́ки увѣщавáемъ, богови же €влéни есмы́: уповáемъ же, €́ко и въ сóвѣстехъ вáшихъ €влéни есмы́. Ќе пáки бо себé хвáлимъ предъ вáми, но винý даéмъ вáмъ похвалéнiю о нáсъ, да и́мате къ хвал€́щымс€ въ лицы́, а не въ сéрдцы. ј́ще бо изуми́хомс€, богови: áще ли цѣломýдрствуемъ, вáмъ. »́бо любы́ Ѕóжi€ обдержи́тъ нáсъ сýждшихъ сié: €́ко áще еди́нъ за всѣ́хъ ýмре, тó ýбо вси́ умрóша. ’ристóсъ же за всѣ́хъ ýмре, да живýщiи не ктомý себѣ́ живýтъ, но умéршему за ни́хъ и воскрéсшему.


»так, зна€ страх √осподень, мы вразумл€ем людей, Ѕогу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совест€м. Ќе снова представл€ем себ€ вам, но даем вам повод хвалитьс€ нами, дабы имели вы что́ сказать тем, которые хвал€тс€ лицем, а не сердцем. ≈сли мы выходим из себ€, то дл€ Ѕога; если же скромны, то дл€ вас. »бо любовь ’ристова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли. ј ’ристос за всех умер, чтобы живущие уже не дл€ себ€ жили, но дл€ умершего за них и воскресшего.
≈вангелие от ћарка

» бы́сть во óнѣхъ днéхъ, прiи́де »исýсъ от назарéта √алилéйскаго и крести́с€ от »оáнна во »ордáнѣ. » áбiе восход€́ от воды́, ви́дѣ развод€́щас€ небесá и ƒýха €́ко гóлуб€, сход€́ща нáнь. » глáсъ бы́сть съ небесé: ты́ еси́ —ы́нъ мóй возлю́бленный, о нéмже благоволи́хъ. » áбiе ƒýхъ изведé егó въ пусты́ню. » бѣ́ тý въ пусты́ни днíй четы́редес€ть, искушáемь сатанóю, и бѣ́ со звѣрьми́: и áнгели служáху емý.


» было в те дни, пришел »исус из Ќазарета √алилейского и крестилс€ от »оанна в »ордане. » когда выходил из воды, тотчас увидел »оанн разверзающиес€ небеса и ƒуха, как голуб€, сход€щего на Ќего. » глас был с небес: “ы —ын ћой возлюбленный, в  отором ћое благоволение. Ќемедленно после того ƒух ведет ≈го в пустыню. » был ќн там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со звер€ми; и јнгелы служили ≈му.

—в€той апостол ‘аддей


3 сент€бр€
¬торник

21 августа ст.ст.

ѕоста нет
јп. от 70-ти ‘адде€ (ок. 44). ћц. ¬ассы и чад ее, мчч. ‘еогни€, јгапи€ и ѕиста (305-311). ѕрп. јврами€ —моленского (XIII).

ѕрп. ћарфы ƒивеевской (1829). ѕрп. јврами€ трудолюбивого, ѕечерского (XII-XIII). ѕрмч. –афаила (1941) (—ерб.). —щмч. јлександра пресвитера (1918). —щмч. ѕавла пресвитера (1937). ѕрмч. »гнати€ (1942).

явление —ветописанного образа ѕресв€той Ѕогородицы в –усском на јфоне —в€то-ѕантелеимоновом монастыре (1903).
¬торое послание к  оринф€нам

“ѣ́мже а́ще кто́ во ’ристѣ́, нова́ тва́рь: дре́вн€€ мимоидо́ша, се́ бы́ша вс€́ нова́: вс€́ческа€ же от Ѕо́га, примири́вшаго на́съ себѣ́ »ису́съ ’ристо́мъ и да́вшаго на́мъ служе́нiе примире́нi€: зане́ Ѕо́гъ бѣ́ во ’ристѣ́ мíръ примир€́€ себѣ́, не вмѣн€́€ и́мъ согрѣше́нiй и́хъ и положи́въ въ на́съ сло́во примире́нi€. ѕо ’ристѣ́ у́бо мо́лимъ, €́ко Ѕо́гу мол€́щу на́ми, мо́лимъ по ’ристѣ́: примири́тес€ съ Ѕо́гомъ.


»так, кто во ’ристе, тот нова€ тварь; древнее прошло, теперь все новое. ¬се же от Ѕога, »исусом ’ристом примирившего нас с —обою и давшего нам служение примирени€, потому что Ѕог во ’ристе примирил с —обою мир, не вмен€€ люд€м преступлений их, и дал нам слово примирени€. »так мы - посланники от имени ’ристова, и как бы —ам Ѕог увещевает через нас; от имени ’ристова просим: примиритесь с Ѕогом.
≈вангелие от ћарка

’од€́ же при мо́ри √алиле́йстѣмъ, ви́дѣ —и́мона и јндре́а бра́та того́ —и́мона, вмета́юща мре́жи въ мо́ре: бѣ́ста бо ры́бар€. » рече́ и́ма »ису́съ: прiиди́та вслѣ́дъ мене́, и сотворю́ ва́съ бы́ти ловца́ человѣ́комъ. » а́бiе оста́вльша мре́жи сво€́, по не́мъ идо́ста. » преше́дъ ма́ло отту́ду, узрѣ́ »а́кова зеведе́ова и »оа́нна бра́та его́, и та́ въ корабли́ стро́€ща мре́жа: и а́бiе воззва́ €́. » оста́вльша отца́ своего́ зеведе́а въ корабли́ съ нае́мники, по не́мъ идо́ста.


ѕроход€ же близ мор€ √алилейского, увидел —имона и јндре€, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. » сказал им »исус: идите за ћною, и я сделаю, что вы будете ловцами человеков. » они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ќим. », пройд€ оттуда немного, ќн увидел »акова «еведеева и »оанна, брата его, также в лодке починивающих сети; и тотчас призвал их. » они, оставив отца своего «еведе€ в лодке с работниками, последовали за Ќим.

ћученик јгафоник Ќикомидийский


4 сент€бр€
—реда

22 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћчч. јгафоника, «отика, ‘еопрепи€ (Ѕоголепа), јкиндина, —евериана и прочих (305-311). —щмч. јфанаси€ еп. “арса  иликийского (270-275), прп. јнфусы (ок. 298) и слуг ее, мчч. ’арисима и Ќеофита (270-275). ћц. ≈влалии девы (ок. 303).

ѕрп. »сааки€ I ќптинского (1894). —щмч. √оразда, еп. Ѕогемского и ћораво-—илезского (1942) (—ерб.). —щмчч. ћакари€, еп. ќрловского, »оанна и јлекси€ пресвитеров (1918). —щмчч. ‘еодора, еп. ѕензенского и с ним ¬асили€ и √авриила пресвитеров (1937). —щмчч. »оанна, еп. ¬еликолукского, јлекси€, архиеп. ќмского, јлександра, ћихаила и ‘еодора пресвитеров, прмчч. »лариона, »оанна и »ерофе€ (1937).

√рузинской иконы Ѕожией ћатери (1650).
¬торое послание к  оринф€нам

”стá нáша отверзóшас€ къ вáмъ, кори́нѳ€не, сéрдце нáше распространи́с€. Ќе тѣ́сно вмѣщáетес€ въ нáсъ, утѣсн€́етес€ же во утрóбахъ вáшихъ. “óжде же возмéздiе, €́коже чáдомъ глагóлю, распространи́тес€ и вы́. Ќе бывáйте удóбь прелóжни ко инóму €рмý, €́коже невѣ́рнiи.  óе бо причáстiе прáвдѣ къ беззакóнiю? »ли́ кóе общéнiе свѣ́ту ко тмѣ́?


”ста наши отверсты к вам,  оринф€не, сердце наше расширено. ¬ам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно. ¬ равное возмездие, - говорю, как дет€м, - распространитесь и вы. Ќе преклон€йтесь под чужое €рмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? „то общего у света с тьмою?
≈вангелие от ћарка

» бѣ́ въ сóнмищи и́хъ человѣ́къ въ дýсѣ нечи́сте, и воззвá, глагóл€: остáви, чтó нáмъ и тебѣ́, »исýсе назар€ни́не? пришéлъ еси́ погуби́ти нáсъ: вѣ́мъ т€́, ктó еси́, св€ты́й Ѕóжiй. » запрети́ емý »исýсъ, глагóл€: умолчи́ и изы́ди изъ негó.


¬ синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: оставь! что “ебе до нас, »исус Ќазар€нин? “ы пришел погубить нас! знаю “еб€, кто “ы, —в€тый Ѕожий. Ќо »исус запретил ему, говор€: замолчи и выйди из него. “огда дух нечистый, сотр€сши его и вскричав громким голосом, вышел из него.

ћученик Ћупп


5 сент€бр€
„етверг

23 августа ст.ст.

ѕоста нет
ќтдание праздника ”спени€ ѕресв€той Ѕогородицы.

ћч. Ћуппа (ок. 306). —щмч. »рине€, еп. Ћионского (202). ѕрпп. ≈втихи€ (ок. 540) и ‘лоренти€ (547). —вт.  аллиника, патриарха  онстантинопольского (705).

—щмчч. ≈фрема, еп. —еленгинского, »оанна пресвитера и мч. Ќикола€ (1918). —щмчч. ѕавла и »оанна пресвитеров (1937).
¬торое послание к  оринф€нам

—ицевá ýбо имýще обѣтовáнi€, о, возлю́бленнiи, очи́стимъ себé от вс€́кi€ сквéрны плóти и дýха, твор€́ще св€ты́ню въ стрáсѣ Ѕóжiи. ¬мѣсти́те ны́: ни еди́наго оби́дѣхомъ, ни еди́наго истли́хомъ, ни еди́наго лихои́мствовахомъ. Ќе на осуждéнiе глагóлю: прéжде бо рѣ́хъ, €́ко въ сердцáхъ нáшихъ естé, во éже умрéти съ вáми и сожи́ти. ћнóго ми́ дерзновéнiе къ вáмъ, мнóга ми́ похвалá о вáсъ: испóлнихс€ утѣ́хи, преизбы́точествую рáдостiю о вс€́цѣй печáли нáшей. »́бо пришéдшымъ нáмъ въ македóнiю, ни еди́наго имѣ́ покó€ плóть нáша.


»так, возлюбленные, име€ такие обетовани€, очистим себ€ от вс€кой скверны плоти и духа, соверша€ св€тыню в страхе Ѕожием. ¬местите нас. ћы никого не обидели, никому не повредили, ни от кого не искали корысти. Ќе в осуждение говорю; ибо € прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить. я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; € исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей. »бо, когда пришли мы в ћакедонию, плоть наша не имела никакого поко€.
≈вангелие от ћарка

“éща же —и́монова лежáше огнéмъ жегóма: и áбiе глагóлаша емý о нéй. » пристýпль воздви́же ю́, éмь за рýку е€́: и остáви ю́ óгнь áбiе, и служáше и́мъ. ѕóздѣ же бы́вшу, егдá захождáше сóлнце, приношáху къ немý вс€́ недýжны€ и бѣсны́€. » бѣ́ вéсь грáдъ собрáлс€ къ двéремъ. » исцѣли́ мнóги злѣ́ стрáждущы€ разли́чными недýги: и бѣ́сы мнóги изгнá, и не оставл€́ше глагóлати бѣ́сы, €́ко вѣ́д€ху егó ’ристá сýща.


“еща же —имонова лежала в гор€чке; и тотчас говор€т ≈му о ней. ѕодойд€, ќн подн€л ее, вз€в ее за руку; и гор€чка тотчас оставила ее, и она стала служить им. ѕри наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Ќему всех больных и бесноватых. » весь город собралс€ к двер€м. » ќн исцелил многих, страдавших различными болезн€ми; изгнал многих бесов, и не позвол€л бесам говорить, что они знают, что ќн ’ристос.

—в€титель ѕетр ћосковский


6 сент€бр€
ѕ€тница

24 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
—щмч. ≈втихи€, ученика ап. »оанна Ѕогослова (I). ћч. “атиона (305). ћц. —иры, девы ѕерсидской (558). ѕрп. √еорги€ Ћимниота (ок. 716).

ѕеренесение мощей свт. ѕетра, митр. ћосковского, все€ –оссии чудотворца (1479). –авноап.  осмы Ётолийского (1779). ѕрп. јрсени€  омельского (1550). —щмч. ћаксима √орлицкого пресвитера (1914). ѕрп. јристокли€, старца ћосковского (1918). ѕрмч. —ерафима (1946).

ѕетровской иконы Ѕожией ћатери.
¬торое послание к  оринф€нам

ѕечáль бó, €́же по Ѕóзѣ, пока€́нiе нераскá€нно во спасéнiе содѣ́ловаетъ, а сегó мíра печáль смéрть содѣ́ловаетъ. —é бо сié сáмое, éже по Ѕóзѣ оскорби́тис€ вáмъ, коли́ко содѣ́ла въ вáсъ тщáнiе? но отвѣ́тъ? но негодовáнiе, но стрáхъ, но вожделѣ́нiе, но рéвность, но отмщéнiе? ¬о всéмъ предстáвисте себé чи́сты бы́ти въ вéщи. ј́ще бо и писáхъ вáмъ, не оби́дѣвшаго рáди, нижé оби́димаго рáди, но за éже €ви́тис€ въ вáсъ тщáнiю нáшему, éже о вáсъ предъ Ѕóгомъ. —егó рáди утѣ́шихомс€ о утѣшéнiи вáшемъ: ли́шше же пáче возрáдовахомс€ о рáдости ти́товѣ, €́ко покóис€ дýхъ егó от всѣ́хъ вáсъ.


»бо печаль ради Ѕога производит неизменное пока€ние ко спасению, а печаль мирска€ производит смерть. »бо то самое, что вы опечалились ради Ѕога, смотри́те, какое произвело в вас усердие, какие извинени€, какое негодование на виновного, какой страх, какое желание, какую ревность, какое взыскание! ѕо всему вы показали себ€ чистыми в этом деле. »так, если € писал к вам, то не ради оскорбител€ и не ради оскорбленного, но чтобы вам открылось попечение наше о вас пред Ѕогом. ѕосему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью “ита, что вы все успокоили дух его.
≈вангелие от ћарка

» б€́ху ученицы́ »оáнновы и фарисéйстiи пост€́щес€. » прiидóша и глагóлаша емý: почтó ученицы́ »оáнновы и фарисéйстiи пост€́тс€, а твои́ ученицы́ не пост€́тс€? » речé и́мъ »исýсъ: едá мóгутъ сы́нове брáчнiи, дóндеже жени́хъ съ ни́ми éсть, пости́тис€? ели́ко врéм€ съ собóю и́мутъ женихá, не мóгутъ пости́тис€: прiи́дутъ же днíе, егдá отъи́метс€ от ни́хъ жени́хъ, и тогдá пост€́тс€ въ ты́€ дни́: и никтóже приложéнi€ плáта небѣ́лена пришивáетъ къ ри́зѣ вéтсѣ: áще ли же ни́, вóзметъ конéцъ егó нóвое от вéтхаго, и гóрша ƒирá бýдетъ.


”ченики »оанновы и фарисейские постились. ѕриход€т к Ќему и говор€т: почему ученики »оанновы и фарисейские пост€тс€, а “вои ученики не пост€тс€? » сказал им »исус: могут ли поститьс€ сыны чертога брачного, когда с ними жених? ƒоколе с ними жених, не могут поститьс€, но придут дни, когда отниметс€ у них жених, и тогда будут поститьс€ в те дни. Ќикто к ветхой одежде не приставл€ет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.

¬ладимир ћощанский


7 сент€бр€
—уббота

25 августа ст.ст.

ѕоста нет
ѕеренесение мощей ап. ¬арфоломе€ (VI). јп. от 70-ти “ита, еп.  ритского (I). —вт. ћины, ѕатриарха  онстантинопольского (552). —втт. ¬арсиса и ≈влоги€, епископов ≈десских, и ѕротогена, еп.  аррийского, исп (IV).

ѕрмч. ћоисе€ (1931). —щмч. ¬ладимира пресвитера (1938).
ѕослание к  оринф€нам

¬и́дите бо зва́нiе ва́ше, бра́тiе, €́ко не мно́зи прему́дри по пло́ти, не мно́зи си́льни, не мно́зи благоро́дни: но бу́€€ мíра избра́ Ѕо́гъ, да прему́дры€ посрами́тъ, и не́мощна€ мíра избра́ Ѕо́гъ, да посрами́тъ крѣ́пка€: и худоро́дна€ мíра и уничиже́нна€ избра́ Ѕо́гъ, и не су́ща€, да су́ща€ упраздни́тъ, €́ко да не похва́литс€ вс€́ка пло́ть предъ Ѕо́гомъ.


ѕосмотрите, брати€, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных; но Ѕог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Ѕог, чтобы посрамить сильное; и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Ѕог, чтобы упразднить значащее, - дл€ того, чтобы никака€ плоть не хвалилась пред Ѕогом.
≈вангелие от ћатфе€

» исход€́щу ему́ от иерихо́на, по не́мъ и́де наро́дъ мно́гъ. » се́, два́ слѣпца́ сѣд€́ща при пути́, слы́шавша, €́ко »ису́съ мимохо́дитъ, возопи́ста, глаго́люща: поми́луй ны́, √о́споди, —ы́не ƒави́довъ. Ќаро́дъ же преща́ше и́ма, да умолчи́та: о́на же па́че вопi€́ста, глаго́люща: поми́луй ны́, √о́споди, —ы́не ƒави́довъ. » воста́въ »ису́съ возгласи́ €́ и рече́: что́ хо́щета, да сотворю́ ва́ма? √лаго́ласта ему́: √о́споди, да отве́рзетѣс€ о́чи на́ю. ћилосе́рдовавъ же »ису́съ прикосну́с€ о́чiю и́ма: и а́бiе прозрѣ́ста и́ма о́чи, и по не́мъ идо́ста.


» когда выходили они из »ерихона, за Ќим следовало множество народа. » вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что »исус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, √осподи, —ын ƒавидов! Ќарод же заставл€л их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, √осподи, —ын ƒавидов! »исус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от ћен€? ќни говор€т ≈му: √осподи! чтобы открылись глаза наши. »исус же, умилосердившись, прикоснулс€ к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ќим.

»кона Ѕожией ћатери ¬ладимирска€


8 сент€бр€
¬оскресенье

26 августа ст.ст.

ѕоста нет
—ретение ¬ладимирской иконы ѕресв€той Ѕогородицы.

ћчч. јдриана и Ќаталии и прочих 23, с ними пострадавших (305-311).

Ѕлж. ћарии ƒивеевской (1931). ѕрп. јдриана ќндрусовского (1549). —обор Ќижегородских св€тых. —щмч. ѕетра пресвитера (1918). —в. √еорги€ исп., пресвитера (1928). —щмч. ¬иктора пресвитера, мчч. ƒимитри€, ѕетра и св. –омана исп., пресвитера (1937). ќбретение мощей свт. Ќикола€ исп., митр. јлма- јтинского (2000).

ѕсково-ѕечерской именуемой Ђ”милениеї, иконы Ѕожией ћатери (1524).
ѕослание к  оринф€нам

ј́зъ бо е́смь мн≥́й апо́столовъ, и́же нѣ́смь досто́инъ нарещи́с€ апо́столъ, зане́ гони́хъ це́рковь Ѕо́жiю. Ѕлагодатiю же Ѕо́жiею е́смь, е́же е́смь, и благода́ть его́, €́же во мнѣ́, не тща́ бы́сть, но па́че всѣ́хъ и́хъ потруди́хс€: не а́зъ же, но благода́ть Ѕо́жi€, €́же со мно́ю. ј́ще у́бо а́зъ, а́ще ли они́, та́ко проповѣ́дуемъ, и та́ко вѣ́ровасте.


»бо € наименьший из јпостолов, и недостоин называтьс€ јпостолом, потому что гнал церковь Ѕожию. Ќо благодатию Ѕожиею есмь то, что есмь; и благодать ≈го во мне не была тщетна, но € более всех их потрудилс€: не €, впрочем, а благодать Ѕожи€, котора€ со мною. »так € ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали.
≈вангелие от ћатфе€

»ису́съ же рече́ ученико́мъ свои́мъ: ами́нь глаго́лю ва́мъ, €́ко неудо́бь бога́тый вни́детъ въ ца́рствiе небе́сное: па́ки же глаго́лю ва́мъ: удо́бѣе е́сть велбу́ду сквозѣ́ иглинѣ́ у́шы проити́, не́же бога́ту въ ца́рствiе Ѕо́жiе вни́ти. —лы́шавше же ученицы́ его́, дивл€́хус€ зѣло́, глаго́люще: кто́ у́бо мо́жетъ спасе́нъ бы́ти? ¬оззрѣ́въ же »ису́съ рече́ и́мъ: у человѣ́къ сiе́ невозмо́жно е́сть, у Ѕо́га же вс€́ возмо́жна.


»исус же сказал ученикам —воим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в ÷арство Ќебесное; и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в ÷арство Ѕожие. ”слышав это, ученики ≈го весьма изумились и сказали: так кто же может спастись? ј »исус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Ѕогу же всЄ возможно.






–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

28 августа ”—ѕ≈Ќ»≈ ѕ–≈—¬я“ќ… Ѕќ√ќ–ќƒ»÷џ

—уббота, 17 јвгуста 2019 г. 21:39 + в цитатник





28 августа Ч ”спение ѕресв€той Ѕогородицы.

“ропарь праздника ”спени€, глас 1

¬ рождестве́ де́вство сохрани́ла еси́, / во успе́нии ми́ра не оста́вила еси́, Ѕогоро́дице, / преста́вилас€ еси́ к животу́, ћа́ти су́щи ∆ивота́, // и моли́твами “вои́ми избавл€́еши от сме́рти ду́ши на́ша.

 ондак, глас 2

¬ моли́твах Ќеусыпа́ющую Ѕогоро́дицу / и в предста́тельствах непрело́жное упова́ние / гроб и умерщвле́ние не удержа́ста: / €́коже бо ∆ивота́ ћа́терь / к животу́ преста́ви // во утро́бу ¬сели́выйс€ присноде́вственную.

¬еличание

¬елича́ем “€, ѕренепоро́чна€ ћа́ти ’риста́ Ѕо́га на́шего, и всесла́вное сла́вим ”спе́ние “вое́.

«адостойник
(читаетс€ дома и в храме вместо молитвы Ђƒостойно естьї до отдани€ праздника Ч до 5 сент€бр€ включительно)

ј́нгели, успе́ние ѕречи́сты€ ви́девше, удиви́шас€, / ка́ко ƒе́ва восхо́дит от земли́ на Ќе́бо.
ѕобежда́ютс€ естества́ уста́вы / в “ебе́, ƒе́во „и́ста€: / де́вствует бо рождество́ и живо́т предобруча́ет смерть; / по рождестве́ ƒе́ва и по сме́рти жива́, // спаса́еши при́сно, Ѕогоро́дице, насле́дие “вое́.

—в€титель “ихон «адонский


26 августа
ѕонедельник

13 августа по старому стилю

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ќтдание праздника ѕреображени€ √осподн€.

ћчч. »пполита, »рине€, јвунди€ и мц.  онкордии, в –име (258). ѕреставление (662), перенесение мощей прп. ћаксима »споведника.

ќбретение мощей блж. ћаксима, ’риста ради юродивого, ћосковского (ок. 1547). ѕреставление (1783), второе обретение мощей (1991) свт. “ихона, еп. ¬оронежского, «адонского чудотворца. —щмчч. »оанна, »оасафа и  онстантина пресвитеров (1918). —щмчч. —ерафима, еп. ƒмитровского, Ќикола€, »акова пресвитеров и јлекси€ диакона (1937). ћч. ¬асили€ (1942).

ћинской (1500), и именуемых Ђ—трастнá€ї (1641) и Ђ—емистрельна€ї (1830) икон Ѕожией ћатери.
¬торое послание к  оринф€нам

ќт печáли бо мнóгi€ и туги́ сéрдца написáхъ вáмъ мнóгими слезáми, не €́ко да оскорби́тес€, но любóвь да познáете, ю́же и́мамъ изоби́лно къ вáмъ. ј́ще ли ктó оскорби́лъ менé, не менé оскорби́, но от чáсти, да не от€гчý, всѣ́хъ вáсъ. ƒовóлно бо таковóму запрещéнiе сié, éже от мнóгихъ: тѣ́мже сопроти́вное пáче вы́ да дáруете и утѣ́шите, да не кáко мнóгою скóрбiю пожéртъ бýдетъ таковы́й: тѣ́мже молю́ вы́, утверди́те къ немý любо́вь. Ќа сié бо и писáхъ, да разумѣ́ю искýсство вáше, áще во всéмъ послушли́ви естé. ≈мýже áще чтó дáруете, и áзъ: и́бо áзъ áще чтó даровáхъ, емýже даровáхъ, вáсъ рáди, о лицы́ »исýсъ ’ристóвѣ, да не оби́дими бýдемъ от сатаны́: не не разумѣвáемъ бо умышлéнiй егó.


ќт великой скорби и стесненного сердца € писал вам со многими слезами, не дл€ того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую € в избытке имею к вам. ≈сли же кто огорчил, то не мен€ огорчил, но частью, - чтобы не сказать много, - и всех вас. ƒл€ такого довольно сего наказани€ от многих, так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью. » потому прошу вас оказать ему любовь. »бо € дл€ того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны. ј кого вы в чем прощаете, того и €; ибо и €, если в чем простил кого, простил дл€ вас от лица ’ристова, чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы.
≈вангелие от ћатфе€

√óре вáмъ, вожди́ слѣпíи, глагóлющiи: и́же áще кленéтс€ цéрковiю, ничесóже éсть: а и́же кленéтс€ злáтомъ церкóвнымъ, дóлженъ éсть. Ѕýи и слѣпíи, чтó бо бóлѣе éсть, злáто ли, или́ цéрковь, св€т€́ща€ злáто? »: и́же áще кленéтс€ олтарéмъ, ничесóже éсть: а и́же кленéтс€ дáромъ, и́же верхý егó, дóлженъ éсть. Ѕýи и слѣпíи, чтó бо бóлѣе, дáръ ли, или́ олтáрь, св€т€́й дáръ? »́же ýбо кленéтс€ олтарéмъ, кленéтс€ и́мъ и сýщимъ верхý егó: и и́же кленéтс€ цéрковiю, кленéтс€ éю и живýщимъ въ нéй: и клены́йс€ небесéмъ кленéтс€ престóломъ Ѕóжiимъ и сѣд€́щимъ на нéмъ.


√оре вам, вожди слепые, которые говорите: если кто покл€нетс€ храмом, то ничего, а если кто покл€нетс€ золотом храма, то повинен. Ѕезумные и слепые! что больше: золото, или храм, осв€щающий золото? “акже: если кто покл€нетс€ жертвенником, то ничего, если же кто покл€нетс€ даром, который на нем, то повинен. Ѕезумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, осв€щающий дар? »так кл€нущийс€ жертвенником кл€нетс€ им и всем, что на нем; и кл€нущийс€ храмом кл€нетс€ им и ∆ивущим в нем; 22и кл€нущийс€ небом кл€нетс€ ѕрестолом Ѕожиим и —ид€щим на нем.

‘еодосий ѕечерский


27 августа
¬торник

14 августа ст.ст.

ћонастырский устав: гор€ча€ пища без масла
ѕредпразднство ”спени€ ѕресв€той Ѕогородицы.

ѕрор. ћихе€ (из 12-ти пророков) (VIII до –.’.). —щмч. ћаркелла, еп. јпамейского (ок. 389). ѕрп. јркади€ Ќовоторжского (XI).

ѕеренесение мощей прп. ‘еодоси€ ѕечерского (1091). —щмч. ¬асили€, еп. „ерниговского, и с ним прмч. ћатфе€ и мч. јлекси€ (1918). —щмч. ¬ладимира пресвитера (1920). —щмч. ¬ладимира и Ќикола€ пресвитеров, прмч. ≈левфери€, прмцц. ≈вы игумении, ≈вдокии и мч. ‘еодора (1927). ѕрп. јлександра исповедника (1961).

»кон Ѕожией ћатери: именуемой ЂЅеседна€ї (1383) и Ќарвской (1558).
¬торое послание к  оринф€нам

Ѕóгу же благодарéнiе, всегдá побѣди́тели нáсъ твор€́щему о ’ристѣ́ »исýсѣ и воню́ рáзума егó €вл€́ющу нáми во вс€́цѣмъ мѣ́стѣ. я́ко ’ристóво благоухáнiе есмы́ богови въ спасáемыхъ и въ погибáющихъ. ќ́вѣмъ ýбо вóн€ смéртна€ въ смéрть, о́вѣмъ же вóн€ живóтна€ въ живóтъ. » къ си́мъ ктó довóленъ? Ќѣ́смы бо, €́коже мнóзи, нечи́сто проповѣ́дающiи слóво Ѕóжiе, но €́ко от чи́стоты́, но €́ко от Ѕóга, предъ Ѕóгомъ, во ’ристѣ́ глагóлемъ.


Ќо благодарение Ѕогу,  оторый всегда дает нам торжествовать во ’ристе и благоухание познани€ о —ебе распростран€ет нами во вс€ком месте. »бо мы ’ристово благоухание Ѕогу в спасаемых и в погибающих: дл€ одних запах смертоносный на смерть, а дл€ других запах живительный на жизнь. » кто способен к сему? »бо мы не повреждаем слова Ѕожи€, как многие, но проповедуем искренно, как от Ѕога, пред Ѕогом, во ’ристе.
≈вангелие от ћатфе€

√óре вáмъ, кни́жницы и фарисéе лицемѣ́ри, €́ко очищáете внѣ́шнее сткл€́ницы и блю́да, внутрьýду же сýть пóлни хищéнi€ и непрáвды: фарисéе слѣпы́й, очи́сти прéжде внýтреннее сткл€́ницы и блю́да, да бýдетъ и внѣ́шнее и́ма чи́сто. √óре вáмъ, кни́жницы и фарисéе, лицемѣ́ри, €́ко подóбитес€ гробóмъ повáпленымъ, и́же внѣýду ýбо €вл€́ютс€ красны́, внутрьýду же пóлни сýть костéй мéртвыхъ и вс€́кi€ нечистоты́: тáко и вы́, внѣýду ýбо €вл€́етес€ человѣ́комъ прáведни, внутрьýду же естé пóлни лицемѣ́рi€ и беззакóнi€.


√оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищени€ и неправды. ‘арисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобл€етесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутс€ красивыми, а внутри полны костей мертвых и вс€кой нечистоты; так и вы по наружности кажетесь люд€м праведными, а внутри исполнены лицемери€ и беззакони€.

”спение Ѕожией ћатери


28 августа
—реда

15 августа ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
”спение ѕресв€той ¬ладычицы нашей Ѕогородицы и ѕриснодевы ћарии.

„тимых икон ”спени€ Ѕожией ћатери:  иево-ѕечерской (1073), ќвиновской (1425), ѕсково-ѕечерской (1472), —емигородной (XV), ѕюхтицкой (XVI). »кон Ѕожией ћатери: јцкурской (I), ÷илканской (IV), ¬ладимирской-–остовской (XII), ћоздокской (XIII), √аенатской (XIII), „ухломской (XIV), —урдегской (1530), “упичевской (XVII), ¬лахернской, Ѕахчисарайской. »коны —офии, ѕремудрости Ѕожией (Ќовгородской).
ѕослание к ‘илиппийцам

—ié бо да мýдрствуетс€ въ вáсъ, éже и во ’ристѣ́ »исýсѣ: и́же, во о́бразѣ Ѕóжiи сы́й, не восхищéнiемъ непщевá бы́ти рáвенъ Ѕóгу: но себé умáлилъ, зрáкъ рабá прiи́мъ, въ подóбiи человѣ́честѣмъ бы́въ, и о́бразомъ обрѣ́тес€ €́коже человѣ́къ: смири́лъ себé, послушли́въ бы́въ дáже до смéрти, смéрти же крéстны€.


»бо в вас должны быть те же чувствовани€, какие и во ’ристе »исусе: ќн, будучи образом Ѕожиим, не почитал хищением быть равным Ѕогу; но уничижил —еб€ —амого, прин€в образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек; смирил —еб€, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
≈вангелие от Ћуки

Ѕы́сть же ход€́щымъ и́мъ, и сáмъ вни́де въ вéсь нѣ́кую: женá же нѣ́ка€ и́менемъ мáрѳа прi€́тъ егó въ дóмъ свóй. » сестрá éй бѣ́ нарицáема€ ћарíа, €́же и сѣ́дши при ногý »исýсову, слы́шаше слóво егó. ћáрѳа же мóлв€ше о мнóзѣ слýжбѣ, стáвши же речé: √óсподи, не брежéши ли, €́ко сестрá мо€́ еди́ну м€́ остáви служи́ти? рцы́ ýбо éй, да ми́ помóжетъ. ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé éй: мáрѳо, мáрѳо, печéшис€, и мóлвиши о мнóзѣ, еди́но же éсть на потрéбу: ћарíа же благýю чáсть избрá, €́же не отъи́метс€ от не€́.


¬ продолжение пути их пришел ќн в одно селение; здесь женщина, именем ћарфа, прин€ла ≈го в дом свой; у неЄ была сестра, именем ћари€, котора€ села у ног »исуса и слушала слово ≈го. ћарфа же заботилась о большом угощении и, подойд€, сказала: √осподи! или “ебе нужды нет, что сестра мо€ одну мен€ оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. »исус же сказал ей в ответ: ћарфа! ћарфа! ты заботишьс€ и суетишьс€ о многом, а одно только нужно; ћари€ же избрала благую часть, котора€ не отниметс€ у неЄ.

Ќерукотворный ќбраз (”брус) √оспода »исуса ’риста


29 августа
„етверг

16 августа ст.ст.

ѕоста нет
ѕопразднство ”спени€ ѕресв€той Ѕогородицы.

ћч. ƒиомида врача (298). ћчч. 33-х ѕалестинских (Gr. Cal). ѕрп. ’еримона ≈гипетского (IV).
ѕеренесение из ≈дессы в  онстантинополь Ќерукотворного ќбраза (”бруса) √оспода »исуса ’риста (944).

ћч. вел. кн.  онстантина (1714) (–ум.). —щмч. јлександра пресвитера, прмц. јнны и мч. »акова (1937). ‘еодоровской (1239) и Ђ“оржество ѕресв€той Ѕогородицыї (ѕорт-јртурской) (1904) икон Ѕожией ћатери.
¬торое послание к  оринф€нам

ј́ще ли же е́сть покрове́но благовѣствова́нiе на́ше, въ ги́бнущихъ е́сть покрове́но, въ ни́хже бо́гъ вѣ́ка сего́ ослѣпи́ ра́зумы невѣ́рныхъ, во е́же не возсi€́ти и́мъ свѣ́ту благовѣствова́нi€ сла́вы ’ристо́вы, и́же е́сть о́бразъ Ѕо́га неви́димаго. Ќе себе́ бо проповѣ́даемъ, но ’риста́ »ису́са √о́спода: себе́ же самѣ́хъ рабо́въ ва́мъ »ису́са √о́спода ра́ди: €́ко Ѕо́гъ рек≥́й изъ тмы́ свѣ́ту возсi€́ти, и́же возсi€́ въ сердца́хъ на́шихъ, къ просвѣще́нiю ра́зума сла́вы Ѕо́жi€ о лицы́ »ису́съ ’ристо́вѣ.


≈сли же и закрыто благовествование наше, то закрыто дл€ погибающих, дл€ неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы дл€ них не восси€л свет благовествовани€ о славе ’риста,  оторый есть образ Ѕога невидимого. »бо мы не себ€ проповедуем, но ’риста »исуса, √оспода; а мы - рабы ваши дл€ »исуса, потому что Ѕог, повелевший из тьмы восси€ть свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Ѕожией в лице »исуса ’риста.
≈вангелие от ћатфе€

“огда́ а́ще кто́ рече́тъ ва́мъ: се́, здѣ́ ’ристо́съ, или́ о́ндѣ: не ими́те вѣ́ры:воста́нутъ бо лжехри́сти и лжепроро́цы и дад€́тъ зна́менi€ ве́лi€ и чудеса́, €́коже прельсти́ти, а́ще возмо́жно, и избра́нны€. —е́, пре́жде рѣ́хъ ва́мъ. ј́ще у́бо реку́тъ ва́мъ: се́, въ пусты́ни е́сть, не изыди́те: се́, въ сокро́вищихъ, не ими́те вѣ́ры: €́коже бо мо́лнi€ исхо́дитъ от восто́къ и €вл€́етс€ до за́падъ, та́ко бу́детъ прише́ствiе —ы́на человѣ́ческаго: идѣ́же бо а́ще бу́детъ тру́пъ, та́мо соберу́тс€ орли́.


“огда, если кто скажет вам: вот, здесь ’ристос, или там, - не верьте.»бо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамени€ и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных. ¬от, я наперед сказал вам. »так, если скажут вам: "вот, ќн в пустыне", - не выходи́те; "вот, ќн в потаенных комнатах",- не верьте; ибо, как молни€ исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие —ына „еловеческого; ибо, где будет труп, там соберутс€ орлы.

ѕреподобный ѕимен ”грешский


30 августа
ѕ€тница

17 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћч. ћирона пресвитера (250). ћчч. ‘ирса, Ћевки€,  ороната и дружины их (249-251). ћч. ѕатрокла (270-275). ћчч. ѕавла, »улиании и прочих с ними (ок. 273). ћчч. —тратона, ‘илиппа, ≈втихиана и  иприана (ок. 303).

ѕрп. јлипи€, иконописца ѕечерского (ок. 1114).
ѕрп. ѕимена ”грешского (1880). —щмч. јлекси€ пресвитера (1918). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1937). —венской (ѕечерской) иконы Ѕожией ћатери (1288).
¬торое послание к  оринф€нам

“ѣ́мже не стужáемъ си́: но áще и внѣ́шнiй нáшъ человѣ́къ тлѣ́етъ, обáче внýтреннiй обновл€́етс€ по вс€́ дни́. ≈́же бо ны́нѣ лéгкое печáли нáше€, по преумножéнiю въ преспѣ́€нiе т€готý вѣ́чны€ слáвы содѣ́ловаетъ нáмъ, не смотр€́ющымъ нáмъ ви́димыхъ, но неви́димыхъ: ви́дима€ бо врéменна, неви́дима€ же вѣ́чна.


ѕосему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дн€ на день обновл€етс€. »бо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно.
≈вангелие от ћатфе€

Ѕди́те ýбо, €́ко не вѣ́сте, въ кíй чáсъ √оспóдь вáшъ прiи́детъ. —ié же вѣ́дите, €́ко áще бы вѣ́далъ дóму влады́ка, въ кýю стрáжу тáть прiи́детъ, бдѣ́лъ ýбо бы и не бы́ дáлъ подкопáти хрáма своегó. —егó рáди и вы́ бýдите готóви: €́ко, въ óньже чáсъ не мнитé, —ы́нъ человѣ́ческiй прiи́детъ.  тó ýбо éсть вѣ́рный рáбъ и мýдрый, егóже постáвитъ господи́нъ егó надъ дóмомъ свои́мъ, éже да€́ти и́мъ пи́щу во врéм€ и́хъ? блажéнъ рáбъ тóй, егóже, пришéдъ господи́нъ егó, обр€́щетъ тáко твор€́ща: ами́нь глагóлю вáмъ, €́ко надъ всѣ́мъ имѣ́нiемъ свои́мъ постáвитъ егó.


»так бодрствуйте, потому что не знаете, в который час √осподь ваш приидет. Ќо это вы знаете, что, если бы ведал хоз€ин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего. ѕотому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет —ын „еловеческий.  то́ же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во врем€? Ѕлажен тот раб, которого господин его, прид€, найдет поступающим так; истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.

»коны Ѕожией ћатери, именуемой Ђ¬сецарицаї


31 августа
—уббота

18 августа ст.ст.

ѕоста нет
ћчч. ‘лора и Ћавра (II). ћчч. ≈рма, —ерапиона и ѕолиена (II). —щмч. ≈милиана епископа и с ним »лариона, ƒиониси€ и ≈рмиппа и прочих 1000 (ок. 300). —вт. »оанна (674) и √еорги€ (683), патриархов  онстантинопольских.

ѕрп. ћакари€, игумена ѕеликитского (ок. 830). ѕрп. »оанна –ыльского (946). —щмч. √ригори€ пресвитера и мчч. ≈вгени€ и ћихаила (1937). »коны Ѕожией ћатери именуемой Ђ¬сецарицаї.
ѕослание к  оринф€нам

Ѕлагодарю́ Ѕо́га моего́ всегда́ о ва́съ, о благода́ти Ѕо́жiей да́ннѣй ва́мъ о ’ристѣ́ »ису́сѣ, €́ко во все́мъ обогати́стес€ о не́мъ, во вс€́цѣмъ сло́вѣ и вс€́цѣмъ ра́зумѣ, €́коже свидѣ́телство ’ристо́во извѣсти́с€ въ ва́съ: €́ко ва́мъ не лиши́тис€ ни во еди́нѣмъ дарова́нiи, ча́ющымъ открове́нi€ √о́спода на́шего »ису́са ’риста́, и́же и утверди́тъ ва́съ да́же до конца́ непови́нныхъ въ де́нь √о́спода на́шего »ису́са ’риста́. ¬ѣ́ренъ Ѕо́гъ, и́мже зва́ни бы́сте во обще́нiе —ы́на его́ »ису́са ’риста́, √о́спода на́шего.


Ќепрестанно благодарю Ѕога моего за вас, ради благодати Ѕожией, дарованной вам во ’ристе »исусе, потому что в Ќем вы обогатились всем, вс€ким словом и вс€ким познанием, - ибо свидетельство ’ристово утвердилось в вас, - так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожида€ €влени€ √оспода нашего »исуса ’риста,  оторый и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день √оспода нашего »исуса ’риста. ¬ерен Ѕог,  оторым вы призваны в общение —ына ≈го »исуса ’риста, √оспода нашего.
≈вангелие от ћатфе€

» приступи́ша къ нему́ фарисе́е искуша́юще его́ и глаго́лаша ему́: а́ще досто́итъ человѣ́ку пусти́ти жену́ свою́ по вс€́цѣй винѣ́? ќ́нъ же отвѣща́въ рече́ и́мъ: нѣ́сте ли чли́, €́ко сотвори́вый искони́, му́жескiй по́лъ и же́нскiй сотвори́лъ €́ е́сть? » рече́: сего́ ра́ди оста́витъ человѣ́къ отца́ своего́ и ма́терь и прилѣпи́тс€ къ женѣ́ свое́й, и бу́дета о́ба въ пло́ть еди́ну, €́коже ктому́ нѣ́ста два́, но пло́ть еди́на: е́же у́бо Ѕо́гъ сочета́, человѣ́къ да не разлуча́етъ.


» приступили к Ќему фарисеи и, искуша€ ≈го, говорили ≈му: по вс€кой ли причине позволительно человеку разводитьс€ с женою своею? ќн сказал им в ответ: не читали ли вы, что —отворивший вначале мужчину и женщину сотворил их? » сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепитс€ к жене своей, и будут два одною плотью, так что они уже не двое, но одна плоть. »так, что Ѕог сочетал, того человек да не разлучает.

ƒонска€ икона Ѕожией ћатери


1 сент€бр€
¬оскресенье

19 августа ст.ст.

ѕоста нет
ћч. јндре€ —тратилата и с ним 2593 мучеников (284-305). ћчч. “имофе€, јгапи€ и ‘еклы (304-306).

—вт. ѕитирима, еп. ¬еликопермского (1456). —обор ћосковских св€тых. —в. Ќикола€ исп., пресвитера (1933).

ƒонской и именуемой Ђѕрибавление умаї икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к  оринф€нам

ј́ще ины́мъ и нѣ́смь апóстолъ, но обáче вáмъ éсмь: печáть бо моегó апóстолства вы́ естé о √óсподѣ. ћóй отвѣ́тъ вост€зýющымъ менé сéй éсть. ≈дá не и́мамы влáсти €́сти и пи́ти? ≈дá не и́мамы влáсти сестрý женý води́ти, €́ко и прóчiи апóстоли, и брáтi€ √оспóдн€, и ки́фа? »ли́ еди́нъ áзъ и ¬арнáва не и́мамы влáсти éже не дѣ́лати?  тó вóинствуетъ свои́ми обрóки когдá? »ли́ ктó насаждáетъ виногрáдъ, и от плодá егó не €́стъ? »ли́ ктó пасéтъ стáдо, и от млекá стáда не €́стъ? ≈дá по человѣ́ку сi€́ глагóлю? Ќе и закóнъ ли сi€́ глагóлетъ? ¬ъ ћоисéовѣ бо закóнѣ пи́сано: да не загради́ши устнý волá молот€́ща. ≈дá о волѣ́хъ ради́тъ Ѕóгъ?


≈сли дл€ других € не јпостол, то дл€ вас јпостол; ибо печать моего апостольства - вы в √осподе. ¬от мое защищение против осуждающих мен€. »ли мы не имеем власти есть и пить? »ли не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие јпостолы, и брать€ √осподни, и  ифа? »ли один € и ¬арнава не имеем власти не работать?  акой воин служит когда-либо на своем содержании?  то, насадив виноград, не ест плодов его?  то, пас€ стадо, не ест молока от стада? ѕо человеческому ли только рассуждению € это говорю? Ќе то же ли говорит и закон? »бо в ћоисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молот€щего. ќ волах ли печетс€ Ѕог?
≈вангелие от ћатфе€

—егó рáди уподóбис€ цáрствiе небéсное человѣ́ку царю́, и́же восхотѣ́ ст€зáтис€ о словеси́ съ рабы́ свои́ми. Ќачéншу же емý ст€зáтис€, приведóша емý еди́наго должникá тмóю талáнтъ: не имýщу же емý воздáти, повелѣ́ и́ госпóдь егó продáти, и женý егó, и чáда, и вс€́, ели́ка имѣ́€ше, и отдáти. ѕáдъ ýбо рáбъ тóй, клáн€шес€ емý, глагóл€: гóсподи, потерпи́ на мнѣ́, и вс€́ ти́ воздáмъ. ћилосéрдовавъ же госпóдь рабá тогó, прости́ егó и дóлгъ отпусти́ емý. »зшéдъ же рáбъ тóй, обрѣ́те еди́наго от клеврéтъ свои́хъ, и́же бѣ́ дóлженъ емý стóмъ пѣ́н€зь: и éмь егó давл€́ше, глагóл€: отдáждь ми́, и́мже ми́ еси́ дóлженъ.


ѕосему ÷арство Ќебесное подобно царю, который захотел сосчитатьс€ с рабами своими; когда начал он считатьс€, приведен был к нему некто, который должен был ему дес€ть тыс€ч талантов; а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всЄ, что он имел, и заплатить; тогда раб тот пал, и, клан€€сь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всЄ тебе заплачу. √осударь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему. –аб же тот, выйд€, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говор€: отдай мне, что́ должен.





–амочка с храмом






133


–убрики:  ѕравославие

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 1 пользователю

ѕреображение √осподне 19 августа ѕонедельник 6 августа по старому стилю –азрешаетс€ рыба

¬оскресенье, 11 јвгуста 2019 г. 10:53 + в цитатник




ѕреображение √осподне


19 августа
ѕонедельник

6 августа по старому стилю

–азрешаетс€ рыба

ѕреображение √оспода Ѕога и —паса нашего »исуса ’риста.
¬торое послание апостола ѕетра

Ќе ухищре́ннымъ бо ба́снемъ послѣ́довавше сказа́хомъ ва́мъ си́лу и прише́ствiе √о́спода на́шего »ису́са ’риста́, но самови́дцы бы́вше вели́чествi€ о́наго. ѕрiе́мъ бо от Ѕо́га ќтца́ че́сть и сла́ву, гла́су прише́дшу къ нему́ от велелѣ́пны€ сла́вы: се́й е́сть —ы́нъ мо́й возлю́бленный, о не́мже а́зъ благоизво́лихъ. » се́й гла́съ мы́ слы́шахомъ съ небесе́ сше́дшь, съ ни́мъ су́ще на горѣ́ св€тѣ́й. » и́мамы извѣ́стнѣйшее проро́ческое сло́во: ему́же внима́юще €́коже свѣти́лу сi€́ющу въ те́мнѣмъ мѣ́стѣ, до́брѣ творите́, до́ндеже де́нь озари́тъ, и денни́ца возсi€́етъ въ сердца́хъ ва́шихъ.


»бо мы возвестили вам силу и пришествие √оспода нашего »исуса ’риста, не хитросплетенным басн€м последу€, но быв очевидцами ≈го величи€. »бо ќн прин€л от Ѕога ќтца честь и славу, когда от велелепной славы принесс€ к Ќему такой глас: —ей есть —ын ћой возлюбленный, в  отором ћое благоволение. » этот глас, принесшийс€ с небес, мы слышали, будучи с Ќим на св€той горе. » притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, си€ющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренн€€ звезда в сердцах ваших.
≈вангелие от ћатфе€

» по дне́хъ шести́хъ по€́тъ »ису́съ ѕетра́ и »а́кова и »оа́нна бра́та его́, и возведе́ и́хъ на гору́ высоку́ еди́ны, и преобрази́с€ предъ ни́ми: и просвѣти́с€ лице́ его́ €́ко со́лнце, ри́зы же его́ бы́ша бѣлы́ €́ко свѣ́тъ. » се́, €ви́стас€ и́мъ ћоисе́й и илiа́, съ ни́мъ глаго́люща. ќтвѣща́въ же пе́тръ рече́ ко »ису́сови: √о́споди, добро́ е́сть на́мъ здѣ́ бы́ти: а́ще хо́щеши, сотвори́мъ здѣ́ три́ сѣ́ни, тебѣ́ еди́ну, и ћоисе́ови еди́ну, и еди́ну илiи́. ≈ще́ же ему́ глаго́лющу, се́, о́блакъ свѣ́телъ осѣни́ и́хъ: и се́, гла́съ изъ о́блака глаго́л€: се́й е́сть —ы́нъ мо́й возлю́бленный, о не́мже благоволи́хъ: того́ послу́шайте.


» вот, €вились им ћоисей и »ли€, с Ќим беседующие. ѕри сем ѕетр сказал ѕо прошествии дней шести, вз€л »исус ѕетра, »акова и »оанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних, и преобразилс€ пред ними: и проси€ло лице ≈го, как солнце, одежды же ≈го сделались белыми, как свет. »исусу: √осподи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: “ебе одну, и ћоисею одну, и одну »лии.  огда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: —ей есть —ын ћой ¬озлюбленный, в  отором ћое благоволение; ≈го слушайте.

—в€титель ћитрофан ¬оронежский


20 августа
¬торник

7 августа ст.ст.

ћонастырский устав: гор€ча€ пища без масла
ѕопразднство ѕреображени€ √осподн€. ѕрмч. ƒомети€ ѕерси€нина и двух учеников его (363). ћчч. ћарина и јстери€ (260). ѕрп. ќра ‘иваидского (ок. 390). ѕрмц. ѕотамии чудотворицы (IV). ѕрп. ‘еодоси€ Ќового, врача (IX-X). —вт. »ерофе€ ¬енгерского (X) и св. —тефана I, корол€ ¬енгрии (1038).

ѕрп. ѕимена ћногоболезненного, ѕечерского (1110). ѕрп. ћеркури€ ѕечерского, еп. —моленского (1239). ѕрп. ѕимена, постника ѕечерского (XIII-XIV). ѕрп. ‘еодоры —ихловской (начало XVIII) (–ум.). ќбретение мощей свт. ћитрофана, еп. ¬оронежского (1832). ѕрп. јнтони€ ќптинского (1865). —щмчч. јлександра, ѕетра, ћихаила, »оанна, ƒимитри€ и јлекси€ пресвитеров, ≈лисе€ диакона и прмч. јфанаси€ (1937). —щмч. ¬асили€ пресвитера (1938).
ѕослание к  оринф€нам

ј́ще бо по человѣ́ку со звѣ́ремъ бор€́хс€ въ ≈фéсѣ, кဠми́ пóльза, áще мéртвiи не востаю́тъ? ƒа €́мы и пiéмъ, ýтрѣ бо ýмремъ. Ќе льсти́тес€: тл€́тъ обы́чаи блáги бесѣ́ды злы́. »стрезви́тес€ прáведно и не согрѣшáйте: невѣ́дѣнiе бо Ѕóжiе нѣ́цыи и́мутъ, къ срáму вáмъ глагóлю. Ќо речéтъ нѣ́кто: кáко востáнутъ мéртвiи? кóимъ же тѣ́ломъ прiи́дутъ? Ѕезýмне, ты́ éже сѣ́еши, не оживéтъ, áще не ýмретъ: и éже сѣ́еши, не тѣ́ло бýдущее сѣ́еши, но голó зéрно, áще случи́тс€, пшени́цы или́ инóго от прóчихъ: Ѕóгъ же даéтъ емý тѣ́ло, €́коже восхóщетъ, и коемýждо сѣ́мени своé тѣ́ло.


ѕо рассуждению человеческому, когда € боролс€ со звер€ми в ≈фесе, кака€ мне польза, если мертвые не воскресают? —танем есть и пить, ибо завтра умрем! Ќе обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы. ќтрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Ѕога. Ќо скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут? Ѕезрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет. » когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случитс€, пшеничное или другое какое; но Ѕог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.
≈вангелие от ћатфе€

» пришéдшу емý въ цéрковь, приступи́ша къ немý учáщу архiерéе и стáрцы людстíи, глагóлюще: кóею влáстiю сi€́ твори́ши? и ктó ти дадé влáсть сiю́? ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé и́мъ: вопрошý вы и áзъ слóво еди́но: éже áще речéте мнѣ́, и áзъ вáмъ рекý, кóею влáстiю сi€́ творю́: крещéнiе »оáнново откýду бѣ́? съ небесé ли, или́ от человѣ́къ? ќни́ же помышл€́ху въ себѣ́, глагóлюще: áще речéмъ, съ небесé: речéтъ нáмъ: почтó ýбо не вѣ́ровасте емý? áще ли речéмъ, от человѣ́къ: бои́мс€ нарóда: вси́ бо и́мутъ »оáнна €́ко прорóка. » отвѣщáвше »исýсови рѣ́ша: не вѣ́мы. –ечé и́мъ и тóй: ни áзъ вáмъ глагóлю, кóею влáстiю сi€́ творю́.


» когда пришел ќн в храм и учил, приступили к Ќему первосв€щенники и старейшины народа и сказали: какою властью “ы это делаешь? и кто “ебе дал такую власть? »исус сказал им в ответ: спрошу и я вас об одном; если о том скажете ћне, то и я вам скажу, какою властью это делаю; крещение »оанново откуда было: с небес, или от человеков? ќни же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то ќн скажет нам: почему же вы не поверили ему? а если сказать: от человеков, - боимс€ народа, ибо все почитают »оанна за пророка. » сказали в ответ »исусу: не знаем. —казал им и ќн: и я вам не скажу, какою властью это делаю.

«осима и —авватий —оловецкие


21 августа
—реда

8 августа ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
—вт. ≈милиана исповедника, еп.  изического (815-820). —вт. ћирона „удотворца, еп.  ритского (ок. 350). ћчч. ≈левфери€ и Ћеонида (IV).

ѕеренесение мощей прпп. «осимы и —аввати€ —оловецких (1566), второе перенесение мощей прпп. «осимы, —аввати€ и √ермана —оловецких (1992). ѕрп. √ригори€, иконописца ѕечерского (XII). ѕрп. √ригори€ —инаита (XIV). ѕрмч. »осифа (1918). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1937). —щмч. Ќикодима, архиеп.

 остромского (1938). “олгской иконы Ѕожией ћатери (1314).
ѕослание к  оринф€нам

ѕребу́ду же во ≈фе́сѣ до пентико́стiи: две́рь бо ми́ отве́рзес€ вели́ка и поспѣ́шна, и сопроти́внiи мно́зи. ј́ще же прiи́детъ тимоѳе́й, блюди́те, да безъ стра́ха бу́детъ у ва́съ: дѣ́ло бо √оспо́дне дѣ́лаетъ, €́коже и а́зъ: да никто́же у́бо его́ уничижи́тъ: проводи́те же его́ съ ми́ромъ, да прiи́детъ ко мнѣ́, жду́ бо его́ съ бра́тiею.


¬ ≈фесе же € пробуду до ѕ€тидес€тницы, ибо дл€ мен€ отверста велика€ и широка€ дверь, и противников много. ≈сли же придет к вам “имофей, смотри́те, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело √осподне, как и €. ѕосему никто не пренебрегай его, но проводи́те его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо € жду его с брати€ми.
≈вангелие от ћатфе€

„еловѣ́къ нѣ́кiй им€́ше два́ сы́на, и прише́дъ къ пе́рвому, рече́: ча́до, иди́ дне́сь, дѣ́лай въ виногра́дѣ мое́мъ. ќ́нъ же отвѣща́въ рече́: не хощу́: послѣди́ же раска́€вс€, и́де. » присту́пль къ друго́му, рече́ та́коже. ќ́нъ же отвѣща́въ рече́: а́зъ, го́споди иду́: и не и́де.  ≥́й от обою́ сотвори́ во́лю о́тчу? √лаго́лаша ему́: пе́рвый. √лаго́ла и́мъ »ису́съ: ами́нь глаго́лю ва́мъ, €́ко мытари́ и любодѣ́йцы вар€́ютъ вы́ въ ца́рствiи Ѕо́жiи: прiи́де бо къ ва́мъ »оа́ннъ крести́тель путе́мъ пра́веднымъ, и не вѣ́ровасте ему́, мытари́ же и любодѣ́йцы вѣ́роваша ему́: вы́ же ви́дѣвше, не раска́€стес€ послѣди́ вѣ́ровати ему́.


” одного человека было два сына; и он, подойд€ к первому, сказал: сын! пойди сегодн€ работай в винограднике моем. Ќо он сказал в ответ: не хочу; а после, раска€вшись, пошел. » подойд€ к другому, он сказал то́ же. Ётот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел.  оторый из двух исполнил волю отца? √овор€т ≈му: первый. »исус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в ÷арство Ѕожие, ибо пришел к вам »оанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раска€лись после, чтобы поверить ему.

јпостол ћатфий


22 августа
„етверг

9 августа ст.ст.

ћонастырский устав: гор€ча€ пища без масла
јпостола ћатфи€ (ок. 63). —обор —оловецких св€тых. ѕрп. ѕсо€ ≈гипетского (IV). ћчч. »улиана, ћаркиана, »оанна, »акова, јлекси€, ƒимитри€, ‘оти€, ѕетра, Ћеонти€, ћарии патрикии, протоспафари€ √ригори€ и двух юношей, за икону ’риста пострадавших (730). ћч. јнтони€ јлександрийского. —вт. ‘иларета, архиеп. „ерниговского (1866). ѕрмц. ћаргариты (1918).
¬торое послание к  оринф€нам

«ане́ €́коже избы́точествуютъ страда́нi€ ’ристо́ва въ на́съ, та́ко ’ристо́мъ избы́точествуетъ и утѣше́нiе на́ше. ј́ще ли же скорби́мъ, о ва́шемъ утѣше́нiи и спасе́нiи, дѣ́йствующемс€ въ терпѣ́нiи тѣ́хже страда́нiй, €́же и мы́ стра́ждемъ: и упова́нiе на́ше извѣ́стно о ва́съ. ј́ще ли утѣша́емс€, о ва́шемъ утѣше́нiи и спасе́нiи, вѣ́д€ще, зане́ €́коже о́бщницы есте́ страсте́мъ на́шымъ, та́кожде и утѣше́нiю.


»бо по мере, как умножаютс€ в нас страдани€ ’ристовы, умножаетс€ ’ристом и утешение наше. —корбим ли мы, скорбим дл€ вашего утешени€ и спасени€, которое совершаетс€ перенесением тех же страданий, какие и мы терпим. » надежда наша о вас тверда. ”тешаемс€ ли, утешаемс€ дл€ вашего утешени€ и спасени€, зна€, что вы участвуете как в страдани€х наших, так и в утешении.
≈вангелие от ћатфе€

—его́ ра́ди глаго́лю ва́мъ, €́ко отъи́метс€ от ва́съ ца́рствiе Ѕо́жiе и да́стс€ €зы́ку твор€́щему плоды́ его́: и пады́й на ка́мени се́мъ сокруши́тс€: а на не́мже паде́тъ, сотры́етъ и́. » слы́шавше архiере́е и фарисе́е при́тчи его́, разумѣ́ша, €́ко о ни́хъ глаго́летъ: и и́щуще его́ €́ти, убо€́шас€ наро́да, поне́же €́ко проро́ка его́ имѣ́€ху.


ѕотому сказываю вам, что отниметс€ от вас ÷арство Ѕожие и дано будет народу, принос€щему плоды его; и тот, кто упадет на этот камень, разобьетс€, а на кого он упадет, того раздавит. » слышав притчи ≈го, первосв€щенники и фарисеи пон€ли, что ќн о них говорит, и старались схватить ≈го, но побо€лись народа, потому что ≈го почитали за ѕророка.

ѕрп. —авва —торожевский, «венигородский


23 августа
ѕ€тница

10 августа ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ћчч. –имских: архидиакона Ћавренти€, —икста папы, ‘еликиссима и јгапита диаконов, –омана (258).

Ѕлж. Ћавренти€, ’риста ради юродивого,  алужского (1515). —обор новомучеников и исповедников —оловецких. ¬торое обретение и перенесение мощей прп. —аввы —торожевского, «венигородского (1998). —щмч. ¬€чеслава пресвитера (1918). —щмч. јфанаси€ пресвитера (1937).
¬торое послание к  оринф€нам

ѕохвалéнiе бо нáше сié éсть, свидѣ́телство сóвѣсти нáше€, €́ко въ простотѣ́ и чи́стотѣ́ Ѕóжiей, а не въ мýдрости плóти, но благодáтiю Ѕóжiею жи́хомъ въ мíрѣ, мнóжае же у вáсъ. Ќе инဠбо пи́шемъ вáмъ, но €́же чтетé и разумѣвáете: уповáю же, €́ко и до концá уразумѣ́ете, €́коже и разумѣ́сте нáсъ от чáсти, €́ко похвалéнiе вáмъ есмы́, €́коже и вы́ нáмъ, въ дéнь √óспода нáшего »исýса ’ристá.


»бо похвала наша си€ есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Ѕожией, жили в мире, особенно же у вас. » мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете, так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день √оспода нашего »исуса ’риста.
≈вангелие от ћатфе€

ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé и́мъ: прельщáетес€, не вѣ́дуще писáнi€, ни си́лы Ѕóжi€: въ воскресéнiе бо ни жéн€тс€, ни пос€гáютъ, но €́ко áнгели Ѕóжiи на небеси́ сýть: о воскресéнiи же мéртвыхъ нѣ́сте ли чли́ речéннаго вáмъ Ѕóгомъ, глагóлющимъ: áзъ éсмь Ѕóгъ јвраáмовъ, и Ѕóгъ »саáковъ, и Ѕóгъ »áковль? нѣ́сть Ѕóгъ Ѕóгъ мéртвыхъ, но Ѕóгъ живы́хъ. » слы́шавше нарóди дивл€́хус€ о учéнiи егó.


»исус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зна€ ѕисаний, ни силы Ѕожией, ибо в воскресении ни жен€тс€, ни выход€т замуж, но пребывают, как јнгелы Ѕожии на небесах. ј о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Ѕогом: я Ѕог јвраама, и Ѕог »саака, и Ѕог »акова? Ѕог не есть Ѕог мертвых, но живых. », слыша, народ дивилс€ учению ≈го.

—в€щенномученик ≈впл  атанский


24 августа
—уббота

11 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћч. архидиакона ≈впла (304). ћц. —осанны девы и с нею √аи€, папы –имского, √авини€ пресвитера,  лавди€, ћаксима, ѕрепедигны, јлександра и  уфи€ (295-296).

ѕрмчч. ‘еодора и ¬асили€ ѕечерских (1098). ѕрп. ‘еодора, кн. ќстрожского, ѕечерского (ок. 1483). ѕрп. »оанна —в€тогорского, затворника (1867).
ѕослание к –имл€нам

ћолю́ же вы́, брáтiе, √óсподемъ нáшимъ »исýсъ ’ристóмъ и любóвiю ƒýха, споспѣ́шствуйте ми́ въ моли́твахъ о мнѣ́ къ Ѕóгу, да избáвлюс€ от противл€́ющихс€ во »удéи, и да слýжба мо€́, €́же во »ерусали́мѣ, благопрi€́тна бýдетъ св€ты́мъ: да съ рáдостiю прiидý къ вáмъ вóлею Ѕóжiею и упокóюс€ съ вáми. Ѕóгъ же ми́ра со всѣ́ми вáми. јми́нь.


ћежду тем умол€ю вас, брати€, √осподом нашим »исусом ’ристом и любовью ƒуха, подвизатьс€ со мною в молитвах за мен€ к Ѕогу, чтобы избавитьс€ мне от неверующих в »удее и чтобы служение мое дл€ »ерусалима было благопри€тно св€тым, дабы мне в радости, если Ѕогу угодно, прийти к вам и успокоитьс€ с вами. Ѕог же мира да будет со всеми вами, аминь.
≈вангелие от ћатфе€

ѕришéдшымъ же и́мъ въ капернаýмъ, приступи́ша прiéмлющiи дидрáхмы къ ѕетрóви и рѣ́ша: учи́тель вáшъ не дáстъ ли дидрáхмы? √лагóл€: éй. » егдá вни́де въ дóмъ, предвари́ егó »исýсъ, глагóл€: чтó ти мни́тс€, —и́моне? цáрiе зéмстiи от кíихъ прiéмлютъ дáни или́ кинсóнъ? от свои́хъ ли сынóвъ, или́ от чужи́хъ? √лагóла емý пéтръ: от чужи́хъ. –ечé емý »исýсъ: ýбо свобóдни сýть сы́нове: но да не соблазни́мъ и́хъ, шéдъ на мóре, вéрзи ýдицу, и, ю́же прéжде и́меши ры́бу, возми́: и отвéрзъ устá éй, обр€́щеши стати́ръ: тóй взéмъ дáждь и́мъ за м€́ и за с€́.


 огда же пришли они в  апернаум, то подошли к ѕетру собиратели дидрахм* и сказали: ”читель ваш не даст ли дидрахмы? ќн говорит: да. » когда вошел он в дом, то »исус, предупредив его, сказал: как тебе кажетс€, —имон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних? ѕетр говорит ≈му: с посторонних. »исус сказал ему: итак сыны свободны; но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, котора€ попадетс€, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за ћен€ и за себ€.

—в€щенномученик јлександр  оманский


25 августа
¬оскресенье

12 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћчч. ‘оти€ и јникиты и многих с ними (305-306). —щмч. јлександра, еп.  оманского (III). ћчч. ѕамфила и  апитона (III).

—обор ¬алаамских св€тых. —обор  емеровских св€тых. ѕрмчч. Ѕелогорских: ¬арлаама, —ерги€, »лии, ¬€чеслава, »оасафа, »оанна, јнтони€, ћихе€, ¬иссариона, ћатфе€, ≈вфими€, ¬арнавы, ƒимитри€, —аввы, √ермогена, јркади€, ≈вфими€, ћаркелла, »оанна, »акова, ѕетра, »акова, јлександра, ‘еодора, ѕетра, —ерги€ и јлекси€ (1918). —щмч. ¬асили€ пресвитера. —щмчч. Ћеонида, »оанна и Ќикола€ пресвитеров (1937).
ѕослание к  оринф€нам

ћню́ бо, €́ко Ѕóгъ ны́ послáнники послѣ́днi€ €ви́, €́ко насмéртники: занé позóръ бы́хомъ мíру и áнгеломъ и человѣ́комъ. ћы́ ýбо бýи ’ристá рáди, вы́ же мýдри о ’ристѣ́: мы́ нéмощни, вы́ же крѣ́пцы: вы́ слáвни, мы́ же безчéстни. ƒо ны́нѣшн€го часá и áлчемъ, и жáждемъ, и наготýемъ, и стрáждемъ, и скитáемс€, и труждáемс€, дѣ́лающе свои́ми рукáми. ”кор€́еми, благословл€́емъ: гони́ми, терпи́мъ: хýлими, утѣшáемс€ {мóлимъ}: €́коже отрéби мíру бы́хомъ, всѣ́мъ попрáнiе досéлѣ. Ќе срамл€́€ вáсъ сi€́ пишý, но €́коже чáда мо€́ возлю́бленна€ наказýю.


»бо € думаю, что нам, последним посланникам, Ѕог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем дл€ мира, дл€ јнгелов и человеков. ћы безумны ’риста ради, а вы мудры во ’ристе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии. ƒаже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемс€, и трудимс€, работа€ своими руками. «лослов€т нас, мы благословл€ем; гон€т нас, мы терпим; хул€т нас, мы молим; мы как сор дл€ мира, как прах, всеми попираемый доныне. Ќе к постыжению вашему пишу сие, но вразумл€ю вас, как возлюбленных детей моих.
≈вангелие от ћатфе€

ќтвѣщáвъ же »исýсъ речé: о, рóде невѣ́рный и развращéнный, докóлѣ бýду съ вáми? докóлѣ терплю́ вáмъ? приведи́те ми́ егó сѣ́мо. » запрети́ емý »исýсъ, и изы́де изъ негó бѣ́съ: и исцѣлѣ́ óтрокъ от часá тогó. “огдá пристýпльше ученицы́ ко »исýсу на еди́нѣ, рѣ́ша: почтó мы́ не возмогóхомъ изгнáти егó? »исýсъ же речé и́мъ: за невѣ́рствiе вáше: ами́нь бо глагóлю вáмъ: áще и́мате вѣ́ру €́ко зéрно горýшно, речéте горѣ́ сéй: прейди́ отсю́ду тáмо, и прéйдетъ: и ничтóже невозмóжно бýдетъ вáмъ: сéй же рóдъ не исхóдитъ, тóкмо моли́твою и постóмъ.


»исус же, отвеча€, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко ћне сюда. » запретил ему »исус, и бес вышел из него; и отрок исцелилс€ в тот час. “огда ученики, приступив к »исусу наедине, сказали: почему мы не могли изгнать его? »исус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: "перейди отсюда туда", и она перейдет; и ничего не будет невозможного дл€ вас; сей же род изгон€етс€ только молитвою и постом.










–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

—емь отроков ≈фесских 17 августа —уббота 4 августа ст.ст. ѕища с растительным маслом

—уббота, 03 јвгуста 2019 г. 20:18 + в цитатник




—в€титель —ила (—илос), епископ  оринфский, апостол от 70-ти


12 августа
ѕонедельник

30 июл€ по старому стилю

ѕоста нет
јпп. от 70-ти —илы, —илуана,  рискента, ≈пенета и јндроника (I). —щмчч. ѕолихрони€, еп. ¬авилонского, ѕармени€, ≈лимы и ’рисотел€ пресвитеров, Ћуки и ћуко диаконов, мчч. јвдона и —енниса, кн€зей ѕерсидских, и мчч. ќлимпи€ и ћаксима (ок. 251). —щмч. ¬алентина (”алентина) епископа и трех учеников его, мчч. ѕрокула, ≈фива и јполлони€ и прав. јвунди€ (ок. 273). ћч. »оанна ¬оина (IV).

ќбретение мощей прп. √ермана —оловецкого (1484). —обор —амарских св€тых. —щмч. »оанна диакона (1918). ѕрп. јнатоли€ ќптинского, ћладшего (1922).
ѕослание к  оринф€нам

ќ духóвныхъ же, брáтiе, не хощý вáсъ не вѣ́дѣти. ¬ѣ́сте, €́ко егдá невѣ́рни бѣ́сте, ко и́доломъ безглáснымъ €́ко ведóми ведóстес€. “ѣ́мже сказýю вáмъ, €́ко никтóже, ƒýхомъ Ѕóжiимъ глагóл€й, речéтъ анáѳема »исýса, и никтóже мóжетъ рещи́ √óспода »исýса, тóчiю ƒýхомъ св€ты́мъ. –аздѣлéнi€ же даровáнiй сýть, а тóйжде ƒýхъ: и раздѣлéнi€ служéнiй сýть, а тóйжде √оспóдь: и раздѣлéнi€ дѣ́йствъ сýть, а тóйжде éсть Ѕóгъ, дѣ́йству€й вс€́ во всѣ́хъ.


Ќе хочу оставить вас, брати€, в неведении и о дарах духовных. «наете, что когда вы были €зычниками, то ходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас. ѕотому сказываю вам, что никто, говор€щий ƒухом Ѕожиим, не произнесет анафемы на »исуса, и никто не может назвать »исуса √осподом, как только ƒухом —в€тым. ƒары различны, но ƒух один и тот же; и служени€ различны, а √осподь один и тот же; и действи€ различны, а Ѕог один и тот же, производ€щий все во всех.
≈вангелие от ћатфе€

» призвáвъ »исýсъ отрочá, постáви é посредѣ́ и́хъ и речé: ами́нь глагóлю вáмъ, áще не обратитéс€ и бýдете €́ко дѣ́ти, не вни́дете въ цáрство небéсное: и́же ýбо смири́тс€ €́ко отрочá сié, тóй éсть бóлiй во цáрствiи небéснѣмъ: и и́же áще прiи́метъ отрочá таковó во и́м€ моé, менé прiéмлетъ: а и́же áще соблазни́тъ еди́наго мáлыхъ си́хъ вѣ́рующихъ въ м€́, ýне éсть емý, да обѣ́ситс€ жéрновъ осéлскiй на вы́и егó, и потóнетъ въ пучи́нѣ морстѣ́й. √óре мíру от соблáзнъ: нýжда бо éсть прiити́ соблáзномъ: обáче гóре человѣ́ку томý.


»исус, призвав дит€, поставил его посреди ни и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в ÷арство Ќебесное; итак, кто умалитс€, как это дит€, тот и больше в ÷арстве Ќебесном; и кто примет одно такое дит€ во им€ ћое, тот ћен€ принимает; а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в ћен€, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской. √оре миру от соблазнов, ибо надобно прийти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.

ѕраведный ≈вдоким  аппадоки€нин


13 августа
¬торник

31 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕредпразднство происхождени€ честных древ ∆ивотвор€щего  реста √осподн€.

ѕрав. ≈вдокима  аппадоки€нина (IX). ћц. »улитты (304-305). —вт. √ермана, епископа ќсерского (448).

ѕрмч. ƒиониси€ ¬атопедского (1822) ( онст.). —щмч. ¬ениамина, митр. ѕетроградского и √довского, и иже с ним убиенных сщмч. архим. —ерги€ и мчч. ёри€ и »оанна (1922). ћч. ћаксима (1928). —щмч. ¬ладимира пресвитера (1937). Cщмч. »оанна пресвитера, св.  онстантина исп., пресвитера, мц. јнны и св. ≈лисаветы исп (после 1937).
ѕослание к  оринф€нам

я́коже бо тѣ́ло еди́но е́сть и у́ды и́мать мно́ги, вси́ же у́ди еди́наго тѣ́ла, мно́зи су́ще, еди́но су́ть тѣ́ло: та́ко и ’ристо́съ. »́бо еди́нѣмъ ƒу́хомъ мы́ вси́ во еди́но тѣ́ло крести́хомс€, а́ще »уде́е, а́ще е́ллини, или́ раби́, или́ свобо́дни: и вси́ еди́нѣмъ ƒу́хомъ напои́хомс€. »́бо тѣ́ло нѣ́сть еди́нъ у́дъ, но мно́зи.

Ќо Ѕо́гъ раствори́ тѣ́ло, худѣ́йшему бо́лшу да́въ че́сть, да не бу́детъ ра́спри въ тѣлеси́, но да то́жде въ себѣ́ да ра́вно еди́нъ о друзѣ́мъ пеку́тс€ у́ди. » а́ще стра́ждетъ еди́нъ у́дъ, съ ни́мъ стра́ждутъ вси́ у́ди: а́ще ли же сла́витс€ еди́нъ у́дъ, съ ни́мъ ра́дуютс€ вси́ у́ди.


»бо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хот€ их и много, составл€ют одно тело, - так и ’ристос. »бо все мы одним ƒухом крестились в одно тело, »удеи или ≈ллины, рабы или свободные, и все напоены одним ƒухом. “ело же не из одного члена, но из многих.

Ќо Ѕог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение, дабы не было разделени€ в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге. ѕосему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славитс€ ли один член, с ним радуютс€ все члены.
≈вангелие от ћатфе€

јми́нь бо глаго́лю ва́мъ: ели́ка а́ще св€́жете на земли́, бу́дутъ св€́зана на небеси́: и ели́ка а́ще разрѣшите́ на земли́, бу́дутъ разрѣше́на на небесѣ́хъ. ѕа́ки ами́нь глаго́лю ва́мъ, €́ко а́ще два́ от ва́съ совѣща́ета на земли́ о вс€́цѣй ве́щи, е€́же а́ще про́сита, бу́детъ и́ма от ќтца́ моего́, и́же на небесѣ́хъ: идѣ́же бо еста́ два́ или́ трiе́ со́брани во и́м€ мое́, ту́ е́смь посредѣ́ и́хъ.

“огда́ приведо́ша къ нему́ дѣ́ти, да ру́цѣ возложи́тъ на ни́хъ и помо́литс€: ученицы́ же запрети́ша и́мъ. »ису́съ же рече́ и́мъ: оста́вите дѣте́й и не возбран€́йте и́мъ прiити́ ко мнѣ́: таковы́хъ бо е́сть ца́рство небе́сное. » возло́жь на ни́хъ ру́цѣ, отъи́де отту́ду.


»стинно говорю вам: что́ вы св€жете на земле, то́ будет св€зано на небе; и что́ разрешите на земле, то́ будет разрешено на небе. »стинно также говорю вам, что если двое из вас соглас€тс€ на земле просить о вс€ком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от ќтца ћоего Ќебесного, ибо, где двое или трое собраны во им€ ћое, там я посреди них.

“огда приведены были к Ќему дети, чтобы ќн возложил на них руки и помолилс€; ученики же возбран€ли им. Ќо »исус сказал: пустите детей и не преп€тствуйте им приходить ко ћне, ибо таковых есть ÷арство Ќебесное. », возложив на них руки, пошел оттуда.

ѕроисхождение (изнесение)
„естных ƒрев ∆ивотвор€щего  реста √осподн€


14 августа
—реда

1 августа ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ѕроисхождение (изнесение) честных древ ∆ивотвор€щего  реста √осподн€. ѕразднество ¬семилостивому —пасу и ѕресв€той Ѕогородице (1164).

—еми мучеников ћаккавеев: јвима, јнтонина, √ури€, ≈леазара, ≈всевона, јлима и ћаркелла, матери их —оломонии и учител€ их ≈леазара (166 до –.’.). ћчч. в ѕергии ѕамфилийской: Ћеонти€, јтти€, јлександра,  инде€, ћинсифе€,  ириака, ћинеона,  атуна и ≈вкле€ (III).

ќбретение мощей прп. —офии —уздальской (1995). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (1937).
ѕослание к  оринф€нам

—ло́во бо кре́стное погиба́ющымъ у́бо юро́дство е́сть, а спаса́емымъ на́мъ си́ла Ѕо́жi€ е́сть. ѕи́сано бо е́сть: погублю́ прему́дрость прему́дрыхъ, и ра́зумъ разу́мныхъ отве́ргу. √дѣ́ прему́дръ? гдѣ́ кни́жникъ? гдѣ́ совопро́сникъ вѣ́ка сего́? Ќе обуи́ ли Ѕо́гъ прему́дрость мíра сего́? ѕоне́же бо въ прему́дрости Ѕо́жiей не разумѣ́ мíръ прему́дростiю Ѕо́га, благоизво́лилъ Ѕо́гъ бу́йствомъ про́повѣди спасти́ вѣ́рующихъ. ѕоне́же и »уде́е зна́менi€ про́с€тъ, и е́ллини прему́дрости и́щутъ: мы́ же проповѣ́дуемъ ’риста́ ра́сп€та, »уде́емъ у́бо собла́знъ, е́ллиномъ же безу́мiе, самѣ́мъ же зва́ннымъ »уде́емъ же и е́ллиномъ ’риста́, Ѕо́жiю си́лу и Ѕо́жiю прему́дрость:


»бо слово о кресте дл€ погибающих юродство есть, а дл€ нас, спасаемых, - сила Ѕожи€. »бо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну. √де мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Ќе обратил ли Ѕог мудрость мира сего в безумие? »бо когда мир своею мудростью не познал Ѕога в премудрости Ѕожией, то благоугодно было Ѕогу юродством проповеди спасти верующих. »бо и »удеи требуют чудес, и ≈ллины ищут мудрости; а мы проповедуем ’риста расп€того, дл€ »удеев соблазн, а дл€ ≈ллинов безумие, дл€ самих же призванных, »удеев и ≈ллинов, ’риста, Ѕожию силу и Ѕожию премудрость;
≈вангелие от »оанна

Ѕѣ́ же п€то́къ па́сцѣ, ча́съ же €́ко шесты́й. » глаго́ла »уде́омъ: се́, ÷а́рь ва́шъ. ќни́ же вопi€́ху: возми́, возми́, распни́ его́. √лаго́ла и́мъ пила́тъ: ÷ар€́ ли ва́шего распну́? ќтвѣща́ша архiере́е: не и́мамы цар€́ то́кмо ке́сар€. “огда́ у́бо предаде́ его́ и́мъ, да ра́спнетс€. ѕое́мше же »ису́са и ведо́ша: и нос€́ кре́стъ свои́, изы́де на глаго́лемое ло́бное мѣ́сто, е́же глаго́летс€ ≈вре́йски голго́ѳа, идѣ́же проп€́ша его́, и съ ни́мъ и́на два́ сю́ду и сю́ду, посредѣ́ же »ису́са. Ќаписа́ же и ти́тла пила́тъ, и положи́ на кре́стѣ́. Ѕѣ́ же напи́сано: »ису́съ назор€ни́нъ, ÷а́рь »уде́йскiй.

—то€́ху же при кре́стѣ́ »ису́совѣ ћа́ти его́, и сестра́ ћа́тере его́, ћар≥́а клео́пова, и ћар≥́а ћагдали́на. »ису́съ же ви́дѣвъ ћа́терь и ученика́ сто€́ща, его́же любл€́ше, глаго́ла ћа́тери свое́й: же́но, се́, сы́нъ тво́й. ѕото́мъ глаго́ла ученику́: се́, ћа́ти тво€́. » от того́ часа́ по€́тъ ю́ учени́къ во сво€́ си.


“огда была п€тница перед ѕасхою, и час шестый. » сказал ѕилат »уде€м: се, ÷арь ваш! Ќо они закричали: возьми, возьми, распни ≈го! ѕилат говорит им: ÷ар€ ли вашего распну? ѕервосв€щенники отвечали: нет у нас цар€, кроме кесар€. “огда наконец он предал ≈го им на расп€тие. » вз€ли »исуса и повели. », нес€ крест —вой, ќн вышел на место, называемое Ћобное, по-еврейски √олгофа; там расп€ли ≈го и с Ќим двух других, по ту и по другую сторону, а посреди »исуса. ѕилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Ќаписано было: »исус Ќазорей, ÷арь »удейский.
ѕри кресте »исуса сто€ли ћатерь ≈го и сестра ћатери ≈го, ћари€  леопова, и ћари€ ћагдалина. »исус, увидев ћатерь и ученика тут сто€щего, которого любил, говорит ћатери —воей: ∆е́но! се, сын “вой. ѕотом говорит ученику: се, ћатерь тво€! » с этого времени ученик сей вз€л ≈е к себе.

—в€той первомученик архидиакон —тефан


15 августа
„етверг

2 августа ст.ст.

ћонастырский устав: гор€ча€ пища без масла
ѕеренесение из »ерусалима в  онстантинополь мощей первомч. архидиакона —тефана (ок. 428) и обретение мощей правв. Ќикодима, √амалиила и сына его јвива. —щмч. —тефана, папы –имского (257), и иже с ним.

Ѕлж. ¬асили€ —пасо- убенского (XV). Ѕлж. ¬асили€, ’риста ради юродивого, ћосковского чудотворца (1552-1557). ћч. јфанаси€ (1918). ѕрмч. ѕлатона (1937). јчаирской иконы Ѕожией ћатери (XXI).
ѕослание к  оринф€нам

“а́ко и вы́ а́ще не благоразу́мно сло́во дадите́ €зы́комъ, ка́ко уразумѣ́етс€ глаго́лемое? Ѕу́дете бо на возду́хъ глаго́люще. “оли́цы у́бо, а́ще ключи́тс€, ро́ди гласо́въ су́ть въ мíрѣ, и ни еди́нъ и́хъ безгла́сенъ. ј́ще у́бо не увѣ́мъ си́лы гла́са, бу́ду глаго́лющему ино€зы́чникъ, и глаго́лющiй мнѣ́ ино€зы́чникъ. “а́ко и вы́, поне́же ревни́теле есте́ духово́мъ, €́же къ созида́нiю це́ркве проси́те, да избы́точествуете.


“ак если и вы €зыком произносите невразумительные слова, то как узна́ют, что́ вы говорите? ¬ы будете говорить на ветер. —колько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значени€. Ќо если € не разумею значени€ слов, то € дл€ говор€щего чужестранец, и говор€щий дл€ мен€ чужестранец. “ак и вы, ревну€ о дарах духовных, старайтесь обогатитьс€ ими к назиданию церкви. ј потому, говор€щий на незнакомом €зыке, молись о даре истолковани€.
≈вангелие от ћатфе€

»ису́съ же призва́въ и́хъ, рече́: вѣ́сте, €́ко кн€́зи €зы́къ госпо́дствуютъ и́ми, и вели́цыи облада́ютъ и́ми: не та́ко же бу́детъ въ ва́съ: но и́же а́ще хо́щетъ въ ва́съ в€́щшiй бы́ти, да бу́детъ ва́мъ слуга́: и и́же а́ще хо́щетъ въ ва́съ бы́ти пе́рвый, бу́ди ва́мъ ра́бъ: €́коже —ы́нъ человѣ́ческiй не прiи́де, да послу́жатъ ему́, но послужи́ти и да́ти ƒу́шу свою́ избавле́нiе за мно́гихъ.


»исус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что кн€зь€ народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими; но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть бо́льшим, да будет вам слугою; и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом; так как —ын „еловеческий не дл€ того пришел, чтобы ≈му служили, но чтобы послужить и отдать душу —вою дл€ искуплени€ многих.

ѕреподобный »саакий ƒалматский


16 августа
ѕ€тница

3 августа ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ѕрпп. »сааки€, ƒалмата и ‘авста (IV-V). ћч. –аждена перса (457) (√руз.). ѕрп.  осмы отшельника (VI).

ѕрп. јнтони€ –имл€нина, Ќовгородского чудотворца (1147). —щмч. ¬€чеслава диакона (1918). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1938).
ѕослание к  оринф€нам

ј́ще ли не бýдетъ сказáтель, да молчи́тъ въ цéркви, себѣ́ же да глагóлетъ и богови. ѕрорóцы же двá или́ трié да глагóлютъ, и друзíи да разсуждáютъ: áще ли инóму откры́етс€ сѣд€́щу, пéрвый да молчи́тъ. ћóжете бо вси́ по еди́ному прорóчествовати, да вси́ учáтс€ и вси́ утѣшáютс€. » дýси прорóчестiи прорóкомъ повинýютс€: нѣ́сть бо нестроéнi€ Ѕóгъ, но ми́ра, €́ко во всѣ́хъ цéрквахъ св€ты́хъ. ∆ены́ вáш€ въ цéрквахъ да молчáтъ: не повелѣ́с€ бо и́мъ глагóлати, но повиновáтис€, €́коже и закóнъ глагóлетъ. ј́ще ли чесомý научи́тис€ хот€́тъ, въ домý свои́хъ мужéй да вопрошáютъ: срáмно бо éсть женѣ́ въ цéркви глагóлати.


≈сли же не будет истолковател€, то молчи в церкви, а говори себе и Ѕогу. » пророки пусть говор€т двое или трое, а прочие пусть рассуждают. ≈сли же другому из сид€щих будет откровение, то первый молчи. »бо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучатьс€ и всем получать утешение. » духи пророческие послушны пророкам, потому что Ѕог не есть Ѕог неустройства, но мира. “а́к бывает во всех церквах у св€тых. ∆ены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит. ≈сли же они хот€т чему научитьс€, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви.
≈вангелие от ћатфе€

» вни́де »исýсъ въ цéрковь Ѕóжiю и изгнá вс€́ продаю́щы€ и купýющы€ въ цéркви, и трапéзы торжникóмъ испровéрже и сѣдáлища продаю́щихъ гóлуби, и глагóла и́мъ: пи́сано éсть: хрáмъ мóй хрáмъ моли́твы наречéтс€: вы́ же сотвори́сте и́ вертéпъ разбóйникомъ.


» вошел »исус в храм Ѕожий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано,- дом ћой домом молитвы наречетс€; а вы сделали его вертепом разбойников.

—емь отроков ≈фесских


17 августа
—уббота

4 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
—еми отроков, иже во ≈фесе: ћаксимилиана, »амвлиха, ћартиниана, »оанна, ƒиониси€, ≈ксакустодиана ( онстантина) и јнтонина (ок. 250, 408-450). ћч. ≈левфери€ (ок. 305-311). ќбретение мощей свт. јрсени€ Ёлассонского. ѕрмц. ≈вдокии (362-364).

ѕрмч. ћихаила, мчч. —имеона и ƒимитри€ (1937). ќбретение мощей прав. јлекси€ Ѕортсурманского (2000).  азанской-ѕензенской иконы Ѕожией ћатери (1717).
ѕослание к –имл€нам

Ќикто́же бо на́съ себѣ́ живе́тъ, и никто́же себѣ́ умира́етъ: а́ще бо живе́мъ, √о́сподеви живе́мъ, а́ще же умира́емъ, √о́сподеви умира́емъ: а́ще у́бо живе́мъ, а́ще умира́емъ, √оспо́дни есмы́. Ќа сiе́ бо ’ристо́съ и у́мре и воскре́се и оживе́, да и ме́ртвыми и живы́ми облада́етъ.


»бо никто из нас не живет дл€ себ€, и никто не умирает дл€ себ€; а живем ли - дл€ √оспода живем; умираем ли - дл€ √оспода умираем: и потому, живем ли или умираем, - всегда √осподни. »бо ’ристос дл€ того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.
≈вангелие от ћатфе€

» глаго́ла и́мъ »ису́съ: коли́ко хлѣ́бы и́мате? ќни́ же рѣ́ша: се́дмь, и ма́ло ры́бицъ. » повелѣ́ наро́домъ возлещи́ на земли́, и прiе́мь се́дмь хлѣ́бы и ры́бы, хвалу́ возда́въ преломи́ и даде́ ученико́мъ свои́мъ, ученицы́ же наро́домъ. » €до́ша вси́ и насы́тишас€: и вз€́ша избы́тки укру́хъ, се́дмь ко́шницъ испо́лнь: €́дшихъ же б€́ше четы́ре ты́с€щы муже́й, ра́звѣ же́нъ и дѣте́й.


√оворит им »исус: сколько у вас хлебов? ќни же сказали: семь, и немного рыбок. “огда велел народу возлечь на землю. », вз€в семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам —воим, а ученики народу. » ели все и насытились; и набрали оставшихс€ кусков семь корзин полных, а евших было четыре тыс€чи человек, кроме женщин и детей.

ѕреподобный »ов ”щельский


18 августа
¬оскресенье

5 августа ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕредпразднство ѕреображени€ √осподн€. ћч. ≈всигни€ (362). —щмчч. јнфира (236) и ‘ави€ (250), пап –имских. ћч. ѕонти€ –имл€нина (ок. 257). ѕрав. Ќонны, матери св. √ригори€ Ѕогослова (374). ћчч.  антиди€,  антидиана и —ивела, в ≈гипте (IV).

ѕрп. »ова ”щельского (1628). —щмч. —тефана пресвитера (1918). ћцц. ≈вдокии, ƒарии, ƒарии и ћарии (1919). —щмч. —имона, еп. ”фимского (1921). —щмч. »оанна диакона (1939).
ѕослание к  оринф€нам

Ѕóгу бо есмы́ споспѣ́шницы: Ѕóжiе т€жáнiе, Ѕóжiе здáнiе естé. ѕо благодáти Ѕóжiей дáннѣй мнѣ́, €́ко премýдръ архитéктонъ основáнiе положи́хъ, и́нъ же назидáетъ: кíйждо же да блюдéтъ, кáко назидáетъ. ќсновáнi€ бо инáго никтóже мóжетъ положи́ти пáче лежáщаго, éже éсть »исýсъ ’ристóсъ. ј́ще ли ктó назидáетъ на основáнiи сéмъ злáто, сребрó, кáменiе честнóе, дровá, сѣ́но, трóстiе, когóждо дѣ́ло €влéно бýдетъ: дéнь бо €ви́тъ, занé огнéмъ открывáетс€: и когóждо дѣ́ло, €ковóже éсть, óгнь искýситъ.


»бо мы соработники у Ѕога, а вы Ѕожи€ нива, Ѕожие строение. я, по данной мне от Ѕога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, ка́к строит. »бо никто не может положить другого основани€, кроме положенного, которое есть »исус ’ристос. —троит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней, дерева, сена, соломы, - каждого дело обнаружитс€; ибо день покажет, потому что в огне открываетс€, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть.
≈вангелие от ћатфе€

¬ъ четвéртую же стрáжу нóщи и́де къ ни́мъ »исýсъ, ход€́ по мóрю. » ви́дѣвше егó ученицы́ по мóрю ход€́ща, смути́шас€, глагóлюще, €́ко призрáкъ éсть: и от стрáха возопи́ша.ј́бiе же речé и́мъ »исýсъ, глагóл€: дерзáйте: áзъ éсмь, не бóйтес€. ќтвѣщáвъ же пéтръ речé: √óсподи, áще ты́ еси́, повели́ ми прiити́ къ тебѣ́ по водáмъ. ќ́нъ же речé: прiиди́. » излѣ́зъ изъ корабл€́ пéтръ, хождáше по водáмъ, прiити́ ко »исýсови: ви́д€ же вѣ́тръ крѣ́покъ, убо€́с€, и начéнъ утопáти, возопи́, глагóл€: √óсподи, спаси́ м€. » áбiе »исýсъ простéръ рýку, €́тъ егó и глагóла емý: маловѣ́ре, почтó усумнѣ́лс€ еси́?


¬ четвертую же стражу ночи пошел к ним »исус, ид€ по морю. » ученики, увидев ≈го идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страха вскричали. Ќо »исус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это я, не бойтесь. ѕетр сказал ≈му в ответ: √осподи! если это “ы, повели мне прийти к “ебе по воде. ќн же сказал: иди. », выйд€ из лодки, ѕетр пошел по воде, чтобы подойти к »исусу, но, вид€ сильный ветер, испугалс€ и, начав утопать, закричал: √осподи! спаси мен€. »исус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнилс€?



–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

Ѕогоматерь ќдигитри€ 10 августа —уббота 28 июл€ ст.ст.

¬оскресенье, 28 »юл€ 2019 г. 11:10 + в цитатник




ѕочаевска€ икона Ѕожией ћатери


5 августа
ѕонедельник

23 июл€ по старому стилю

ѕоста нет
ћчч. “рофима, ‘еофила и с ними 13-ти мучеников (284-305). ѕрав. воина ‘еодора ”шакова (прославление 2001). —щмч. јполлинари€, еп. –авеннийского (ок. 75).

ѕочаевской иконы Ѕожией ћатери (1675). —щмч. ћихаила пресвитера и мч. јндре€ (1938). »коны Ѕожией ћатери, именуемой "¬сех скорб€щих –адость" (с грошиками) (1888).
ѕослание к  оринф€нам

ј́ще бо благовѣствýю, нѣ́сть ми́ похвалы́, нýжда бо ми́ належи́тъ: гóре же мнѣ́ éсть, áще не благовѣствýю. ј́ще ýбо вóлею сié творю́, мздý и́мамъ: áще же невóлею, строéнiе ми́ éсть преданó.  á€ ýбо ми́ éсть мздá? ƒа благовѣству́€й безъ мзды́ положу́ благовѣ́стiе ’ристо́во, во е́же не твори́ти ми́ по о́бласти мое́й въ благовѣствова́нiи.


»бо если € благовествую, то нечем мне хвалитьс€, потому что это необходима€ об€занность мо€, и горе мне, если не благовествую! »бо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполн€ю только вверенное мне служение. «а что́ же мне награда? «а то́, что, проповеду€ ≈вангелие, благовествую о ’ристе безмездно, не пользу€сь моею властью в благовествовании.
≈вангелие от ћатфе€

» приступи́ша къ немý фарисéе и саддукéе, искушáюще проси́ша егó знáменiе съ небесé показáти и́мъ. ќ́нъ же отвѣщáвъ речé и́мъ: вéчеру бы́вшу, глагóлете: вéдро, чермнýетбос€ нéбо: и ýтру: днéсь зимá, чермнýетбос€ др€селý€ нéбо. Ћицемѣ́ри, лицé ýбо небесé умѣ́ете разсуждáти, знáменiй же временóмъ не мóжете искуси́ти. –óдъ лукáвъ и прелюбодѣ́йный знáменi€ и́щетъ: и знáменiе не дáстс€ емý, тóкмо знáменiе »óны прорóка. » остáвль и́хъ, отъи́де.


» приступили фарисеи и саддукеи и, искуша€ ≈го, просили показать им знамение с неба. ќн же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вЄдро, потому что небо красно; и поутру: сегодн€ ненастье, потому что небо багрово. Ћицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. –од лукавый и прелюбодейный знамени€ ищет, и знамение не дастс€ ему, кроме знамени€ »оны пророка. », оставив их, отошел.

ћученики благоверные кн€зь€
Ѕорис и √леб


6 августа
¬торник

24 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ћц. ’ристины (ок. 300).

ћчч. блгвв. кн€зей Ѕориса и √леба, во св.  рещении –омана и ƒавида (1015). ѕрп. ѕоликарпа, архим. ѕечерского (1182). ќбретение мощей прп. ƒалмата »сетского (1994). —щмч. јлфе€ диакона (1937). —вв. Ќикола€ (1942) и »оанна (1951) испп., пресвитеров.
ѕослание к  оринф€нам

Ќи да искушáимъ ’ристá, €́коже нѣ́цыи от ни́хъ искуси́ша и от змíй погибóша. Ќи ропщи́те, €́коже нѣ́цыи от ни́хъ роптáша и погибóша от всегуби́тел€. —i€́ же вс€́ о́брази прилучáхус€ о́нѣмъ: пи́сана же бы́ша въ научéнiе нáше, въ ни́хже концы́ вѣ́къ достигóша. “ѣ́мже мн€́йс€ сто€́ти да блюдéтс€, да не падéтъ.


Ќи да искушáимъ ’ристá, €́коже нѣ́цыи от ни́хъ искуси́ша и от змíй погибóша. Ќи ропщи́те, €́коже нѣ́цыи от ни́хъ роптáша и погибóша от всегуби́тел€. —i€́ же вс€́ о́брази прилучáхус€ о́нѣмъ: пи́сана же бы́ша въ научéнiе нáше, въ ни́хже концы́ вѣ́къ достигóша. “ѣ́мже мн€́йс€ сто€́ти да блюдéтс€, да не падéтъ.
≈вангелие от ћатфе€

»исýсъ же речé и́мъ: внемли́те и блюди́тес€ от квáса фарисéйска и саддукéйска. ќни́ же помышл€́ху въ себѣ́, глагóлюще: €́ко хлѣ́бы не вз€́хомъ. –азумѣ́въ же »исýсъ речé и́мъ: чтó мы́слите въ себѣ́, маловѣ́ри, €́ко хлѣ́бы не вз€́сте? не ý ли разумѣ́ете, нижé пóмните п€́ть хлѣ́бы п€ти́мъ ты́с€щамъ, и коли́ко кóшъ вз€́сте? ни ли сéдмь хлѣ́бы четы́ремъ ты́с€щамъ, и коли́ко кóшницъ вз€́сте?

“огдá разумѣ́ша, €́ко не речé храни́тис€ от квáса хлѣ́бнаго, но от учéнi€ фарисéйска и саддукéйска.


»исус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. ќни же помышл€ли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не вз€ли. ”разумев то, »исус сказал им: что помышл€ете в себе, маловерные, что хлебов не вз€ли? ≈ще ли не понимаете и не помните о п€ти хлебах на п€ть тыс€ч человек, и сколько коробов вы набрали? ни о семи хлебах на четыре тыс€чи, и сколько корзин вы набрали?

“огда они пон€ли, что ќн говорил им беречьс€ не закваски хлебной, но учени€ фарисейского и саддукейского.

јнна, ћать ѕресв€той Ѕогородицы


7 августа
—реда

25 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
”спение прав. јнны, матери ѕресв€той Ѕогородицы.

—вв. жен ќлимпиады диакониссы (409) и ≈впраксии девы, “авеннской (413). ѕам€ть V ¬селенского —обора (553).

ѕрп. ћакари€ ∆елтоводского, ”нженского (1444). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1918). —щмч. јлександра пресвитера (1927). —в. »раиды исп (1967).
ѕослание к  оринф€нам

»скушéнiе вáсъ не дости́же, тóчiю человѣ́ческое: вѣ́ренъ же Ѕóгъ, и́же не остáвитъ вáсъ искуси́тис€ пáче, éже мóжете, но сотвори́тъ со искушéнiемъ и избы́тiе, €́ко возмощи́ вáмъ понести́.

„áша благословéнi€, ю́же благословл€́емъ, не общéнiе ли крóве ’ристóвы éсть? хлѣ́бъ, егóже лóмимъ, не общéнiе ли тѣ́ла ’ристóва éсть? я́ко еди́нъ хлѣ́бъ, еди́но тѣ́ло есмы́ мнóзи: вси́ бо от еди́наго хлѣ́ба причащáемс€.


¬ас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Ѕог,  оторый не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но при искушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.


„аша благословени€, которую благословл€ем, не есть ли приобщение  рови ’ристовой? ’леб, который преломл€ем, не есть ли приобщение “ела ’ристова? ќдин хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемс€ от одного хлеба.
≈вангелие от ћатфе€

» поéмь егó пéтръ, начáтъ прерѣцáти емý глагóл€: милосéрдъ ты́, √óсподи: не и́мать бы́ти тебѣ́ сié. ќ́нъ же обрáщьс€ речé ѕетрóви: иди́ за мнóю, сатанó, соблáзнъ ми́ еси́: €́ко не мы́слиши €́же сýть Ѕóжi€, но человѣ́ческа€. “огдá »исýсъ речé ученикóмъ свои́мъ: áще ктó хóщетъ по мнѣ́ ити́, да отвéржетс€ себé и вóзметъ крéстъ свóй и по мнѣ́ гр€дéтъ.


», отозвав ≈го, ѕетр начал прекословить ≈му: будь милостив к —ебе, √осподи! да не будет этого с “обою! ќн же, обратившись, сказал ѕетру: отойди от ћен€, сатана! ты ћне соблазн! потому что думаешь не о том, что́ Ѕожие, но что́ человеческое. “огда »исус сказал ученикам —воим: если кто хочет идти за ћною, отвергнись себ€, и возьми крест свой, и следуй за ћною.

ѕреподобный ћоисей ”грин, ѕечерский


8 августа
„етверг

26 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
—щмчч. ≈рмола€, ≈рмиппа и ≈рмократа, иереев Ќикомидийских (ок. 305). ѕрмц. ѕараскевы (138-161).

ѕрп. ћоисе€ ”грина, ѕечерского (ок. 1043). —щмч. —ерги€ пресвитера (1937).
ѕослание к  оринф€нам

ј́ще ли же ктó вáмъ речéтъ: сié идоложéртвенно éсть: не €ди́те за óного повѣ́давшаго, и сóвѣсть: √оспóдн€ бо земл€́ и исполнéнiе е€́. —óвѣсть же глагóлю не свою́, но другáго: вскýю бо свобóда мо€́ сýдитс€ от ины́€ сóвѣсти? ј́ще áзъ благодáтiю причащáюс€, почтó хулý прiéмлю, о нéмже áзъ благодарю́? ј́ще ýбо €́сте, áще ли пiетé, áще ли и́но чтó творитé, вс€́ во слáву Ѕóжiю твори́те.


Ќо если кто скажет вам: это идоложертвенное, - то не ешьте ради того, кто объ€вил вам, и ради совести. »бо √осподн€ земл€, и что́ наполн€ет ее. —овесть же разумею не свою, а другого: ибо дл€ чего моей свободе быть судимой чужою совестью? ≈сли € с благодарением принимаю пищу, то дл€ чего порицать мен€ за то, за что € благодарю? »так, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Ѕожию.
≈вангелие от ћатфе€

“огдá »исýсъ речé ученикóмъ свои́мъ: áще ктó хóщетъ по мнѣ́ ити́, да отвéржетс€ себé и вóзметъ крéстъ свóй и по мнѣ́ гр€дéтъ: и́же бо áще хóщетъ дýшу свою́ спасти́, погуби́тъ ю́: и и́же áще погуби́тъ дýшу свою́ менé рáди, обр€́щетъ ю́: кဠбо пóльза человѣ́ку, áще мíръ вéсь прiобр€́щетъ, дýшу же свою́ отщети́тъ? или́ чтó дáстъ человѣ́къ измѣ́ну за дýшу свою́?


“огда »исус сказал ученикам —воим: если кто хочет идти за ћною, отвергнись себ€, и возьми крест свой, и следуй за ћною, ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потер€ет ее, а кто потер€ет душу свою ради ћен€, тот обретет ее; кака€ польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?

¬еликомученик и целитель ѕантелеимон


9 августа
ѕ€тница

27 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
¬мч. и целител€ ѕантелеимона (305). ѕрп. јнфисы исп., игумении и 90 сестер ее (VIII). –авноапп.  лимента, еп. ќхридского (916), Ќаума, —аввы, √оразда и јнгел€ра (IX-X).

Ѕлж. Ќикола€  очанова, ’риста ради юродивого, Ќовгородского (1392). —вт. »оасафа, митр. ћосковского и все€ –уси (1555). ѕрп. √ермана јл€скинского (1837). —щмч. јмвроси€, еп. —арапульского (1918). —щмч. ѕлатона и ѕантелеимона пресвитера (1918). —щмч. »оанна пресвитера (1941).
¬торое послание к “имофею

“ы́ у́бо, ча́до мое́, возмога́й во благода́ти, €́же о ’ристѣ́ »ису́сѣ, и €́же слы́шалъ еси́ от мене́ мно́гими свидѣ́тели, сi€́ преда́ждь вѣ́рнымъ человѣ́комъ, и́же дово́лни бу́дутъ и ины́хъ научи́ти. “ы́ у́бо злопостражди́ €́ко до́бръ во́инъ »ису́съ ’ристо́въ. Ќикто́же бо во́инъ быва́€ об€зу́етс€ ку́пл€ми жите́йскими, да воево́дѣ уго́денъ бу́детъ. ј́ще же и постра́ждетъ кто́, не вѣнча́етс€, а́ще не зако́нно му́ченъ бу́детъ.


»так укрепл€йс€, сын мой, в благодати ’ристом »исусом, и что слышал от мен€ при многих свидетел€х, то передай верным люд€м, которые были бы способны и других научить. »так переноси страдани€, как добрый воин »исуса ’риста. Ќикакой воин не св€зывает себ€ делами житейскими, чтобы угодить военачальнику. ≈сли же кто и подвизаетс€, не увенчиваетс€, если незаконно будет подвизатьс€.
≈вангелие от »оанна

—i€́ заповѣ́даю ва́мъ, да лю́бите дру́гъ дру́га. ј́ще мíръ ва́съ ненави́дитъ, вѣ́дите, €́ко мене́ пре́жде ва́съ возненави́дѣ: а́ще от мíра бы́сте бы́ли, мíръ у́бо свое́ люби́лъ бы́: €́коже от мíра нѣ́сте, но а́зъ избра́хъ вы́ от мíра, сего́ ра́ди ненави́дитъ ва́съ мíръ. ѕомина́йте сло́во, е́же а́зъ рѣ́хъ ва́мъ: нѣ́сть ра́бъ бо́лiй го́спода своего́: а́ще мене́ изгна́ша, и ва́съ изжену́тъ: а́ще сло́во мое́ соблюдо́ша, и ва́ше соблюду́тъ.


—ие заповедаю вам, да любите друг друга. ≈сли мир вас ненавидит, знайте, что ћен€ прежде вас возненавидел. ≈сли бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир. ѕомните слово, которое я сказал вам: раб не больше господина своего. ≈сли ћен€ гнали, будут гнать и вас; если ћое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.

Ѕогоматерь ќдигитри€


10 августа
—уббота

28 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
—моленской иконы Ѕожией ћатери, именуемой Ђќдигитри€ї (ѕутеводительница) (принесена из ÷арьграда в 1046 г.).

јпп. от 70-ти ѕрохора, Ќиканора, “имона и ѕармена диаконов (I). ћч. »улиана (ок. 138-161). ћч. ≈встафи€ јнкирского (ок. 316). ћч. јкаки€, иже в ћилете  арийском (ок. 321). ѕрп. ѕавла  сиропотамского (820).

ѕрп. ћоисе€, чудотворца ѕечерского (XIII-XIV). —вт. ѕитирима, еп. “амбовского (1698). —обор “амбовских св€тых. —щмч. Ќикола€ диакона (1918). ѕрмч. ¬асили€, прмцц. јнастасии и ≈лены, мчч. јрефы, »оанна, »оанна, »оанна и мц. ћавры (1937). √ребневской (1380),  остромской (1672) и Ђ”милениеї —ерафимо-ƒивеевской (1885) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

¬оздади́те у́бо всѣ́мъ до́лжна€: ему́же у́бо уро́къ, уро́къ: а ему́же да́нь, да́нь: а ему́же стра́хъ, стра́хъ: и ему́же че́сть, че́сть. Ќи еди́ному же ничи́мже до́лжни быва́йте, то́чiю е́же люби́ти дру́гъ дру́га: люб€́й бо дру́га, зако́нъ испо́лни. ≈́же бо: не прелюбы́ сотвори́ши, не убiе́ши, не укра́деши, не лжесвидѣ́телствуеши, не похо́щеши, и а́ще ка́€ и́на за́повѣдь, въ се́мъ словеси́ соверша́етс€, во е́же: возлю́биши и́скренн€го твоего́, €́коже са́мъ себе́. Ћюбы́ и́скреннему зла́ не твори́тъ: исполне́нiе у́бо зако́на любы́ е́сть.


»так отдавайте вс€кому должное: кому по́дать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь. Ќе оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо люб€щий другого исполнил закон. »бо заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаютс€ в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себ€. Ћюбовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона.
≈вангелие от ћатфе€

»́же нѣ́сть со мно́ю, на м€́ е́сть: и и́же не собира́етъ со мно́ю, расточа́етъ. —его́ ра́ди глаго́лю ва́мъ: вс€́къ грѣ́хъ и хула́ отпу́ститс€ человѣ́комъ: а €́же на ƒу́ха хула́ не отпу́ститс€ человѣ́комъ: и и́же а́ще рече́тъ сло́во на —ы́на человѣ́ческаго, отпу́ститс€ ему́: а и́же рече́тъ на ƒу́ха св€та́го, не отпу́ститс€ ему́ ни въ се́й вѣ́къ, ни въ бу́дущiй.

√лаго́лю же ва́мъ, €́ко вс€́ко сло́во пра́здное, е́же а́ще реку́тъ человѣ́цы, воздад€́тъ о не́мъ сло́во въ де́нь су́дный: от слове́съ бо свои́хъ оправди́шис€ и от слове́съ свои́хъ осу́дишис€.


 то не со ћною, тот против ћен€; и кто не собирает со ћною, тот расточает. ѕосему говорю вам: вс€кий грех и хула прост€тс€ человекам, а хула на ƒуха не проститс€ человекам; если кто скажет слово на —ына „еловеческого, проститс€ ему; если же кто скажет на ƒуха —в€таго, не проститс€ ему ни в сем веке, ни в будущем.

√оворю же вам, что за вс€кое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда: ибо от слов своих оправдаешьс€, и от слов своих осудишьс€.

ћученик  аллиник  иликийский


11 августа
¬оскресенье

29 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ћч.  аллиника (III-IV). ћц. —ерафимы девы (117-138). ћц. ‘еодотии и трех чад еЄ (ок. 304). —вт. Ћупа, епископа “руа (479). ћч. ≈встафи€ ћцхетского (589) (√руз.). ѕрмч. ћихаила (IX).

ѕрпп.  онстантина и  осмы  осинских, —тарорусских (XIII). ћч. ƒаниила „еркасского (1766). ѕрмчч. —ерафима и ‘еогноста (1921). ѕрмч. јнатоли€ (1930-1935). —щмч. јлекси€ пресвитера, прмч. ѕахоми€ (1938).
ѕослание к  оринф€нам

Ќе послá бо менé ’ристóсъ крести́ти, но благовѣсти́ти, не въ премýдрости слóва, да не испраздни́тс€ крéстъ ’ристóвъ. —лóво бо крéстное погибáющымъ ýбо юрóдство éсть, а спасáемымъ нáмъ си́ла Ѕóжi€ éсть.


»бо ’ристос послал мен€ не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста ’ристова. »бо слово о кресте дл€ погибающих юродство есть, а дл€ нас, спасаемых, - сила Ѕожи€.
≈вангелие от ћатфе€

ѕóздѣ же бы́вшу, приступи́ша къ немý ученицы́ егó, глагóлюще: пýсто éсть мѣ́сто, и чáсъ ужé минý: отпусти́ нарóды, да шéдше въ вéси кýп€тъ брáшна себѣ́. »исýсъ же речé и́мъ: не трéбуютъ отити́: дади́те и́мъ вы́ €́сти. ќни́ же глагóлаша емý: не и́мамы здѣ́ тóкмо п€́ть хлѣ́бъ и двѣ́ ры́бѣ. ќ́нъ же речé: принеси́те ми́ и́хъ сѣ́мо. » повелѣ́въ нарóдомъ возлещи́ на травѣ́, и прiéмъ п€́ть хлѣ́бъ и óбѣ ры́бѣ, воззрѣ́въ на нéбо, благослови́ и преломи́въ дадé ученикóмъ хлѣ́бы, ученицы́ же нарóдомъ. » €дóша вси́ и насы́тишас€: и вз€́ша избы́тки укрýхъ, дванáдес€ть кóш€ испóлнь: €дýщихъ же бѣ́ мужéй €́ко п€́ть ты́с€щъ, рáзвѣ жéнъ и дѣтéй.


 огда же настал вечер, приступили к Ќему ученики ≈го и сказали: место здесь пустынное и врем€ уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селени€ и купили себе пищи. Ќо »исус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть. ќни же говор€т ≈му: у нас здесь только п€ть хлебов и две рыбы. ќн сказал: принесите их ћне сюда. » велел народу возлечь на траву и, вз€в п€ть хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученики народу. » ели все и насытились; и набрали оставшихс€ кусков двенадцать коробов полных; а евших было около п€ти тыс€ч человек, кроме женщин и детей.


–амочка с храмом




133

–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕонравилось: 1 пользователю

ѕреподобный —ерафим —аровский 1 августа „етверг 19 июл€ ст.ст. ѕоста нет

¬оскресенье, 21 »юл€ 2019 г. 06:17 + в цитатник




—в€та€ блаженна€ ћатрона јнемн€севска€


29 июл€
ѕонедельник

16 июл€ по старому стилю

ѕоста нет
—щмч. јфиногена епископа и дес€ти учеников его (ок. 311). ћч. ѕавла и мцц. јлевтины (¬алентины) и ’ионии (308). ћчч. јнтиоха врача (IV). ѕам€ть св€тых отцов IV ¬селенского —обора (451). ћц. »улии девы (ок. 440 или 613).

Ѕлж. ћатроны јнемн€севской, исп (1936). Cщмч. »акова, архиеп. Ѕарнаульского, и с ним сщмчч. ѕетра и »оанна пресвитеров, прмч. ‘еодора (1937). ѕрмч. јрдалиона (1938). „ирской (ѕсковской) иконы Ѕожией ћатери (1420).
ѕослание к  оринф€нам

»ли́ не вѣ́сте, €́ко непрáведницы цáрствi€ Ѕóжi€ не наслѣ́д€тъ? Ќе льсти́те себé: ни блудницы́, ни идолослужи́теле, ни прелюбодѣ́е, ни скверни́теле, ни малакíи, ни мужелóжницы, ни лихои́мцы, ни тáтiе, ни пi€́ницы, ни досади́теле, ни хи́щницы цáрствi€ Ѕóжi€ не наслѣ́д€тъ. » си́ми ýбо нѣ́цыи бѣ́сте, но омы́стес€, но осв€ти́стес€, но оправди́стес€ и́менемъ √óспода нáшего »исýса ’ристá и ƒýхомъ Ѕóга нáшего.


»ли не знаете, что неправедные ÷арства Ѕожи€ не наследуют? Ќе обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пь€ницы, ни злоречивые, ни хищники - ÷арства Ѕожи€ не наследуют. » такими были некоторые из вас; но омылись, но осв€тились, но оправдались именем √оспода нашего »исуса ’риста и ƒухом Ѕога нашего.
≈вангелие от ћатфе€

» пришéдъ во отéчествiе своé, учáше и́хъ на сóнмищи и́хъ, €́ко диви́тис€ и́мъ и глагóлати: откýду семý премýдрость сi€́ и си́лы? не сéй ли éсть тектóновъ —ы́нъ? не ћáти ли егó нарицáетс€ ћарiáмъ, и брáтi€ егó »áковъ и »осíй, и —и́монъ и »ýда? и сестры́ егó не вс€́ ли въ нáсъ сýть? откýду ýбо семý сi€́ вс€́? » блажн€́хус€ о нéмъ. »исýсъ же речé и́мъ: нѣ́сть прорóкъ безъ чéсти, тóкмо во отéчествiи своéмъ и въ домý своéмъ.


», прид€ в отечество —вое, учил их в синагоге их, так что они изумл€лись и говорили: откуда у Ќего така€ премудрость и силы? не плотников ли ќн сын? не ≈го ли ћать называетс€ ћари€, и брать€ ≈го »аков и »осий, и —имон, и »уда? и сестры ≈го не все ли между нами? откуда же у Ќего всЄ это? » соблазн€лись о Ќем. »исус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.

¬еликомученица ћарина


30 июл€
¬торник

17 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
¬мц. ћарины (ћаргариты) (IV).

ѕрп. »ринарха —оловецкого (1628). ѕрп. Ћеонида ”стьнедумского (1654). ѕеренесение мощей прп. Ћазар€ √алисийского. —в€тогорской иконы Ѕожией ћатери (1569).
ѕослание к  оринф€нам

’ощý бо, да вси́ человѣ́цы бýдутъ, €́коже и áзъ: но кíйждо своé даровáнiе и́мать от Ѕóга, óвъ ýбо си́це, óвъ же си́це. √лагóлю же безбрáчнымъ и вдови́цамъ: добрó и́мъ éсть, áще пребýдутъ €́коже и áзъ: áще ли не удержáтс€, да пос€гáютъ: лýчше бо éсть жени́тис€, нéжели разжизáтис€. ј ожени́вшымс€ завѣщавáю не áзъ, но √оспóдь: женѣ́ от мýжа не разлучáтис€: áще ли же и разлучи́тс€, да пребывáетъ безбрáчна, или́ да смири́тс€ съ мýжемъ свои́мъ: и мýжу жены́ не отпущáти. ѕрóчымъ же áзъ глагóлю, а не √оспóдь: áще котóрый брáтъ женý и́мать невѣ́рну, и тá благоволи́тъ жи́ти съ ни́мъ, да не оставл€́етъ е€́.


»бо желаю, чтобы все люди были, как и €; но каждый имеет свое дарование от Ѕога, один так, другой иначе. Ѕезбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставатьс€, как €. Ќо если не могут воздержатьс€, пусть вступают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигатьс€. ј вступившим в брак не € повелеваю, а √осподь: жене не разводитьс€ с мужем, - если же разведетс€, то должна оставатьс€ безбрачною, или примиритьс€ с мужем своим, - и мужу не оставл€ть жены своей. ѕрочим же € говорю, а не √осподь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставл€ть ее.
≈вангелие от ћатфе€

ƒню́ же бы́вшу рождествá »́родова, пл€сá дщи́ »родiáдина посредѣ́ и угоди́ »́родови: тѣ́мже и съ кл€́твою изречé éй дáти, егóже áще воспрóситъ. ќнá же навáждена мáтерiю своéю, дáждь ми́, речé, здѣ́ на блю́дѣ главý »оáнна крести́тел€. » печáленъ бы́сть цáрь: кл€́твы же рáди и за возлежáщихъ съ ни́мъ, повелѣ́ дáти éй и послáвъ усѣ́кну »оáнна въ темни́цѣ. » принесóша главý егó на блю́дѣ и дáша дѣви́цѣ: и отнесé мáтери своéй. » пристýпльше ученицы́ егó вз€́ша тѣ́ло егó и погребóша é: и пришéдше возвѣсти́ша »исýсови. » слы́шавъ »исýсъ отъи́де оттýду въ корабли́ въ пýсто мѣ́сто еди́нъ: и слы́шавше нарóди по нéмъ идóша пѣ́ши от градóвъ.


¬о врем€ же праздновани€ дн€ рождени€ »рода дочь »родиады пл€сала перед собранием и угодила »роду, посему он с кл€твою обещал ей дать, чего она ни попросит. ќна же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову »оанна  рестител€. » опечалилс€ царь, но, ради кл€твы и возлежащих с ним, повелел дать ей, и послал отсечь »оанну голову в темнице. » принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей. ”ченики же его, прид€, вз€ли тело его и погребли его; и пошли, возвестили »исусу.

ѕреподобный »оанн ћногострадальный, ѕечерский


31 июл€
—реда

18 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћч. ≈милиана (363). ћч. »акинфа јмастридского (IV). ѕрп. ѕамвы пустынника (IV). ѕрп. »оанна ћногострадального, ѕечерского (1160). ѕрп. ѕамвы, затворника ѕечерского (XIII).
ѕослание к  оринф€нам

 íйждо въ звáнiи, въ нéмже при́званъ бы́сть, въ тóмъ да пребывáетъ. –áбъ ли при́званъ бы́лъ еси́? да не неради́ши: но áще и мóжеши свобóденъ бы́ти, бóлше порабóти себé. ѕри́званный бо о √óсподѣ рáбъ, свобóдникъ √оспóдень éсть: тáкожде и при́званный свобóдникъ, рáбъ éсть ’ристóвъ. ÷ѣнóю кýплени естé: не бýдите раби́ человѣ́комъ. íйждо, въ нéмже при́званъ бы́сть, брáтiе, въ тóмъ да пребывáетъ предъ Ѕóгомъ.


 аждый оставайс€ в том звании, в котором призван. –абом ли ты призван, не смущайс€; но если и можешь сделатьс€ свободным, то лучшим воспользуйс€. »бо раб, призванный в √осподе, есть свободный √оспода; равно и призванный свободным есть раб ’ристов. ¬ы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков. ¬ каком звании кто призван, брати€, в том каждый и оставайс€ пред Ѕогом.
≈вангелие от ћатфе€

ќ́нъ же отвѣщáвъ речé и́мъ: почтó и вы́ преступáете зáповѣдь Ѕóжiю за предáнiе вáше? Ѕóгъ бо заповѣ́да, глагóл€: чти́ отцá и мáтерь: и: и́же злослóвитъ отцá или́ мáтерь, смéртiю да ýмретъ. ¬ы́ же глагóлете: и́же áще речéтъ отцý или́ мáтери: дáръ, и́мже бы от менé пóльзовалс€ еси́: и да не почти́тъ отцá своегó или́ мáтере: и разори́сте зáповѣдь Ѕóжiю за предáнiе вáше. Ћицемѣ́ри, дóбрѣ прорóчествова о вáсъ »сáiа, глагóл€: приближáютс€ мнѣ́ лю́дiе сíи усты́ свои́ми и устнáми чтýтъ м€́: сéрдце же и́хъ далéче отстои́тъ от менé: всýе же чтýтъ м€́, учáще учéниемъ, зáповѣдемъ человѣ́ческимъ.


ќн же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Ѕожию ради предани€ вашего? »бо Ѕог заповедал: почитай отца и мать; и: злослов€щий отца или мать смертью да умрет. ј вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Ѕогу то, чем бы ты от мен€ пользовалс€, тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Ѕожию преданием вашим. Ћицемеры! хорошо пророчествовал о вас »саи€, говор€: приближаютс€ ко ћне люди сии устами своими, и чтут ћен€ €зыком, сердце же их далеко отстоит от ћен€; но тщетно чтут ћен€, уча учени€м, заповед€м человеческим.

ѕреподобный —ерафим —аровский


1 августа
„етверг

19 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. ћакрины, сестры свт. ¬асили€ ¬еликого (380). ѕрп. ƒи€ (ок. 430).

ќбретение мощей прп. —ерафима, —аровского чудотворца (1903). —обор  урских св€тых. Ѕлгв. кн. –омана (ќлеговича) –€занского (1270). ѕрп. ѕаиси€ ѕечерского (XIV). ѕрав. —тефана ¬ысокого, деспота —ербского (1427) и матери его ћилицы (1405). —втт. ƒимитри€, митр. –остовского (1709), ћитрофана (1703) и “ихона (1783), еп. ¬оронежских.
ѕослание к √алатам

ѕло́дъ же духо́вный е́сть любы́, ра́дость, ми́ръ, долготерпѣ́нiе, бла́гость, милосе́рдiе, вѣ́ра, кро́тость, воздержа́нiе: на таковы́хъ нѣ́сть зако́на. ј и́же ’ристо́вы су́ть, пло́ть расп€́ша со страстьми́ и похотьми́. ј́ще живе́мъ ду́хомъ, ду́хомъ и да хо́димъ. Ќе быва́имъ тщесла́вни, дру́гъ дру́га раздража́юще, дру́гъ дру́гу зави́д€ще. Ѕра́тiе, а́ще и впаде́тъ человѣ́къ въ нѣ́кое прегрѣше́нiе, вы́ духо́внiи исправл€́йте такова́го ду́хомъ кро́тости: блюды́й себе́, да не и ты́ искуше́нъ бу́деши. ƒру́гъ дру́га т€готы́ носи́те, и та́ко испо́лните зако́нъ ’ристо́въ.


ѕлод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. Ќа таковых нет закона. Ќо те, которые ’ристовы, расп€ли плоть со страст€ми и похот€ми. ≈сли мы живем духом, то по духу и поступать должны. Ќе будем тщеславитьс€, друг друга раздражать, друг другу завидовать. Ѕрати€! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправл€йте такового в духе кротости, наблюда€ каждый за собою, чтобы не быть искушенным. Ќоси́те бремена друг друга, и таким образом исполните закон ’ристов.
≈вангелие от Ћуки

» ве́сь наро́дъ иска́ше прикаса́тис€ ему́: €́ко си́ла от него́ исхожда́ше и исцѣл€́ше вс€́. » то́й возве́дъ о́чи свои́ на ученики́ сво€́, глаго́лаше: блаже́ни ни́щiи ду́хомъ: €́ко ва́ше е́сть ца́рствiе Ѕо́жiе. Ѕлаже́ни, а́лчущiи ны́нѣ: €́ко насы́титес€. Ѕлаже́ни, пла́чущiи ны́нѣ: €́ко возсмѣе́тес€. Ѕлаже́ни бу́дете, егда́ возненави́д€тъ ва́съ человѣ́цы, и егда́ разлуча́тъ вы́, и поно́с€тъ, и пронесу́тъ и́м€ ва́ше €́ко зло́, —ы́на человѣ́ческаго ра́ди. ¬озра́дуйтес€ въ то́й де́нь и взыгра́йте: се́ бо мзда́ ва́ша мно́га на небеси́. ѕо си́мъ бо твор€́ху проро́комъ отцы́ и́хъ.


» весь народ искал прикасатьс€ к Ќему, потому что от Ќего исходила сила и исцел€ла всех. » ќн, возвед€ очи —вои на учеников —воих, говорил: Ѕлаженны нищие духом, ибо ваше есть ÷арствие Ѕожие. Ѕлаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Ѕлаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь. Ѕлаженны вы, когда возненавид€т вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут им€ ваше, как бесчестное, за —ына „еловеческого. ¬озрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. “ак поступали с пророками отцы их.

»ли€ ѕророк


2 августа
ѕ€тница

20 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕророка »лии (IX до –.’.).

ѕрп. јврами€ √аличского, „ухломского (1375). ќбретение мощей прмч. јфанаси€ Ѕрестского (1649). —щмч.  онстантина пресвитера (1918). —щмчч. јлександра, √еорги€,  ирилла, »оанна, —ерги€ и ‘еодора пресвитеров, прмчч. “ихона, √еорги€ и мчч. ≈вфими€ и ѕетра (1930). —щмч. јлекси€ пресвитера (1938). ѕрмч. ‘еодора (1940). „ухломской, или √аличской (1350), јбалацкой ("«намение") (1637) и ќршанской (1631) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание апостола »акова

ѕре́жде же всѣ́хъ, бра́тiе мо€́, не клени́тес€ ни не́бомъ, ни земле́ю, ни ино́ю ко́ею кл€́твою: бу́ди же ва́мъ е́же е́й, е́й, и е́же ни́, ни́: да не въ лицемѣ́рiе впаде́те. «лостра́ждетъ ли кто́ въ ва́съ? да моли́тву дѣ́етъ: благоду́шствуетъ ли кто́? да пое́тъ. Ѕоли́тъ ли кто́ въ ва́съ, да призове́тъ пресви́теры церко́вны€, и да моли́тву сотвор€́тъ надъ ни́мъ, пома́завше его́ еле́емъ во и́м€ √оспо́дне: и моли́тва вѣ́ры спасе́тъ бол€́щаго, и воздви́гнетъ его́ √оспо́дь: и а́ще грѣхи́ сотвори́лъ е́сть, отпу́ст€тс€ ему́. »сповѣ́дайте у́бо дру́гъ дру́гу согрѣше́нi€ и моли́тес€ дру́гъ за дру́га, €́ко да исцѣлѣ́ете: мно́го бо мо́жетъ моли́тва пра́веднаго поспѣшеству́ема.


ѕрежде же всего, брати€ мои, не кл€нитесь ни небом, ни землею, и никакою другою кл€твою, но да будет у вас: "да, да" и "нет, нет", дабы вам не подпасть осуждению. «лостраждет ли кто из вас, пусть молитс€. ¬есел ли кто, пусть поет псалмы. Ѕолен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров ÷еркви, и пусть помол€тс€ над ним, помазав его елеем во им€ √осподне. » молитва веры исцелит бол€щего, и восставит его √осподь; и если он соделал грехи, прост€тс€ ему. ѕризнавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелитьс€: много может усиленна€ молитва праведного.
≈вангелие от Ћуки

» вси́ свидѣ́телствоваху ему́, и дивл€́хус€ о словесѣ́хъ благода́ти, исход€́щихъ изъ у́стъ его́, и глаго́лаху: не се́й ли е́сть —ы́нъ »о́сифовъ? » рече́ къ ни́мъ: вс€́ко рече́те ми́ при́тчу сiю́: врачу́, исцѣли́с€ са́мъ: ели́ка слы́шахомъ бы́вша€ въ капернау́мѣ, сотвори́ и здѣ́ во оте́чествiи свое́мъ. –ече́ же: ами́нь глаго́лю ва́мъ, €́ко ни кото́рый проро́къ прi€́тенъ е́сть во оте́чествiи свое́мъ.


» все засвидетельствовали ≈му это, и дивились словам благодати, исходившим из уст ≈го, и говорили: не »осифов ли это сын? ќн сказал им: конечно, вы скажете ћне присловие: врач! исцели —амого —еб€; сделай и здесь, в “воем отечестве, то́, что́, мы слышали, было в  апернауме. » сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимаетс€ в своем отечестве.

ѕреподобна€ јнна  ашинска€


3 августа
—уббота

21 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕророка »езекиил€ (VI до –.’.). ѕрпп. —имеона, ’риста ради юродивого, и »оанна, спостника его (ок. 590). ћч. ¬иктора ћарсельского (ок. 290 г.).

ѕрпп. ќнуфри€ молчаливого и ќнисима затворника, ѕечерских (XII-XIII). ќбретение мощей блгв. кн€гини јнны  ашинской (1649). ќбретение мощей св. –омана исп., пресвитера (1999). —щмч. ѕетра пресвитера (1938).
ѕослание к  оринф€нам

ј́ще ли же кто́ безобрази́ти о дѣ́вѣ свое́й непщу́етъ, а́ще е́сть превозра́стна, и та́ко должна́ е́сть бы́ти: е́же хо́щетъ, да твори́тъ: не согрѣша́етъ, а́ще пос€́гнетъ. ј и́же стои́тъ тве́рдо се́рдцемъ, не имы́й ну́жды, вла́сть же и́мать о свое́й во́ли, и се́ разсуди́лъ е́сть въ се́рдцы свое́мъ блюсти́ дѣ́ву свою́, до́брѣ твори́тъ. “ѣ́мже и вда€́й бра́ку свою́ дѣ́ву до́брѣ твори́тъ: и не вда€́й лу́чше твори́тъ.


≈сли же кто почитает неприличным дл€ своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выход€т замуж. Ќо кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесн€ем нуждою, но будучи властен в своей воле, решилс€ в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает. ѕосему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше.
≈вангелие от ћатфе€

» преше́дъ отту́ду »ису́съ, прiи́де на мо́ре √алиле́йское, и возше́дъ на гору́, сѣ́де ту́. » приступи́ша къ нему́ наро́ди мно́зи, иму́ще съ собо́ю хромы́€, слѣпы́€, нѣмы́€, бѣ́дны€ и и́ны мно́ги, и приверго́ша и́хъ къ нога́ма »ису́совыма: и исцѣли́ и́хъ: €́коже наро́домъ диви́тис€, ви́д€щимъ нѣмы́€ глаго́люща, бѣ́дны€ здра́вы, хромы́€ ход€́щ€ и слѣпы́€ ви́д€щ€: и сла́вл€ху Ѕо́га »зра́илева.


ѕерейд€ оттуда, пришел »исус к морю √алилейскому и, взойд€ на гору, сел там. » приступило к Ќему множество народа, име€ с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам »исусовым; и ќн исцелил их; так что народ дивилс€, вид€ немых говор€щими, увечных здоровыми, хромых ход€щими и слепых вид€щими; и прославл€л Ѕога »зраилева.

—в€та€ равноапостольна€ ћари€ ћагдалина


4 августа
¬оскресенье

22 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ћироносицы равноап. ћарии ћагдалины (I). ѕеренесение мощей сщмч. ‘оки (403-404).

ѕрп.  орнили€ ѕере€славского (1693). —щмч. ћихаила пресвитера (1918). —обор —моленских св€тых. —щмч. јлекси€ пресвитера (1931).
ѕослание к –имл€нам

ƒóлжни есмы́ мы́ си́льнiи нéмощи немощны́хъ носи́ти, и не себѣ́ угождáти: кíиждо же вáсъ бли́жнему да угождáетъ во благóе къ созидáнiю. »́бо и ’ристóсъ не себѣ́ угоди́, но €́коже éсть пи́сано: поношéнi€ понос€́щихъ тебѣ́ нападóша на м€́. ≈ли́ка бо преднапи́сана бы́ша, въ нáше наказáнiе преднаписáшас€, да терпѣ́нiемъ и утѣшéнiемъ писáнiй уповáнiе и́мамы.


ћы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.  аждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию. »бо и ’ристос не —ебе угождал, но, как написано: злослови€ злослов€щих “еб€ пали на ћен€. ј все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из ѕисаний сохран€ли надежду.
≈вангелие от ћатфе€

» преход€́щу оттýду »исýсови, по нéмъ идóста двá слѣпцá, зовýща и глагóлюща: поми́луй ны́, »исýсе —ы́не ƒави́довъ. ѕришéдшу же емý въ дóмъ, приступи́ста къ немý слѣпцá, и глагóла и́ма »исýсъ: вѣ́руета ли, €́ко могý сié сотвори́ти? √лагóласта емý: éй, √óсподи. “огдá прикоснýс€ óчiю и́хъ, глагóл€: по вѣ́рѣ вáю бýди вáма. » отверзóстас€ óчи и́ма: и запрети́ и́ма »исýсъ, глагóл€: блюди́та, да никтóже увѣ́сть. ќ́на же изшéдша прослáвиста егó по всéй земли́ тóй.


 огда »исус шел оттуда, за Ќим следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, »исус, сын ƒавидов!  огда же ќн пришел в дом, слепые приступили к Ќему. » говорит им »исус: веруете ли, что я могу это сделать? ќни говор€т ≈му: ей, √осподи! “огда ќн коснулс€ глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам. » открылись глаза их; и »исус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал. ј они, выйд€, разгласили о Ќем по всей земле той.



–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

—в€щенномученик ѕанкратий 22 июл€ ѕонедельник 9 июл€ по старому стилю ѕоста нет

¬оскресенье, 21 »юл€ 2019 г. 06:12 + в цитатник




—в€щенномученик ѕанкратий


22 июл€
ѕонедельник

9 июл€ по старому стилю

ѕоста нет
—щмч. ѕанкрати€, еп. “авроменийского (I). —щмч.  ирилла, еп. √ортинского (III-IV). ѕрмчч. ѕатермуфи€,  опри€ и мч. јлександра (361-363). ѕрпп. ѕатермуфи€ и  опри€ ≈гипетских (V). —вт. ‘еодора, еп. ≈десского (IX).

ѕрп. √авриила јфонского, насто€тел€ афонского »льинского скита (1901). —щмч.  онстантина пресвитера (1918).  олочской (1413) и  ипрской в с. —тромыни (ћосковска€ обл.) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

ћолю́ же вы́, брáтiе, блюди́тес€ от твор€́щихъ рáспри и раздóры, кромѣ́ учéнi€, емýже вы́ научи́стес€, и уклони́тес€ от ни́хъ: таковíи бо √óсподеви нáшему »исýсу ’ристý не рабóтаютъ, но своемý чрéву: и́же благи́ми словесы́ и благословéнiемъ прельщáютъ сердцá незлóбивыхъ. ¬áше бо послушáнiе ко всѣ́мъ дости́же. –áдуюс€ же éже о вáсъ: хощý же вáсъ мýдрыхъ ýбо бы́ти во благóе, просты́хъ же въ злóе.


”мол€ю вас, брати€, остерегайтесь производ€щих разделени€ и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклон€йтесь от них; ибо такие люди служат не √осподу нашему »исусу ’ристу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных. ¬аша покорность вере всем известна; посему € радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло.
≈вангелие от ћатфе€

» приступи́вше ученицы́ егó рекóша емý: почтó при́тчами глагóлеши и́мъ? ќ́нъ же отвѣщáвъ речé и́мъ: €́ко вáмъ данó éсть разумѣ́ти тáйны цáрствi€ небéснаго, о́нѣмъ же не данó éсть: и́же бо и́мать, дáстс€ емý и преизбýдетъ емý: а и́же не и́мать, и éже и́мать, вóзметс€ от негó: сегó рáди въ при́тчахъ глагóлю и́мъ, €́ко ви́д€ще не ви́д€тъ, и слы́шаще не слы́шатъ, ни разумѣ́ютъ: и сбывáетс€ въ ни́хъ прорóчество »сáiино, глагóлющее: слýхомъ услы́шите, и не и́мате разумѣ́ти: и зр€́ще ýзрите, и не и́мате ви́дѣти: отолстѣ́ бо сéрдце людíй си́хъ, и уши́ма т€́жко слы́шаша, и óчи свои́ смежи́ша, да не когдá ýзр€тъ очи́ма, и уши́ма услы́шатъ, и сéрдцемъ уразумѣ́ютъ, и обрат€́тс€, и исцѣлю́ и́хъ.


», приступив, ученики сказали ≈му: дл€ чего притчами говоришь им? ќн сказал им в ответ: дл€ того, что вам дано знать тайны ÷арстви€ Ќебесного, а им не дано, ибо кто имеет, тому дано будет и приумножитс€, а кто не имеет, у того отниметс€ и то, что имеет; потому говорю им притчами, что они вид€ не вид€т, и слыша не слышат, и не разумеют; и сбываетс€ над ними пророчество »саии, которое говорит: слухом услышите - и не уразумеете, и глазами смотреть будете - и не увидите, ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увид€т глазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и да не обрат€тс€, чтобы я исцелил их.

ѕреподобный јнтоний ѕечерский


23 июл€
¬торник

10 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. јнтони€ ѕечерского,  иевского, начальника всех русских монахов (1073). ћчч. 45-ти в Ќикополе јрм€нском: Ћеонти€, ћаврики€, ƒаниила, јнтони€, јлександра, »аникита, —исини€, ћенеи, ¬ирилада и прочих (ок. 319). ћч. јполлони€ (III). ћчч. ¬ианора и —илуана (IV). ѕреподобных пустынников египетских, огнем и дымом уморенных (ок. 398).

ѕоложение честной ризы √оспода нашего »исуса ’риста в ћоскве (1625). ѕрп. —илуана, схимника ѕечерского (XIII-XIV). ѕрпп. ≈вмени€ (1920) и ѕарфени€ (1905) √ортинских. —щмчч. јлександра, ¬асили€, ѕетра и —тефана пресвитеров, √еорги€ и Ќестора диаконов (1918).  оневской иконы Ѕожией ћатери.
ѕослание к  оринф€нам

Ѕлагодарю́ Ѕóга моегó всегдá о вáсъ, о благодáти Ѕóжiей дáннѣй вáмъ о ’ристѣ́ »исýсѣ, €́ко во всéмъ обогати́стес€ о нéмъ, во вс€́цѣмъ слóвѣ и вс€́цѣмъ рáзумѣ, €́коже свидѣ́телство ’ристóво извѣсти́с€ въ вáсъ: €́ко вáмъ не лиши́тис€ ни во еди́нѣмъ даровáнiи, чáющымъ откровéнi€ √óспода нáшего »исýса ’ристá, и́же и утверди́тъ вáсъ дáже до концá непови́нныхъ въ дéнь √óспода нáшего »исýса ’ристá. ¬ѣ́ренъ Ѕóгъ, и́мже звáни бы́сте во общéнiе —ы́на егó »исýса ’ристá, √óспода нáшего.


Ќепрестанно благодарю Ѕога моего за вас, ради благодати Ѕожией, дарованной вам во ’ристе »исусе, потому что в Ќем вы обогатились всем, вс€ким словом и вс€ким познанием, - ибо свидетельство ’ристово утвердилось в вас, - так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожида€ €влени€ √оспода нашего »исуса ’риста,  оторый и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день √оспода нашего »исуса ’риста. ¬ерен Ѕог,  оторым вы призваны в общение —ына ≈го »исуса ’риста, √оспода нашего.
≈вангелие от ћатфе€

ѕришéдше же раби́ господи́на, рѣ́ша емý: гóсподи, не дóброе ли сѣ́м€ сѣ́€лъ еси́ на селѣ́ твоéмъ? откýду ýбо и́мать плéвелы? ќ́нъ же речé и́мъ: врáгъ человѣ́къ сié сотвори́. –аби́ же рѣ́ша емý: хóщеши ли ýбо, да шéдше исплевéмъ €́? ќ́нъ же речé и́мъ: ни́: да не когдá восторгáюще плéвелы, востóргнете кýпно съ ни́ми и пшени́цу: остáвите расти́ обоé кýпно до жáтвы: и во врéм€ жáтвы рекý жáтелемъ: собери́те пéрвѣе плéвелы и св€жи́те и́хъ въ снопы́, €́ко сожещи́ €́: а пшени́цу собери́те въ жи́тницу мою́.


ѕрид€ же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли сем€ се€л ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы? ќн же сказал им: враг человек сделал это. ј рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их? Ќо он сказал: нет - чтобы, выбира€ плевелы, вы не выдергали вместе с ними пшеницы, оставьте расти вместе то́ и другое до жатвы; и во врем€ жатвы € скажу жнецам: соберите прежде плевелы и св€жите их в снопы, чтобы сжечь их, а пшеницу уберите в житницу мою.

ќльга равноапостольна€


24 июл€
—реда

11 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
¬оспоминание чуда вмц. ≈вфимии всехвальной, имже ѕравославие утвердис€ (451). ћч.  инде€ пресвитера (III-IV).

–авноап. ќльги, вел. кн. –оссийской, во св.  рещении ≈лены (969). ќбретение мощей сщмч. »лариона, архиеп. ¬ерейского (1998). –жевской, или ќковецкой (1539), и Ѕорколабовской икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к  оринф€нам

» а́зъ, бра́тiе, не мого́хъ ва́мъ глаго́лати €́ко духо́внымъ, но €́ко пло́т€нымъ, €́ко младе́нцемъ о ’ристѣ́. ћлеко́мъ вы́ напои́хъ, а не бра́шномъ: и́бо не у́ можа́сте, но ниже́ еще́ мо́жете ны́нѣ,еще́ бо пло́тстiи есте́. »дѣ́же бо въ ва́съ за́висти и рве́нi€ и ра́спри, не пло́тстiи ли есте́ и по человѣ́ку хо́дите? ≈гда́ бо глаго́летъ кто́: а́зъ у́бо е́смь па́вловъ, друг≥́й же: а́зъ аполло́совъ: не пло́тстiи ли есте́?  то́ у́бо е́сть па́велъ? кто́ же ли аполло́съ? Ќо то́чiю служи́телiе, и́миже вѣ́ровасте, и кому́ждо €́коже √оспо́дь даде́. ј́зъ насади́хъ, аполло́съ напои́, Ѕо́гъ же возрасти́: тѣ́мже ни насажда́€й е́сть что́, ни напа€́€й, но возраща́€й Ѕо́гъ. Ќасажда́€й же и напа€́€й еди́но еста́: к≥́йждо же свою́ мзду́ прiи́метъ по своему́ труду́.


» € не мог говорить с вами, брати€, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во ’ристе. я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах, потому что вы еще плотские. »бо если между вами зависть, споры и разногласи€, то не плотские ли вы? и не по человеческому ли обычаю поступаете? »бо когда один говорит: "€ ѕавлов", а другой: "€ јполлосов", то не плотские ли вы?  то ѕавел? кто јполлос? ќни только служители, через которых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал √осподь. я насадил, јполлос поливал, но возрастил Ѕог; посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а все Ѕог возращающий. Ќасаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду.
≈вангелие от ћатфе€

»́ну при́тчу предложи́ и́мъ, глаго́л€: подо́бно е́сть ца́рствiе небе́сное зе́рну гору́шичну, е́же взе́мъ человѣ́къ всѣ́€ на селѣ́ свое́мъ, е́же ма́лѣйше у́бо е́сть от всѣ́хъ сѣ́менъ: егда́ же возрасте́тъ, бо́лѣе всѣ́хъ зе́лiй е́сть и быва́етъ дре́во, €́ко прiити́ пти́цамъ небе́снымъ и вита́ти на вѣ́твехъ его́. »́ну при́тчу глаго́ла и́мъ: подо́бно е́сть ца́рствiе небе́сное ква́су, его́же взе́мши жена́ скры́ въ са́тѣхъ трiе́хъ муки́, до́ндеже вскисо́ша вс€́. —i€́ вс€́ глаго́ла »ису́съ въ при́тчахъ наро́домъ, и безъ при́тчи ничесо́же глаго́лаше къ ни́мъ: €́ко да сбу́детс€ рече́нное проро́комъ, глаго́лющимъ: отве́рзу въ при́тчахъ уста́ мо€́: отры́гну сокрове́нна€ от сложе́нi€ мíра.


»ную притчу предложил ќн им, говор€: ÷арство Ќебесное подобно зерну горчичному, которое человек вз€л и посе€л на поле своем, которое, хот€ меньше всех сем€н, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становитс€ деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываютс€ в ветв€х его. »ную притчу сказал ќн им: ÷арство Ќебесное подобно закваске, которую женщина, вз€в, положила в три меры муки, доколе не вскисло всЄ. ¬сЄ сие »исус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им, да сбудетс€ реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста ћои; изреку сокровенное от создани€ мира.

»кона Ѕожией ћатери Ђ“роеручицаї


25 июл€
„етверг

12 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ћчч. ѕрокла и »лари€ (II). ѕрп. ћихаила ћалеина (962). ћц. √олиндухи, во св.  рещении ћарии (591). ѕрпп. »оанна (998) (√руз.) и √авриила (X) (√руз.) —в€тогорцев.

ћчч. ‘еодора вар€га и сына его »оанна, в  иеве (983). ѕрп. јрсени€ Ќовгородского (1570). ѕрп. —имона ¬оломского (1641).

»коны Ѕожией ћатери, именуемой Ђ“роеручицаї (VII).
ѕослание к  оринф€нам

Ќиктóже себé да прельщáетъ: áще ктó мни́тс€ мýдръ бы́ти въ вáсъ въ вѣ́цѣ сéмъ, бýй да бывáетъ, €́ко да премýдръ бýдетъ. ѕремýдрость бо мíра сегó бýйство у Ѕóга éсть, пи́сано бо éсть: запинá€й премýдрымъ въ ковáрствѣ и́хъ. » пáки: √оспóдь вѣ́сть помышлéнi€ человѣ́ческа, €́ко сýть сýетна.


Ќикто не обольщай самого себ€. ≈сли кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым. »бо мудрость мира сего есть безумие пред Ѕогом, как написано: уловл€ет мудрых в лукавстве их. » еще: √осподь знает умствовани€ мудрецов, что они суетны.
≈вангелие от ћатфе€

ќ́нъ же отвѣщáвъ речé и́мъ: сѣ́€вый дóброе сѣ́м€ éсть —ы́нъ человѣ́ческiй: а селó éсть мíръ: дóброе же сѣ́м€, сíи сýть сы́нове цáрствi€, а плéвелiе сýть сы́нове непрi€́зненнiи: а врáгъ всѣ́€вый и́хъ éсть дiáволъ: а жáтва кончи́на вѣ́ка éсть: а жáтели áнгели сýть. я́коже ýбо собирáютъ плéвелы и огнéмъ сожигáютъ, тáко бýдетъ въ скончáнiе вѣ́ка сегó: пóслетъ —ы́нъ человѣ́ческiй áнгелы сво€́, и соберýтъ от цáрствi€ егó вс€́ соблáзны и твор€́щихъ беззакóнiе и ввéргутъ и́хъ въ пéщь óгненну: тý бýдетъ плáчь и скрéжетъ зубóмъ: тогдá прáведницы просвѣт€́тс€ €́ко сóлнце въ цáрствiи ќтцá и́хъ. »мѣ́€й ýшы слы́шати да слы́шитъ.


ќн же сказал им в ответ: сеющий доброе сем€ есть —ын „еловеческий; поле есть мир; доброе сем€, это сыны ÷арстви€, а плевелы - сыны лукавого; враг, посе€вший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть јнгелы. ѕосему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего: пошлет —ын „еловеческий јнгелов —воих, и соберут из ÷арства ≈го все соблазны и делающих беззаконие, и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов; тогда праведники восси€ют, как солнце, в ÷арстве ќтца их.  то имеет уши слышать, да слышит!

јрхангел √авриил


26 июл€
ѕ€тница

13 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
—обор јрхангела √авриила. ѕрп. —тефана —авваита (794). —вт. »улиана, еп.  еноманийского (I). ћч. —ерапиона (II-III). ћч. ћаркиана (258).
ѕослание к  оринф€нам

“ѣ́мже прéжде врéмене ничтóже суди́те, дóндеже прiи́детъ √оспóдь, и́же во свѣ́тѣ приведéтъ тáйна€ тмы́ и объ€ви́тъ совѣ́ты сердéчны€, и тогдá похвалá бýдетъ комýждо от Ѕóга. —i€́ же, брáтiе мо€́, преобрази́хъ на себé и аполлóса вáсъ рáди, да от нáю научитéс€ не пáче напи́санныхъ мýдрствовати, да не еди́нъ по еди́ному гордитéс€ на другáго.


ѕосему не суди́те никак прежде времени, пока не придет √осподь,  оторый и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерени€, и тогда каждому будет похвала от Ѕога. Ёто, брати€, приложил € к себе и јполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
≈вангелие от ћатфе€

ѕáки подóбно éсть цáрствiе небéсное сокрóвищу сокровéну на селѣ́, éже обрѣ́тъ человѣ́къ скры́, и от рáдости егó и́детъ, и вс€́, ели́ка и́мать, продаéтъ, и купýетъ селó тó. ѕáки подóбно éсть цáрствiе небéсное человѣ́ку купцý, и́щущу дóбрыхъ би́серей, и́же обрѣ́тъ еди́нъ многоцѣ́ненъ би́серъ, шéдъ продадé вс€́, ели́ка им€́ше, и купи́ егó. ѕáки подóбно éсть цáрствiе небéсное нéводу ввéржену въ мóре и от вс€́каго рóда собрáвшу, и́же егдá испóлнис€, извлекóша и́ на крáй, и сѣ́дше избрáша дóбры€ въ сосýды, а злы́€ извергóша вóнъ. “áко бýдетъ въ скончáнiе вѣ́ка: изы́дутъ áнгели, и отлучáтъ злы́€ от среды́ прáведныхъ, и ввéргутъ и́хъ въ пéщь óгненную: тý бýдетъ плáчь и скрéжетъ зубóмъ.


≈ще подобно ÷арство Ќебесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найд€, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всЄ, что имеет, и покупает поле то. ≈ще подобно ÷арство Ќебесное купцу, ищущему хороших жемчужин, который, найд€ одну драгоценную жемчужину, пошел и продал всЄ, что имел, и купил ее. ≈ще подобно ÷арство Ќебесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб вс€кого рода, который, когда наполнилс€, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. “ак будет при кончине века: изыдут јнгелы, и отдел€т злых из среды праведных, и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов.

ѕреподобный Ќикодим —в€тогорец


27 июл€
—уббота

14 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
јп. от 70-ти јкилы (I). ћч. »уста (I). ѕрп. ќнисима чудотворца, иже в ћагнезии (ок. 284-305). ѕрп. ≈лли€ монаха, ≈гипетского (IV).

ѕрп. —тефана ћахрищского (1406). ѕрп. Ќикодима —в€тогорца (1809). ћч. »оанна ћервского. —щмч.  онстантина пресвитера (1918). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1933).
ѕослание к –имл€нам

»́стину глаго́лю о ’ристѣ́, не лгу́, послушеству́ющей ми́ со́вѣсти мое́й ƒу́хомъ св€ты́мъ, €́ко ско́рбь ми́ е́сть ве́лi€ и непрестаю́ща€ болѣ́знь се́рдцу моему́: моли́лъ бы́хъ с€́ бо са́мъ а́зъ отлуче́нъ бы́ти от ’риста́ по бра́тiи мое́й, сро́дницѣхъ мои́хъ по пло́ти, и́же су́ть »зра́или́те, и́хже всыновле́нiе и сла́ва, и завѣ́ти и законоположе́нiе, и служе́нiе и обѣтова́нi€: и́хже отцы́, и от ни́хже ’ристо́съ по пло́ти, сы́й надъ всѣ́ми Ѕо́гъ благослове́нъ во вѣ́ки, ами́нь.


»стину говорю во ’ристе, не лгу, свидетельствует мне совесть мо€ в ƒухе —в€том, что велика€ дл€ мен€ печаль и непрестанное мучение сердцу моему: € желал бы сам быть отлученным от ’риста за братьев моих, родных мне по плоти, то есть »зраильт€н, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетовани€; их и отцы, и от них ’ристос по плоти, сущий над всем Ѕог, благословенный во веки, аминь.
≈вангелие от ћатфе€

—i€́ ему́ глаго́лющу къ ни́мъ, се́, кн€́зь нѣ́кiй прише́дъ кла́н€шес€ ему́, глаго́л€, €́ко дщи́ мо€́ ны́нѣ у́мре: но прише́дъ возложи́ на ню́ ру́ку твою́, и оживе́тъ. » воста́въ »ису́съ по не́мъ и́де, и ученицы́ его́. » се́, жена́ кровоточи́ва двана́дес€те лѣ́тъ, присту́пльши созади́, прикосну́с€ воскри́лiю ри́зы его́, глаго́лаше бо въ себѣ́: а́ще то́кмо прикосну́с€ ри́зѣ его́, спасе́на бу́ду. »ису́съ же обра́щьс€ и ви́дѣвъ ю́, рече́: дерза́й, дщи́, вѣ́ра тво€́ спасе́ т€. » спасе́на бы́сть жена́ от часа́ того́.


 огда ќн говорил им сие, подошел к Ќему некоторый начальник и, клан€€сь ≈му, говорил: дочь мо€ теперь умирает; но приди, возложи на нее руку “вою, и она будет жива. » встав, »исус пошел за ним, и ученики ≈го. » вот, женщина, двенадцать лет страдавша€ кровотечением, подойд€ сзади, прикоснулась к краю одежды ≈го, ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде ≈го, выздоровею. »исус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера тво€ спасла теб€. ∆енщина с того часа стала здорова.

—в€той кн€зь ¬ладимир


28 июл€
¬оскресенье

15 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕам€ть св€тых отцев шести ¬селенских —оборов. ћчч.  ирика и »улитты (ок. 305). –авноап. вел. кн. ¬ладимира, во св.  рещении ¬асили€ (1015). —обор  иевских св€тых. ћч. јвудима (IV). —щмч. ѕетра диакона (1938).
ѕослание к –имл€нам

»мýще же даровáнi€ по благодáти дáннѣй нáмъ разли́чна: áще прорóчество, по мѣ́рѣ вѣ́ры: áще ли служéнiе, въ служéнiи: áще уч€́й, во учéнiи: áще утѣшá€й, во утѣшéнiи: подавá€й, въ простотѣ́: предсто€́й, со тщáнiемъ: ми́лу€й, съ дóбрымъ изволéнiемъ. Ћюбы́ нелицемѣ́рна: ненави́д€ще злáго, прилѣпл€́йтес€ благóму: братолю́бiемъ дрýгъ ко дрýгу любéзни: чéстiю дрýгъ дрýга бóлша твор€́ще: тщáнiемъ не лѣни́ви, дýхомъ гор€́ще, √óсподеви рабóтающе: уповáнiемъ рáдующес€, скóрби терп€́ще, въ моли́твѣ пребывáюще: трéбованиемъ св€ты́хъ приобщáющес€, страннолю́бi€ держáщес€: благословл€́йте гон€́щы€ вы́: благослови́те, а не клени́те.


» как, по данной нам благодати, имеем различные даровани€, то, имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры; имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, - в учении; увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, раздавай в простоте; начальник ли, начальствуй с усердием; благотворитель ли, благотвори с радушием. Ћюбовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепл€йтесь к добру; будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте; в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; √осподу служите; утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве посто€нны; в нуждах св€тых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве. Ѕлагословл€йте гонителей ваших; благословл€йте, а не проклинайте.
≈вангелие от ћатфе€

» сé, принесóша емý разслáблена жи́лами, на одрѣ́ лежáща: и ви́дѣвъ »исýсъ вѣ́ру и́хъ, речé разслáбленному: дерзáй, чáдо, отпущáютс€ ти́ грѣси́ твои́. » сé, нѣ́цыи от кни́жникъ рѣ́ша въ себѣ́: сéй хýлитъ. » ви́дѣвъ »исýсъ помышлéнi€ и́хъ, речé: вскýю вы́ мы́слите лукáва€ въ сердцáхъ свои́хъ? чтó бо éсть удóбѣе рещи́: отпущáютс€ ти́ грѣси́: или́ рещи́: востáни и ходи́? но да увѣ́сте, €́ко влáсть и́мать —ы́нъ человѣ́ческiй на земли́ отпущáти грѣхи́: тогдá глагóла разслáбленному: востáни, возми́ твóй óдръ и иди́ въ дóмъ твóй. » востáвъ, взéмъ óдръ свóй, и́де въ дóмъ свóй.


» вот, принесли к Ќему расслабленного, положенного на постели. », вид€ »исус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаютс€ тебе грехи твои. ѕри сем некоторые из книжников сказали сами в себе: ќн богохульствует. »исус же, вид€ помышлени€ их, сказал: дл€ чего вы мыслите худое в сердцах ваших? ибо что легче сказать: прощаютс€ тебе грехи, или сказать: встань и ходи? Ќо чтобы вы знали, что —ын „еловеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному: встань, возьми постель твою, и иди в дом твой. » он встал, вз€л постель свою и пошел в дом свой.

–амочка с храмом



133













***¬аш текст***



–убрики:  ѕравославие

ћетки:  


ѕроцитировано 1 раз
ѕонравилось: 5 пользовател€м

ѕоложение честной ризы ѕресв€той Ѕогородицы во ¬лахерне 15 июл€ ѕонедельник 2 июл€ по старому стилю ѕоста нет

ѕонедельник, 15 »юл€ 2019 г. 20:21 + в цитатник




ѕоложение честной ризы ѕресв€той Ѕогородицы во ¬лахерне


15 июл€
ѕонедельник

2 июл€ по старому стилю

ѕоста нет
ѕоложение честной ризы ѕресв€той Ѕогородицы во ¬лахерне (V). —вт. »увенали€, архиеп. »ерусалимского (ок. 458).

—вт. ‘оти€, митр.  иевского (1431). ‘еодотьевской (1487), ѕожайской (XVII), и јхтырской (1739) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

–áдоватис€ съ рáдующимис€, и плáкати съ плáчущими. “óжде дрýгъ ко дрýгу мýдрствующе: не высóка€ мýдрствующе, но смирéнными ведýщес€: не бывáйте мýдри о себѣ́: ни еди́ному же злá за злó воздаю́ще, промышл€́юще дóбра€ предъ всѣ́ми человѣ́ки. ј́ще возмóжно, éже от вáсъ, со всѣ́ми человѣ́ки ми́ръ имѣ́йте.


–адуйтесь с радующимис€ и плачьте с плачущими. Ѕудьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе; никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками. ≈сли возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
≈вангелие от ћатфе€

» сé, человѣ́къ бѣ́ тý, рýку имы́й сýху. » вопроси́ша егó, глагóлюще: áще достóитъ въ суббóты цѣли́ти? да на негó возглагóлютъ. ќ́нъ же речé и́мъ: ктó éсть от вáсъ человѣ́къ, и́же и́мать овчá еди́но, и áще впадéтъ сié въ суббóты въ €́му, не и́метъ ли é и и́зметъ? кольми́ ýбо лýчши éсть человѣ́къ овчáте? тѣ́мже достóитъ въ суббóты добрó твори́ти. “огдá глагóла человѣ́ку: простри́ рýку твою́. » прострé: и утверди́с€ цѣлá €́ко другá€.


» вот, там был человек, имеющий сухую руку. » спросили »исуса, чтобы обвинить ≈го: можно ли исцел€ть в субботы? ќн же сказал им: кто из вас, име€ одну овцу, если она в субботу упадет в €му, не возьмет ее и не вытащит? —колько же лучше человек овцы! »так можно в субботы делать добро. “огда говорит человеку тому: прот€ни руку твою. » он прот€нул, и стала она здорова, как друга€.

—в€титель ‘илипп,
митрополит ћосковский


16 июл€
¬торник

3 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ћч. »акинфа (108). ћчч. ƒиомида, ≈влампи€, јсклипиодота и мц. √олиндухи (II). ћчч. ћоки€ и ћарка (IV). ѕрп. јлександра, обители "Ќеусыпающих" первоначальника (ок. 430). —вт. јнатоли€, ѕатриарха  онстантинопольского (458).

ѕрпп. јнатоли€ (XII) и другого јнатоли€ затворника (XIII), ѕечерских. —вт. ¬асили€, еп. –€занского (1295). Ѕлгвв. кн. ¬асили€ и  онстантина ярославских (XIII). ѕрп. »оанна и Ћонгина яренгских (1544-1545). Ѕлж. »оанна, ’риста ради юродивого, ћосковского (1589).
ѕрп. Ќикодима  ожеезерского (1640). ѕеренесение мощей свт. ‘илиппа, митр. ћосковского, все€ –оссии чудотворца (1652).
—щмч. јнтони€, архиепископа јрхангельского (1931). ќбретение мощей сщмч. —ильвестра, архиеп. ќмского (2005).
ѕослание к –имл€нам

“ы́ же почтó осуждáеши брáта твоегó, или́ ты́ чтó уничижáеши брáта твоегó? ¬си́ бо предстáнемъ суди́щу ’ристóву. ѕи́сано бо éсть: живý áзъ, глагóлетъ √оспóдь, €́ко мнѣ́ поклóнитс€ вс€́ко колѣ́но, и вс€́къ €зы́къ исповѣ́стс€ богови. “ѣ́мже ýбо кíйждо нáсъ о себѣ́ слóво дáстъ Ѕóгу. Ќе ктомý ýбо дрýгъ дрýга осуждáемъ, но сié пáче суди́те, éже не полагáти претыкáнi€ брáту или́ соблáзна.


ј ты что́ осуждаешь брата твоего? »ли и ты, что́ унижаешь брата твоего? ¬се мы предстанем на суд ’ристов. »бо написано: живу я, говорит √осподь, предо ћною преклонитс€ вс€кое колено, и вс€кий €зык будет исповедовать Ѕога. »так каждый из нас за себ€ даст отчет Ѕогу. Ќе станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случа€ к преткновению или соблазну.
≈вангелие от ћатфе€

‘арисéе же слы́шавше рѣ́ша: сéй не изгóнитъ бѣ́сы, тóкмо о веельзевýлѣ кн€́зи бѣсóвстѣмъ. ¬ѣ́дый же »исýсъ мы́сли и́хъ, речé и́мъ: вс€́кое цáрство раздѣ́льшеес€ на с€́ запустѣ́етъ, и вс€́къ грáдъ или́ дóмъ раздѣли́выйс€ на с€́ не стáнетъ. » áще сатанá сатанý изгóнитъ, на с€́ раздѣли́лс€ éсть: кáко ýбо стáнетъ цáрство егó? » áще áзъ о веельзевýлѣ изгоню́ бѣ́сы, сы́нове вáши о кóмъ изгóн€тъ? сегó рáди тíи вáмъ бýдутъ судiи́. ј́ще ли же áзъ о ƒýсѣ Ѕóжiи изгоню́ бѣ́сы, ýбо пости́же на вáсъ цáрствiе Ѕóжiе.


‘арисеи же, услышав сие, сказали: ќн изгон€ет бесов не иначе, как силою веельзевула, кн€з€ бесовского. Ќо »исус, зна€ помышлени€ их, сказал им: вс€кое царство, разделившеес€ само в себе, опустеет; и вс€кий город или дом, разделившийс€ сам в себе, не устоит. » если сатана сатану изгон€ет, то он разделилс€ сам с собою: как же устоит царство его? » если я силою веельзевула изгон€ю бесов, то сыновь€ ваши чьею силою изгон€ют? ѕосему они будут вам судь€ми. ≈сли же я ƒухом Ѕожиим изгон€ю бесов, то конечно достигло до вас ÷арствие Ѕожие.

—в€тые ÷арственные страстотерпцы


17 июл€
—реда

4 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћчч. ‘еодота и ‘еодотии (108). —щмч. ‘еодора, еп.  иринейского (310). —вт. јндре€, архиеп.  ритского (740). ѕрп. ћарфы, матери прп. —имеона ƒивногорца (551).

ѕрп. јндре€ –ублева, иконописца (XV). —трастотерпцев »мператора Ќикола€ II, »мператрицы јлександры, царевича јлекси€, великих кн€жен ќльги, “атианы, ћарии, јнастасии и страстотерпца праведного ≈вгени€ врача (1918). Ѕлгв. вел. кн. јндре€ Ѕоголюбского (1174). ќбретение мощей прп. ≈вфими€, —уздальского чудотворца (1507). —щмчч. —аввы, еп. √орнокарловацкого (1941) (—ерб.). —щмч. ƒимитри€ пресвитера (после 1937). √алатской иконы Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

“ѣ́мже прiéмлите дрýгъ дрýга, €́коже и ’ристóсъ прi€́тъ вáсъ во слáву Ѕóжiю. √лагóлю же ’ристá »исýса служи́тел€ бы́вша обрѣ́занi€ по и́стинѣ Ѕóжiей, во éже утверди́ти обѣтовáнi€ отцéвъ: а €зы́комъ по ми́лости, прослáвити Ѕóга, €́коже éсть пи́сано: сегó рáди исповѣ́мс€ тебѣ́ во €зы́цѣхъ, √óсподи, и и́мени твоемý пою́. » пáки глагóлетъ: возвесели́тес€, €зы́цы, съ людьми́ егó. » пáки: хвали́те √óспода, вси́ €зы́цы, и похвали́те егó, вси́ лю́дiе.


ѕосему принимайте друг друга, как и ’ристос прин€л вас в славу Ѕожию. –азумею то, что »исус ’ристос сделалс€ служителем дл€ обрезанных - ради истины Ѕожией, чтобы исполнить обещанное отцам, а дл€ €зычников - из милости, чтобы славили Ѕога, как написано: за то́ буду славить “еб€, (√осподи,) между €зычниками, и буду петь имени “воему. » еще сказано: возвеселитесь, €зычники, с народом ≈го. » еще: хвали́те √оспода, все €зычники, и прославл€йте ≈го, все народы.
≈вангелие от ћатфе€

≈гдá же нечи́стый дýхъ изы́детъ от человѣ́ка, прехóдитъ сквозѣ́ безвóдна€ мѣ́ста, ищ€́ покó€, и не обрѣтáетъ: тогдá речéтъ: возвращýс€ въ дóмъ мóй, отню́дуже изыдóхъ. » пришéдъ обр€́щетъ прáзденъ, пометéнъ и укрáшенъ: тогдá и́детъ и пóйметъ съ собóю сéдмь и́ныхъ духóвъ лютѣ́йшихъ себé, и вшéдше живýтъ тý: и бýдутъ послѣ́дн€€ человѣ́ку томý гóрша пéрвыхъ.


 огда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища поко€, и не находит; тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда € вышел. », прид€, находит его незан€тым, выметенным и убранным; тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себ€, и, войд€, живут там; и бывает дл€ человека того последнее хуже первого.

ѕреподобный —ергий –адонежский


18 июл€
„етверг

5 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. јфанаси€ јфонского (1000). ћцц. јнны и  ириллы (304). ѕрп. Ћампада »ринопольского (X).

ќбретение честных мощей прп. —ерги€, игумена –адонежского (1422).

—щмч. √еннади€ пресвитера (1918). ѕрмцц. вел. кн. ≈лисаветы и инокини ¬арвары (1918). ѕрп. јгапита исп (1936). »коны Ѕожией ћатери, именуемой "Ёкономисса".
ѕослание к –имл€нам

»мáмъ ýбо похвалý о ’ристѣ́ »исýсѣ въ тѣ́хъ, €́же къ Ѕóгу: не смѣ́ю бо глагóлати чтó, и́хже не содѣ́€ ’ристóсъ мнóю, въ послушáнiе €зы́ковъ, слóвомъ и дѣ́ломъ, въ си́лѣ знáменiй и чудéсъ, си́лою ƒýха Ѕóжi€, €́коже ми́ от »ерусали́ма и о́крестъ дáже до иллири́ка испóлнити благовѣствовáнiе ’ристóво. —и́це же потщáхс€ благовѣсти́ти, не идѣ́же именовáс€ ’ристóсъ, да не на чужéмъ основáнiи сози́жду, но €́коже éсть пи́сано: и́мже не возвѣсти́с€ о нéмъ, ýзр€тъ, и и́же не слы́шаша, уразумѣ́ютъ.


»так € могу похвалитьс€ в »исусе ’ристе в том, что́ относитс€ к Ѕогу, ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил ’ристос через мен€, в покорении €зычников вере, словом и делом, силою знамений и чудес, силою ƒуха Ѕожи€, так что благовествование ’ристово распространено мною от »ерусалима и окрестности до »ллирика. ѕритом € старалс€ благовествовать не там, где уже было известно им€ ’ристово, дабы не созидать на чужом основании, но как написано: не имевшие о Ќем извести€ увид€т, и не слышавшие узна́ют.
≈вангелие от ћатфе€

≈щé же емý глагóлющу къ нарóдомъ, сé, ћáти егó и брáтi€ егó сто€́ху внѣ́, и́щуще глагóлати емý. –ечé же нѣ́кiй емý: сé, ћáти тво€́ и брáтi€ тво€́ внѣ́ сто€́тъ, хот€́ще глагóлати тебѣ́. ќ́нъ же отвѣщáвъ речé ко глагóлющему емý: ктó éсть ћáти мо€́, и ктó сýть брáтi€ мо€́? » простéръ рýку свою́ на ученики́ сво€́, речé: сé, ћáти мо€́ и брáтi€ мо€́: и́же бо áще сотвори́тъ вóлю ќтцá моегó, и́же éсть на небесѣ́хъ, тóй брáтъ мóй, и сестрá, и ћáти ми́ éсть.


 огда же ќн еще говорил к народу, ћатерь и брать€ ≈го сто€ли вне дома, жела€ говорить с Ќим. » некто сказал ≈му: вот ћатерь “во€ и брать€ “вои сто€т вне, жела€ говорить с “обою. ќн же сказал в ответ говорившему: кто ћатерь ћо€? и кто брать€ ћои? », указав рукою —воею на учеников —воих, сказал: вот матерь ћо€ и брать€ ћои; ибо, кто будет исполн€ть волю ќтца ћоего Ќебесного, тот ћне брат, и сестра, и матерь.

ћученник јввакум


19 июл€
ѕ€тница

6 июл€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрп. —исо€ ¬еликого (429). —обор –адонежских св€тых. ћчч. ћарина, ћарфы, јвдифакса, јввакума,  ирина, ¬алентина пресвитера, јстери€ и иных многих в –име (269). ћч.  оинта ‘ригийского (ок. 283). ћчч. »савра диакона, »ннокенти€, ‘иликса, ≈рми€, ¬асили€, ѕерегрина, –уфа и –уфина ћакедонских (III-IV). ћц. Ћукии девы и с нею мчч. –икса, јнтони€, Ћукиана, »сидора, ƒиона, ƒиодора,  утони€, јроноса(ќриона),  апика и —атура (301).

ѕрп. —исо€, схимника ѕечерского (XIII). ќбретение мощей прав. девы »улиании, кн. ќльшанской (XVI). ѕрмч. ≈вфими€ (1931). ѕрмч. ‘еодора (1943). Ѕогородско-”фимской иконы Ѕожией ћатери (1621).
ѕослание к –имл€нам

¬руча́ю же ва́мъ фи́ву сестру́ на́шу, су́щу служи́телницу це́ркве €́же въ кегхре́ехъ: да прiи́мете ю́ о √о́сподѣ досто́йнѣ св€ты́мъ, и споспѣ́шствуйте е́й, о не́йже а́ще от ва́съ потре́буетъ ве́щи: и́бо сi€́ засту́пница мно́гимъ бы́сть, и самому́ мнѣ́. ÷ѣлу́йте приски́ллу и аки́лу, споспѣ́шника мо€́ о ’ристѣ́ »ису́сѣ, и́же по души́ мое́й сво€́ вы́€ положи́ста, и́хже не а́зъ еди́нъ благодарю́, но и вс€́ це́ркви €зы́ческi€: и дома́шнюю и́хъ це́рковьЕ ÷ѣлу́йте дру́гъ дру́га лобза́нiемъ св€ты́мъ. ÷ѣлу́ютъ вы́ вс€́ це́ркви ’ристо́вы.


ѕредставл€ю вам ‘иву, сестру нашу, диакониссу церкви  енхрейской. ѕримите ее дл€ √оспода, как прилично св€тым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому. ѕриветствуйте ѕрискиллу и јкилу, сотрудников моих во ’ристе »исусе (которые голову свою полагали за мою душу, которых не € один благодарю, но и все церкви из €зычников), и домашнюю их церковьЕ ѕриветствуйте друг друга с целованием св€тым. ѕриветствуют вас все церкви ’ристовы.
≈вангелие от ћатфе€

» глаго́ла и́мъ при́тчами мно́го, глаго́л€: се́, изы́де сѣ́€й, да сѣ́етъ: и сѣ́ющу ему́, о́ва падо́ша при пути́, и прiидо́ша пти́цы и позоба́ша €́: друга́€ же падо́ша на ка́менныхъ, идѣ́же не имѣ́€ху земли́ мно́ги, и а́бiе проз€бо́ша, зане́ не имѣ́€ху глубины́ земли́: со́лнцу же возсi€́вшу присв€́нуша, и зане́ не имѣ́€ху коре́нi€, изсхо́ша: друга́€ же падо́ша въ те́рнiи, и взы́де те́рнiе и подави́ и́хъ: друга́€ же падо́ша на земли́ до́брѣй и да€́ху пло́дъ, о́во у́бо сто́, о́во же шестьдес€́тъ, о́во же три́дес€ть: имѣ́€й у́шы слы́шати да слы́шитъ.


» поучал их много притчами, говор€: вот, вышел се€тель се€ть; и когда он се€л, иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то; иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земл€ была неглубока.  огда же взошло солнце, ув€ло, и, как не имело корн€, засохло; иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его; иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдес€т, иное же в тридцать.  то имеет уши слышать, да слышит!

≈вфросини€ (≈вдоки€) ћосковска€


20 июл€
—уббота

7 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. ‘омы, иже в ћалеи (X). ѕрп. јкаки€, о котором повествуетс€ в Ћествице (VI). ћчч. ѕерегрина, Ћукиана, ѕомпе€, »сихи€, ѕапи€, —аторнина и √ермана (II). ћч. ≈вангела (ок. 284-305). ћц.  ириакии (IV). ѕрмчч. ≈пиктета пресвитера и јстиона монаха (290).

ѕрп. ≈вфросинии, в миру ≈вдокии, кн. ћосковской (1407).
ќбретение мощей прп. √ерасима Ѕолдинского (2001). —щмч. ѕавла пресвитера (1918). ¬лахернской иконы Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

≈ли́цы бо ƒýхомъ Ѕóжiимъ вóд€тс€, сíи сýть сы́нове Ѕóжiи: не прi€́сте бо дýха рабóты пáки въ бо€́знь, но прi€́сте ƒýха сыноположéнi€, о нéмже вопiéмъ: áвва óтче. —áмый ƒýхъ спослушествýетъ дýхови нáшему, €́ко éсмы чáда Ѕóжi€. ј́ще же чáда, и наслѣ́дницы: наслѣ́дницы ýбо Ѕóгу, снаслѣ́дницы же ’ристý, понéже съ ни́мъ стрáждемъ, да и съ ни́мъ прослáвимс€. Ќепщýю бо, €́ко недостóйны стрáсти ны́нѣшн€го врéмене къ хот€́щей слáвѣ €ви́тис€ въ нáсъ.


»бо все, водимые ƒухом Ѕожиим, суть сыны Ѕожии. ѕотому что вы не прин€ли духа рабства, чтобы оп€ть жить в страхе, но прин€ли ƒуха усыновлени€,  оторым взываем: Ђјвва, ќтче!ї —ей самый ƒух свидетельствует духу нашему, что мы - дети Ѕожии. ј если дети, то и наследники, наследники Ѕожии, сонаследники же ’ристу, если только с Ќим страдаем, чтобы с Ќим и прославитьс€. »бо думаю, что нынешние временные страдани€ ничего не сто€т в сравнении с тою славою, котора€ откроетс€ в нас.
≈вангелие от ћатфе€

» бы́сть емý возлежáщу въ домý, и сé, мнóзи мытари́ и грѣ́шницы пришéдше возлежáху со »исýсомъ и со ученики́ егó. » ви́дѣвше фарисéе, глагóлаху ученикóмъ егó: почтó съ мытари́ и грѣ́шники учи́тель вáшъ €́стъ и пiéтъ? »исýсъ же слы́шавъ речé и́мъ: не трéбуютъ здрáвiи врачá, но бол€́щiи: шéдше же научи́тес€, чтó éсть: ми́лости хощý, а не жéртвы? не прiидóхъ бо призвáти прáведники, но грѣ́шники на пока€́нiе.


» когда »исус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ќим и учениками ≈го. ”видев то, фарисеи сказали ученикам ≈го: дл€ чего ”читель ваш ест и пьет с мытар€ми и грешниками? »исус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные, пойдите, научитесь, что́ значит: милости хочу, а не жертвы? »бо я пришел призвать не праведников, но грешников к пока€нию.

 азанска€ икона Ѕожией ћатери


21 июл€
¬оскресенье

8 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
¬мч. ѕрокопи€ (303).

явление иконы ѕресв€той Ѕогородицы во граде  азани (1579). ѕрав. ѕрокопи€, ’риста ради юродивого, ”стюжского чудотворца (1303). ѕрав. ѕрокопи€ ”сть€нского (XVII). —щмчч. ‘еодора и Ќикола€ пресвитеров (1918). «намение от иконы Ѕожией ћатери Ѕлаговещени€ во граде ”стюге (1290). якобштадтской иконы Ѕожией ћатери (XVII).
ѕослание к –имл€нам

Ќо чтó глагóлетъ писáнiе? Ѕли́зъ ти́ глагóлъ éсть, во устѣ́хъ твои́хъ и въ сéрдцы твоéмъ, си́рѣчь глагóлъ вѣ́ры, егóже проповѣ́даемъ: €́ко áще исповѣ́си усты́ твои́ми √óспода »исýса, и вѣ́руеши въ сéрдцы твоéмъ, €́ко Ѕóгъ тогó воздви́же изъ мéртвыхъ, спасéшис€: сéрдцемъ бо вѣ́руетс€ въ прáвду, усты́ же исповѣ́дуетс€ во спасéнiе.


Ќо что говорит ѕисание? Ѕлизко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем. »бо если устами твоими будешь исповедовать »исуса √осподом и сердцем твоим веровать, что Ѕог воскресил ≈го из мертвых, то спасешьс€, потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
≈вангелие от ћатфе€

» пришéдшу емý на о́нъ пóлъ, въ странý гергеси́нскую, срѣтóста егó двá бѣ́сна от грóбъ исход€́ща, лю́та зѣлó, €́ко не мощи́ никомý минýти путéмъ тѣ́мъ. » сé, возопи́ста глагóлюща: чтó нáма и тебѣ́, »исýсе —ы́не Ѕóжiй? пришéлъ еси́ сѣ́мо прéжде врéмене мýчити нáсъ. Ѕ€́ше же далéче от нею́ стáдо свинíй мнóго пасóмо. Ѕѣ́си же мол€́ху егó, глагóлюще: áще изгóниши ны́, повели́ нáмъ ити́ въ стáдо свинóе. » речé и́мъ: иди́те. ќни́ же изшéдше идóша въ стáдо свинóе: и сé, áбiе устреми́с€ стáдо всé по брéгу въ мóре, и утопóша въ водáхъ. ѕасýщiи же бѣжáша, и шéдше во грáдъ, возвѣсти́ша вс€́, и о бѣснóю. » сé, вéсь грáдъ изы́де въ срѣ́тенiе »исýсови: и ви́дѣвше егó, моли́ша, €́ко дабы́ прешéлъ от предѣ́лъ и́хъ.


» когда ќн прибыл на другой берег в страну √ергесинскую, ≈го встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. » вот, они закричали: что “ебе до нас, »исус, —ын Ѕожий? пришел “ы сюда прежде времени мучить нас. ¬дали же от них паслось большое стадо свиней. » бесы просили ≈го: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней. » ќн сказал им: идите. » они, выйд€, пошли в стадо свиное. » вот, всЄ стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде. ѕастухи же побежали и, прид€ в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми. » вот, весь город вышел навстречу »исусу; и, увидев ≈го, просили, чтобы ќн отошел от пределов их.

–амочка с храмом


–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

8 июл€ Ч пам€ть благоверного кн€з€ ѕетра и кн€гини ‘евронии, ћуромских чудотворцев. ƒень семьи, любви и верности.

ѕонедельник, 01 »юл€ 2019 г. 14:48 + в цитатник

8 июл€ Ч пам€ть благоверного кн€з€ ѕетра и кн€гини ‘евронии, ћуромских чудотворцев. ƒень семьи, любви и верности. ¬ конце письма стать€ о простой составл€ющей семейного счасть€ Ч совместной трапезе.
ƒо 11 июл€ включительно продолжаетс€ ѕетров пост.
12 июл€ (п€тница) Ч праздник апостолов ѕетра и ѕавла.

∆елаем душеполезного чтени€!

Some Image

–екомендуем летний лагерь Ђ«везда ¬ифлеемаї. Ћагерь расчитан на детей от 7 до 15 лет. –ебенок научитс€ работать в команде, понимать других людей и отстаивать свою точку зрени€, быть ответственным и доводить начатое дело до конца. Ќаучитс€ понимать и ценить христианскую веру. Ћагерь работает от ћосковского ƒанилова монастыр€ с 2003 года.

”знать подробности и записатьс€ можно по телефону: +7 (495) 517-89-39, или на сайте: http://campzv.ru/

ћученица ‘еврони€


8 июл€
ѕонедельник

25 июн€ по старому стилю

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ѕрмц. ‘евронии девы (ок. 304). Ѕлгв. кн. ѕетра, в иночестве ƒавида, и кн. ‘евронии, в иночестве ≈вфросинии, ћуромских чудотворцев (1228). ѕрп. ƒалмата »сетского (1697). —щмч. ¬асили€ пресвитера (1918). ѕрп. Ќикона ќптинского, исповедника (1931). —щмч. ¬асили€ пресвитера (1940).
ѕослание к –имл€нам

“ѣ́мже ýбо, о, человѣ́че, ты́ ктó еси́, проти́въ отвѣщá€й богови? едá речéтъ здáнiе создáвшему é: почтó м€́ сотвори́лъ еси́ тáко? »ли́ не и́мать влáсти скудéльникъ на брéнiи, от тогóжде смѣшéнi€ сотвори́ти óвъ ýбо сосýдъ въ чéсть, óвъ же не въ чéсть? ј́ще же хот€́ Ѕóгъ показáти гнѣ́въ свóй и €ви́ти си́лу свою́, пренесé во мнóзѣ долготерпѣ́нiи сосýды гнѣ́ва совершéны въ поги́бель: и да скáжетъ богáтство слáвы свое€́ на сосýдѣхъ ми́лости, €́же предуготóва въ слáву, и́хже и призвá нáсъ не тóчiю от иудéй, но и от €зы́къ.


ј ты кто, человек, что споришь с Ѕогом? »зделие скажет ли сделавшему его: Ђзачем ты мен€ так сделал?ї Ќе властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд дл€ почетного употреблени€, а другой дл€ низкого? „то же, если Ѕог, жела€ показать гнев и €вить могущество —вое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели, дабы вместе €вить богатство славы —воей над сосудами милосерди€, которые ќн приготовил к славе, над нами, которых ќн призвал не только из »удеев, но и из €зычников?
≈вангелие от ћатфе€

“ѣ́ма же исход€́щема, начáтъ »исýсъ нарóдомъ глагóлати о »оáннѣ: чесó изыдóсте въ пусты́ню ви́дѣти? трóсть ли вѣ́тромъ колéблему? Ќо чесó изыдóсте ви́дѣти? человѣ́ка ли въ м€́гки ри́зы облечéнна? —é, и́же м€́гка€ нос€́щiи, въ домѣ́хъ цáрскихъ сýть. Ќо чесó изыдóсте ви́дѣти? прорóка ли? ≈́й, глагóлю вáмъ, и ли́шше прорóка. —éй бо éсть, о нéмже éсть пи́сано: сé, áзъ посылáю áнгела моегó предъ лицéмъ твои́мъ, и́же уготóвитъ пýть твóй предъ тобóю. јми́нь глагóлю вáмъ, не востá въ рождéнныхъ женáми бóлiй »оáнна крести́тел€: мнíй же во цáрствiи небéснѣмъ бóлiй егó éсть. ќт днíй же »оáнна крести́тел€ досéлѣ цáрствiе небéсное нýдитс€, и нýждницы восхищáютъ é.


 огда же они пошли, »исус начал говорить народу об »оанне: что́ смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? „то́ же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в м€гкие одежды? Ќос€щие м€гкие одежды наход€тс€ в чертогах царских. „то́ же смотреть ходили вы? пророка? ƒа, говорю вам, и больше пророка. »бо он тот, о котором написано: се, я посылаю јнгела ћоего пред лицем “воим, который приготовит путь “вой пред “обою. »стинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший »оанна  рестител€; но меньший в ÷арстве Ќебесном больше его. ќт дней же »оанна  рестител€ доныне ÷арство Ќебесное силою беретс€, и употребл€ющие усилие восхищают его.

»кона Ѕожией ћатери “ихвинска€


9 июл€
¬торник

26 июн€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрп. ƒавида —олунского (VI). ѕрп. »оанна, еп. √отфского (VII).

“ихвинской иконы Ѕожией ћатери (1383).
—вт. ƒиониси€, архиеп. —уздальского (1385). ќбретение мощей прп. “ихона Ћуховского,  остромского (1569). ѕеренесение мощей прп. Ќила —толобенского (1995). —щмч. √еорги€ пресвитера (1918).

Ћиддской (–имской) (I), Ќ€мецкой (1399), —едмиезерной (XVII) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

√лагóлетъ бо писáнiе: вс€́къ вѣ́ру€й въ óнь не постыди́тс€. Ќѣ́сть бо рáзнствi€ »удéеви же и éллину: тóй бо Ѕóгъ всѣ́хъ, богат€́й во всѣ́хъ призывáющихъ егó. ¬с€́къ бо, и́же áще призовéтъ и́м€ √оспóдне, спасéтс€.  áко ýбо призовýтъ, въ негóже не вѣ́роваша?  áко же увѣ́руютъ, егóже не услы́шаша? кáко же услы́шатъ безъ проповѣ́дающаго?  áко же проповѣ́д€тъ, áще не пóслани бýдутъ? я́коже éсть пи́сано: кóль красны́ нóги благовѣствýющихъ ми́ръ, благовѣствýющихъ благá€. Ќо не вси́ послýшаша благовѣствовáнi€. »сáiа бо глагóлетъ: √óсподи, ктó вѣ́рова слýху нáшему? “ѣ́мже ýбо вѣ́ра от слýха, слýхъ же глагóломъ Ѕóжiимъ.


»бо ѕисание говорит: вс€кий, верующий в Ќего, не постыдитс€. «десь нет различи€ между »удеем и ≈ллином, потому что один √осподь у всех, богатый дл€ всех, призывающих ≈го. »бо вс€кий, кто призовет им€ √осподне, спасетс€. Ќо как призывать “ого, в  ого не уверовали? как веровать в “ого, о  ом не слыхали? как слышать без проповедующего? » как проповедовать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое! Ќо не все послушались благовествовани€. »бо »саи€ говорит: √осподи! кто поверил слышанному от нас? »так вера от слышани€, а слышание от слова Ѕожи€.
≈вангелие от ћатфе€

 омý же уподóблю рóдъ сéй? ѕодóбенъ éсть дѣ́темъ сѣд€́щымъ на тóржищихъ, и возглашáющымъ другóмъ свои́мъ и глагóлющымъ: пискáхомъ вáмъ, и не пл€сáсте: плáкахомъ вáмъ, и не рыдáсте. ѕрiи́де бо »оáннъ ни €ды́й, ни пi€́й: и глагóлютъ: бѣ́са и́мать. ѕрiи́де —ы́нъ человѣ́ческiй €ды́й и пi€́й: и глагóлютъ: сé, человѣ́къ €́дца и винопíйца, мытарéмъ дрýгъ и грѣ́шникомъ. » оправди́с€ премýдрость от чáдъ свои́хъ.


Ќо кому уподоблю род сей? ќн подобен дет€м, которые сид€т на улице и, обраща€сь к своим товарищам, говор€т: мы играли вам на свирели, и вы не пл€сали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали. »бо пришел »оанн, ни ест, ни пьет; и говор€т: в нем бес. ѕришел —ын „еловеческий, ест и пьет; и говор€т: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытар€м и грешникам. » оправдана премудрость чадами ее.

ѕреподобный јмвросий (√ренков), старец ќптиной пустыни


10 июл€
—реда

27 июн€ ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ѕрав. »оанны мироносицы (I). ѕрп. —ампсона странноприимца (ок. 530). ѕрп. —евира пресвитера (VI).

ѕрп. √еорги€ »верского, јфонского (1065). ѕрп. ћартина “уровского (после. 1146). ѕрп. —ерапиона  ожеезерского (1611).
ќбретение мощей прп. јмвроси€ ќптинского (1998). —щмчч. јлександра и ¬ладимира пресвитеров (1918).
—щмч. ѕетра пресвитера (1939).
ѕослание к –имл€нам

Ќе отри́ну Ѕóгъ людéй свои́хъ, и́хже прéжде разумѣ́. »ли́ не вѣ́сте, о илiи́ чтó глагóлетъ писáнiе, €́ко приповѣ́дуетъ богови на »зрáил€, глагóл€: √óсподи, прорóки тво€́ изби́ша и олтари́ тво€́ раскопáша: и áзъ остáхъ еди́нъ, и и́щутъ души́ мое€́, изъ€́ти ю́. Ќо чтó глагóлетъ емý Ѕожественный отвѣ́тъ? ќстáвихъ себѣ́ сéдмь ты́с€щъ мужéй, и́же не преклони́ша колѣ́на предъ ¬аáломъ. “áко ýбо и въ ны́нѣшнее врéм€ остáнокъ по избрáнiю благодáти бы́сть. ј́ще ли по благодáти, тó не от дѣ́лъ: занé благодáть ужé не бывáетъ благодáть. ј́ще ли от дѣ́лъ, ктомý нѣ́сть благодáть: занé дѣ́ло ужé нѣ́сть дѣ́ло.


Ќе отверг Ѕог народа —воего, который ќн наперед знал. »ли не знаете, что говорит ѕисание в повествовании об »лии? как он жалуетс€ Ѕогу на »зраил€, говор€: √осподи! пророков “воих убили, жертвенники “вои разрушили; осталс€ € один, и моей души ищут. „то же говорит ему Ѕожеский ответ? я соблюл —ебе семь тыс€ч человек, которые не преклонили колени перед ¬аалом. “ак и в нынешнее врем€, по избранию благодати, сохранилс€ остаток. Ќо если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. ј если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
≈вангелие от ћатфе€

» ты́, капернаýме, и́же до небéсъ вознесы́йс€, до áда сни́деши: занé áще въ Cодóмѣхъ бы́ша си́лы бы́ли бы́вшы€ въ тебѣ́, пребы́ли ýбо бы́ша до днéшн€го днé:обáче глагóлю вáмъ, €́ко земли́ Cодóмстѣй отрáднѣе бýдетъ въ дéнь сýдный, нéже тебѣ́. ¬ъ тó врéм€ отвѣщáвъ »исýсъ речé: исповѣ́даютис€, óтче, √óсподи небесé и земли́, €́ко утаи́лъ еси́ сi€́ от премýдрыхъ и разýмныхъ и откры́лъ еси́ тá младéнцемъ: éй, óтче, €́ко тáко бы́сть благоволéнiе предъ тобóю.


» ты,  апернаум, до неба вознесшийс€, до ада низвергнешьс€, ибо если бы в —одоме €влены были силы, €вленные в тебе, то он оставалс€ бы до сего дн€; но говорю вам, что земле —одомской отраднее будет в день суда, нежели тебе. ¬ то врем€, продолжа€ речь, »исус сказал: славлю “еб€, ќтче, √осподи неба и земли, что “ы утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам; ей, ќтче! ибо таково было “вое благоволение.

ѕреподобные —ергий и √ерман ¬алаамские


11 июл€
„етверг

28 июн€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕеренесение мощей мчч. бессребреников и чудотворцев  ира и »оанна (412).

ѕрпп. —ерги€ и √ермана, ¬алаамских чудотворцев (XIV). ѕрп.  сенофонта –обейского (1262). ѕрп. ѕавла врача (VII). —щмч. ¬асили€ диакона (1918). ѕрмц. —евастианы (1938). —щмч. √ригори€ диакона (1940).

»коны Ѕожией ћатери, именуемой Ђ“роеручицаї (VIII).
ѕослание к –имл€нам

ј́ще ли начáтокъ св€́тъ, тó и примѣшéнiе: и áще кóрень св€́тъ, тó и вѣ́тви. ј́ще ли нѣ́кi€ от вѣ́твей отломи́шас€, ты́ же, ди́вi€ мáслина сы́й, прицѣпи́лс€ еси́ въ ни́хъ, и причáстникъ кóрене и мáсти мáслинны€ сотвори́лс€ еси́, не хвали́с€ на вѣ́тви: áще ли же хвáлишис€, не ты́ кóрень нóсиши, но кóрень тебé. –ечéши ýбо: отломи́шас€ вѣ́тви, да áзъ прицѣплю́с€. ƒóбрѣ: невѣ́рiемъ отломи́шас€, ты́ же вѣ́рою стои́ши: не высокомýдрствуй, но бóйс€. ј́ще бо Ѕóгъ естéственныхъ вѣтвéй не пощадѣ́, да не кáко и тебé не пощади́тъ.


≈сли начаток св€т, то и целое; и если корень св€т, то и ветви. ≈сли же некоторые из ветвей отломились, а ты, дика€ маслина, привилс€ на место их и стал общником корн€ и сока маслины, то не превозносись перед ветв€ми. ≈сли же превозносишьс€, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень теб€. —кажешь: Ђветви отломились, чтобы мне привитьс€ї. ’орошо. ќни отломились неверием, а ты держишьс€ верою: не гордись, но бойс€. »бо если Ѕог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и теб€.
≈вангелие от ћатфе€

¬с€́ мнѣ́ преданá сýть ќтцéмъ мои́мъ: и никтóже знáетъ —ы́на, тóкмо ќтéцъ: ни ќтцá ктó знáетъ, тóкмо —ы́нъ, и емýже áще вóлитъ —ы́нъ откры́ти. ѕрiиди́те ко мнѣ́ вси́ труждáющiис€ и обременéннiи, и áзъ упокóю вы́: возми́те и́го моé на себé и научи́тес€ от менé, €́ко крóтокъ éсмь и смирéнъ сéрдцемъ: и обр€́щете покóй душáмъ вáшымъ: и́го бо моé благо, и брéм€ моé легкó éсть.


¬се предано ћне ќтцем ћоим, и никто не знает —ына, кроме ќтца; и ќтца не знает никто, кроме —ына, и кому —ын хочет открыть. ѕридите ко ћне все труждающиес€ и обремененные, и я успокою вас; возьмите иго ћое на себ€ и научитесь от ћен€, ибо я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; ибо иго ћое благо, и брем€ ћое легко.

јпостолы ѕетр и ѕавел


12 июл€
ѕ€тница

29 июн€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
—лавных и всехвальных первоверховных апостолов ѕетра и ѕавла (67).

—вт. √ригори€, митр. »раклийского (1925) ( онст.). ѕрп. ѕаиси€ —в€тогорца (1994).  асперовской иконы Ѕожией ћатери (1853-1855).
¬торое послание к  оринф€нам

¬ѣ́мъ человѣ́ка о ’ристѣ́, прéжде лѣ́тъ четыренáдес€ти: áще въ тѣ́лѣ, не вѣ́мъ, áще ли кромѣ́ тѣ́ла, не вѣ́мъ, Ѕóгъ вѣ́сть: восхищéна бы́вша таковáго до трéтi€го небесé. » вѣ́мъ таковá человѣ́ка: áще въ тѣ́лѣ, или́ кромѣ́ тѣ́ла, не вѣ́мъ: Ѕóгъ вѣ́сть: €́ко восхищéнъ бы́сть въ рáй, и слы́ша неизрѣчéнны глагóлы, и́хже не лѣ́ть éсть человѣ́ку глагóлати. ќ таковѣ́мъ похвалю́с€: о себѣ́ же не похвалю́с€, тóкмо о нéмощехъ мои́хъ. ј́ще бо восхощý похвали́тис€, не бýду безýменъ, и́стину бо рекý: щаждý же, да не кáко ктó вознепщýетъ о мнѣ́ пáче, éже ви́дитъ м€́, или́ слы́шитъ чтó от менé. » за премнóга€ откровéнi€ да не превозношýс€, дадéс€ ми́ пáкостникъ плóти, áггелъ сатани́нъ, да ми́ пáкости дѣ́етъ, да не превозношýс€.


«наю человека во ’ристе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли - не знаю, вне ли тела - не знаю: Ѕог знает) восхищен был до третьего неба. » знаю о таком человеке (только не знаю - в теле, или вне тела: Ѕог знает), что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельз€ пересказать. “аким человеком могу хвалитьс€; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими. ¬прочем, если захочу хвалитьс€, не буду неразумен, потому что скажу истину; но € удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от мен€. » чтобы € не превозносилс€ чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать мен€, чтобы € не превозносилс€.
≈вангелие от ћатфе€

ѕришéдъ же »исýсъ во страны́ кесарíи ‘или́пповы, вопрошáше ученики́ сво€́, глагóл€: когó м€ глагóлютъ человѣ́цы бы́ти, —ы́на человѣ́ческаго? ќни́ же рѣ́ша: óви ýбо »оáнна крести́тел€, инíи же илiю́, друзíи же иеремíю или́ еди́наго от прорóкъ. √лагóла и́мъ »исýсъ: вы́ же когó м€ глагóлете бы́ти? ќтвѣщáвъ же —и́монъ пéтръ речé: ты́ еси́ ’ристóсъ, —ы́нъ Ѕóга живáго. » отвѣщáвъ »исýсъ речé емý: блажéнъ еси́, —и́моне, вáръ »óна, €́ко плóть и крóвь не €ви́ тебѣ́, но ќтéцъ мóй, и́же на небесѣ́хъ.


ѕрид€ же в страны  есарии ‘илипповой, »исус спрашивал учеников —воих: за кого люди почитают ћен€, —ына „еловеческого? ќни сказали: одни за »оанна  рестител€, другие за »лию, а иные за »еремию, или за одного из пророков. ќн говорит им: а вы за кого почитаете ћен€? —имон же ѕетр, отвеча€, сказал: “ы - ’ристос, —ын Ѕога живаго. “огда »исус сказал ему в ответ: блажен ты, —имон, сын »онин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но ќтец ћой, —ущий на небесах.

—обор славных и всехвальных 12-ти апостолов


13 июл€
—уббота

30 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
—обор славных и всехвальных 12 апостолов: ѕетра, јндре€, брата его, »акова «еведеева, »оанна, брата его, ‘илиппа, ¬арфоломе€, ‘омы, ћатфе€, »акова јлфеева, »уды »аковл€, или ‘адде€, —имона «илота и ћатфи€.

ѕрп. ѕетра, царевича ќрдынского (–остовского) (1290). ѕрославление свт. —офрони€, еп. »ркутского (1918). —щмч. “имофе€ пресвитера (1918). ѕрмч. Ќикандра (1918). ѕрмч. ‘еогена (1939). ћч. »оанна (1944).

Ѕалыкинской (1711) и √орбаневской (XVIII) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

“áкожде и вы́ помышл€́йте себé мéртвыхъ ýбо бы́ти грѣхý, живы́хъ же богови, о ’ристѣ́ »исýсѣ √óсподѣ нáшемъ. ƒа не цáрствуетъ ýбо грѣ́хъ въ мéртвеннѣмъ вáшемъ тѣ́лѣ, во éже послýшати егó въ пóхотехъ егó: нижé представл€́йте ýды вáш€ орýжi€ непрáвды грѣхý: но представл€́йте себé богови €́ко от мéртвыхъ живы́хъ, и ýды вáш€ орýжi€ прáвды богови. √рѣ́хъ бо вáми да не обладáетъ: нѣ́сте бо подъ закóномъ, но подъ благодáтiю.


“ак и вы почитайте себ€ мертвыми дл€ греха, живыми же дл€ Ѕога во ’ристе »исусе, √осподе нашем. »так да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноватьс€ ему в похот€х его; и не предавайте членов ваших греху в оруди€ неправды, но представьте себ€ Ѕогу, как оживших из мертвых, и члены ваши Ѕогу в оруди€ праведности. √рех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью.
≈вангелие от ћатфе€

» пристýпль еди́нъ кни́жникъ, речé емý: учи́телю, идý по тебѣ́, áможе áще и́деши. √лагóла емý »исýсъ: ли́си €́звины и́мутъ, и пти́цы небéсны€ гнѣ́зда: —ы́нъ же человѣ́ческiй не и́мать гдѣ́ главы́ подклони́ти. ƒругíй же от учени́къ егó речé емý: √óсподи, повели́ ми прéжде ити́ и погребсти́ отцá моегó. »исýсъ же речé емý: гр€ди́ по мнѣ́ и остáви мéртвыхъ погребсти́ сво€́ мертвецы́.


“огда один книжник, подойд€, сказал ≈му: ”читель! € пойду за “обою, куда бы “ы ни пошел. » говорит ему »исус: лисицы имеют норы и птицы небесные - гнезда, а —ын „еловеческий не имеет, где приклонить голову. ƒругой же из учеников ≈го сказал ≈му: √осподи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Ќо »исус сказал ему: иди за ћною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов.

—обор ѕсково-ѕечерских св€тых


14 июл€
¬оскресенье

1 июл€ ст.ст.

ѕоста нет
Ѕессребреников  осмы и ƒамиана, в –име пострадавших (284). ћч. ѕотита (II). ѕрп. ѕетра патрики€ (854). ѕрав. јнгелины, деспотиссы —ербской (XVI).

ѕеренесение мощей свт. јрсени€, еп. “верского (1483). ѕрпп. “ихона, ¬асили€ и Ќикона —околовских (XVI). ѕрмчч. Ќеофита, »оны, Ќеофита, »оны и ѕарфени€ Ћипсийских. —обор преподобных отцев ѕсково-ѕечерских. —обор “верских св€тых. —щмч. јркади€ пресвитера (1918). —щмч. јлекси€ диакона (1942).
ѕослание к –имл€нам

≈гдá бо раби́ бѣ́сте грѣхá, свобóдни бѣ́сте от прáвды.  íй ýбо тогдá имѣ́сте плóдъ? ќ ни́хже ны́нѣ стыдитéс€, кончи́на бо óнѣхъ, смéрть. Ќы́нѣ же свобóждшес€ от грѣхá, порабóщшес€ же богови, и́мате плóдъ вáшъ во св€ты́ню, кончи́ну же жи́знь вѣ́чную. ќбрóцы бо грѣхá, смéрть: даровáнiе же Ѕóжiе живóтъ вѣ́чный о ’ристѣ́ »исýсѣ √óсподѣ нáшемъ.


»бо, когда вы были рабами греха, тогда были свободны от праведности.  акой же плод вы имели тогда? “акие дела, каких ныне сами стыдитесь, потому что конец их - смерть. Ќо ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Ѕогу, плод ваш есть св€тость, а конец - жизнь вечна€. »бо возмездие за грех - смерть, а дар Ѕожий - жизнь вечна€ во ’ристе »исусе, √осподе нашем.
≈вангелие от ћатфе€

¬шéдшу же емý въ капернаýмъ, приступи́ къ немý сóтникъ, мол€́ егó и глагóл€: √óсподи, óтрокъ мóй лежи́тъ въ домý разслáбленъ, лю́тѣ страждá. » глагóла емý »исýсъ: áзъ пришéдъ исцѣлю́ егó. » отвѣщáвъ сóтникъ, речé емý: √óсподи, нѣ́смь достóинъ, да подъ крóвъ мóй вни́деши: но тóкмо рцы́ слóво, и исцѣлѣ́етъ óтрокъ мóй: и́бо áзъ человѣ́къ éсмь подъ влáстiю, имы́й подъ собóю вóины: и глагóлю семý: иди́, и и́детъ: и другóму: прiиди́, и прихóдитъ: и рабý моемý: сотвори́ сié, и сотвори́тъ. —лы́шавъ же »исýсъ, удиви́с€, и речé гр€дýщымъ по нéмъ: ами́нь глагóлю вáмъ: ни во »зрáили толи́ки вѣ́ры обрѣтóхъ.


 огда же вошел »исус в  апернаум, к Ќему подошел сотник и просил ≈го: √осподи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает. »исус говорит ему: я приду и исцелю его. —отник же, отвеча€, сказал: √осподи! € недостоин, чтобы “ы вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой; ибо € и подвластный человек, но, име€ у себ€ в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает. ”слышав сие, »исус удивилс€ и сказал идущим за Ќим: истинно говорю вам, и в »зраиле не нашел я такой веры.
D1opY.gif
–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕонравилось: 2 пользовател€м

»кона Ѕожией ћатери Ѕоголюбска€ 1 июл€ ѕонедельник 18 июн€ по старому стилю ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)

—уббота, 22 »юн€ 2019 г. 21:58 + в цитатник
»кона Ѕожией ћатери Ѕоголюбска€


1 июл€
ѕонедельник

18 июн€ по старому стилю

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ћчч. Ћеонти€, »пати€ и ‘еодула (70-79).
ѕрп. Ћеонти€, канонарха ѕечерского (XIV). ѕрмч. Ќиканора (1938). —щмчч. ¬асили€, јлександра, ¬асили€ и —ерги€ пресвитеров (1938). ќбретение мощей свт. ¬иктора исп., еп. √лазовского (1997).

Ѕоголюбской иконы Ѕожией ћатери, в Ѕоголюбове, ¬ладимирской обл (1155). „тимые списки с Ѕоголюбской иконы Ѕожией ћатери: ћосковска€ (1157), «имаровска€ (XII). —ретение ѕюхтицкой иконы Ѕожией ћатери, именуемой Ђ” источникаї (1946).
ѕослание к –имл€нам

»́бо мужáта€ женá жи́ву мýжу прив€́зана éсть закóномъ: áще ли же ýмретъ мýжъ е€́, разрѣши́тс€ от закóна мýжескаго. “ѣ́мже ýбо, жи́ву сýщу мýжу, прелюбодѣ́йца бывáетъ, áще бýдетъ мýжеви инóму: áще ли ýмретъ мýжъ е€́, свобóдна éсть от закóна, не бы́ти éй прелюбодѣ́йцѣ, бы́вшей мýжу инóму. “ѣ́мже, брáтiе мо€́, и вы́ умрóсте закóну тѣ́ломъ ’ристóвымъ, во éже бы́ти вáмъ инóму, востáвшему изъ мéртвыхъ, да плóдъ принесéмъ богови. ≈гдá бо бѣ́хомъ во плóти, стрáсти грѣхóвны€, €́же закóномъ, дѣ́йствоваху во ýдѣхъ нáшихъ, во éже плóдъ твори́ти смéрти: ны́нѣ же упраздни́хомс€ от закóна, умéрше, и́мже держи́ми бѣ́хомъ, €́ко рабóтати нáмъ Ѕóгови во обновлéнiи дýха, а не въ вéтхости пи́смене.


«амужн€€ женщина прив€зана законом к живому мужу; а если умрет муж, она освобождаетс€ от закона замужества. ѕосему, если при живом муже выйдет за другого, называетс€ прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйд€ за другого мужа. “ак и вы, брати€ мои, умерли дл€ закона телом ’ристовым, чтобы принадлежать другому, ¬оскресшему из мертвых, да приносим плод Ѕогу. »бо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаемые законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти; но ныне, умерши дл€ закона, которым были св€заны, мы освободились от него, чтобы нам служить Ѕогу в обновлении духа, а не по ветхой букве.
≈вангелие от ћатфе€

“огдá глагóла ученикóмъ свои́мъ: жáтва ýбо мнóга, дѣ́лателей же мáло: моли́тес€ ýбо √óсподи́ну жáтвы, €́ко да изведéтъ дѣ́латели на жáтву свою́. » призвá обанáдес€ть ученики́ сво€́, дадé и́мъ влáсть на дýсѣхъ нечи́стыхъ, €́ко да изгóн€тъ и́хъ, и цѣли́ти вс€́къ недýгъ и вс€́ку болѣ́знь. ƒванáдес€тихъ же апóстоловъ именá сýть сi€́: пéрвый —и́монъ, и́же нарицáетс€ пéтръ, и јндрéй брáтъ егó: »áковъ зеведéевъ и »оáннъ брáтъ егó: ‘или́ппъ и ¬арѳоломéй: Ѳомá и ћатѳéй мытáрь: »áковъ алфéевъ и леввéй, нарѣчéнный Ѳаддéй: —и́монъ канани́тъ и »ýда »скарióтскiй, и́же и предадé егó.


“огда говорит ученикам —воим: жатвы много, а делателей мало; итак молите √осподина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву —вою. » призвав двенадцать учеников —воих, ќн дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгон€ть их и врачевать вс€кую болезнь и вс€кую немощь. ƒвенадцати же јпостолов имена суть сии: первый —имон, называемый ѕетром, и јндрей, брат его, »аков «еведеев и »оанн, брат его, ‘илипп и ¬арфоломей, ‘ома и ћатфей мытарь, »аков јлфеев и Ћеввей, прозванный ‘аддеем, —имон  ананит и »уда »скариот, который и предал ≈го.

—вт »оанн (ћаксимович), архиепископ Ўанхайский и —ан-‘ранцисский


2 июл€
¬торник

19 июн€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
јпостола »уды, брата √осподн€ (ок. 80). ћч. «осимы (ок. 89-117). ѕрп. ѕаиси€ ¬еликого (V). ѕрп. »оанна отшельника (VI).

ѕрп. ¬арлаама ѕинежского, ¬ажского, Ўенкурского (1462).
—вт. »ова, патриарха ћосковского и все€ –уси (1607).
ѕрп. ѕаиси€ ’илендарского, Ѕолгарского (XVIII) (Ѕолг.).
—в€тител€ »оанна (ћаксимовича) архиепископа Ўанхайского и —ан-‘ранцисского, „удотворца (1966).
ѕослание к –имл€нам

¬ѣ́мы бо, €́ко закóнъ духóвенъ éсть: áзъ же плóт€нъ éсмь, прóданъ подъ грѣ́хъ. ≈́же бо содѣвáю, не разумѣ́ю: не éже бо хощý, сié творю́, но éже ненáвижду, тó содѣ́ловаю. ј́ще ли, éже не хощý, сié творю́, хвалю́ закóнъ €́ко дóбръ, ны́нѣ же не ктомý áзъ сié содѣвáю, но живы́й во мнѣ́ грѣ́хъ. ¬ѣ́мъ бо, €́ко не живéтъ во мнѣ́, си́рѣчь во плóти моéй, дóброе: éже бо хотѣ́ти прилежи́тъ ми́, а éже содѣ́€ти дóброе, не обрѣтáю. Ќе éже бо хощý дóброе, творю́, но éже не хощý злóе, сié содѣвáю.


»бо мы знаем, что закон духовен, а € плот€н, продан греху. »бо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю. ≈сли же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр, а потому уже не € делаю то, но живущий во мне грех. »бо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу. ƒоброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
≈вангелие от ћатфе€

Ќе ст€жи́те злáта, ни сребрá, ни мѣ́ди при по€сѣ́хъ вáшихъ, ни пи́ры въ пýть, ни двою́ ри́зу, ни сапóгъ, ни жезлá: достóинъ бо éсть дѣ́латель мзды́ свое€́. ¬ъ óньже áще коли́ждо грáдъ или́ вéсь вни́дете, испытáйте, ктó въ нéмъ достóинъ éсть, и тý пребýдите, дóндеже изы́дете: вход€́ще же въ дóмъ цѣлýйте егó, глагóлюще: ми́ръ дóму семý: и áще ýбо бýдетъ дóмъ достóинъ, прiи́детъ ми́ръ вáшъ нáнь: áще ли же не бýдетъ достóинъ, ми́ръ вáшъ къ вáмъ возврати́тс€.


Ќе берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в по€сы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо труд€щийс€ достоин пропитани€. ¬ какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете; а вход€ в дом, приветствуйте его, говор€: мир дому сему; и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратитс€.

—в€титель ћефодий ѕатарский


3 июл€
—реда

20 июн€ ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
—щмч. ћефоди€, еп. ѕатарского (312). ћч. »нны, ѕинны и –иммы (I-II). ћчч. јристокли€ пресвитера, ƒимитриана диакона и јфанаси€ чтеца (ок. 306). —вт. Ћевки€ исп., еп. ¬рунтисиопольского (V).

—вт. ћины, еп. ѕолоцкого (1116). Ѕлгв. кн. √леба ¬ладимирского (сына св. јндре€ Ѕоголюбского) (1175). ѕрав. Ќикола€  авасилы (ок. 1397) (Ёллад.). ѕеренесение мощей свт. √ури€, архиеп.  азанского (1630). ћоденской ( осинской) иконы Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

«акóнъ бо дýха жи́зни о ’ристѣ́ »исýсѣ свободи́лъ м€́ éсть от закóна грѣхóвнаго и смéрти. Ќемощнóе бо закóна, въ нéмже немоществовáше плóтiю, Ѕóгъ —ы́на своегó послá въ подóбiи плóти грѣхá, и о грѣсѣ́ осуди́ грѣ́хъ во плóти, да оправдáнiе закóна испóлнитс€ въ нáсъ, не по плóти ход€́щихъ, но по дýху. —ýщiи бо по плóти плотскဠмýдрствуютъ: а и́же по дýху, духóвна€. ћудровáнiе бо плотскóе смéрть éсть, а мудровáнiе духóвное живóтъ и ми́ръ, занé мудровáнiе плотскóе враждá на Ѕóга: закóну бо Ѕóжiю не покар€́етс€, нижé бо мóжетъ. —ýщiи же во плóти Ѕóгу угоди́ти не мóгутъ.


 ак закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Ѕог послал —ына —воего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу. »бо живущие по плоти о плотском помышл€ют, а живущие по духу Ч о духовном. ѕомышлени€ плотские суть смерть, а помышлени€ духовные Ч жизнь и мир, отому что плотские помышлени€ суть вражда против Ѕога; ибо закону Ѕожию не покор€ютс€, да и не могут. ѕосему живущие по плоти Ѕогу угодить не могут.
≈вангелие от ћатфе€

≈гдá же предаю́тъ вы́, не пецы́тес€, кáко или́ чтó возглагóлете: дáстбос€ вáмъ въ тóй чáсъ, чтó возглагóлете: не вы́ бо бýдете глагóлющiи, но ƒýхъ ќтцá вáшего глагóл€й въ вáсъ. ѕредáстъ же брáтъ брáта на смéрть, и отéцъ чáдо: и востáнутъ чáда на роди́тели и убiю́тъ и́хъ: и бýдете ненави́дими всѣ́ми и́мене моегó рáди: претерпѣ́вый же до концá, тóй спасéнъ бýдетъ.


 огда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот час дано будет вам, что сказать, ибо не вы будете говорить, но ƒух ќтца вашего будет говорить в вас. ѕредаст же брат брата на смерть, и отец - сына; и восстанут дети на родителей, и умертв€т их; и будете ненавидимы всеми за им€ ћое; претерпевший же до конца спасетс€.

ѕреподобный ћаксим √рек


4 июл€
„етверг

21 июн€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ћч. »улиана “арсийского (ок. 284-305). —щмч. “еренти€, еп. »конийского (I). ѕрпп. »ули€ пресвитера и »улиана диакона (V). ћчч. јрчила II, цар€ »верского (744), и Ћуарсаба II, цар€  арталинского (1622) (√руз.).

ќбретение мощей преподобного ћаксима √река (1996).
—щмч. »оанна пресвитера (1918). ѕрп. √еорги€ исп (1932). —щмч. јлекси€, ѕавла и Ќикола€ пресвитеров (1938). ѕрмч. »оны (1938). ћч. Ќикиты (1942).
ѕослание к –имл€нам

¬ѣ́мы бо, €́ко вс€́ твáрь съ нáми совоздыхáетъ и сболѣ́знуетъ дáже доны́нѣ: не тóчiю же, но и сáми начáтокъ ƒýха имýще, и мы́ сáми въ себѣ́ воздыхáемъ, всыновлéнi€ чáюще, избавлéнi€ тѣ́лу нáшему. ”повáнiемъ бо спасóхомс€. ”повáнiе же ви́димое, нѣ́сть уповáнiе: éже бо ви́дитъ ктó, чтó и уповáетъ? ј́ще ли, егóже не ви́димъ, надѣ́емс€, терпѣ́нiемъ ждéмъ. —и́це же и ƒýхъ спосóбствуетъ нáмъ въ нéмощехъ нáшихъ: о чéсомъ бо помóлимс€, €́коже подобáетъ, не вѣ́мы, но сáмъ ƒýхъ ходáтайствуетъ о нáсъ воздыхáнiи неизглагóланными.


»бо знаем, что вс€ тварь совокупно стенает и мучитс€ доныне; и не только она, но и мы сами, име€ начаток ƒуха, и мы в себе стенаем, ожида€ усыновлени€, искуплени€ тела нашего. »бо мы спасены в надежде. Ќадежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и наде€тьс€? Ќо когда надеемс€ того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении. “акже и ƒух подкрепл€ет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молитьс€, как должно, но —ам ƒух ходатайствует за нас воздыхани€ми неизреченными.
≈вангелие от ћатфе€

Ќе убóйтес€ ýбо и́хъ: ничтóже бо éсть покровéно, éже не откры́етс€, и тáйно, éже не увѣ́дѣно бýдетъ. ≈́же глагóлю вáмъ во тмѣ́, рцы́те во свѣ́тѣ: и éже во ýшы слы́шите, проповѣ́дите на крóвѣхъ. » не убóйтес€ от убивáющихъ тѣ́ло, души́ же не могýщихъ уби́ти: убóйтес€ же пáче могýщаго и дýшу и тѣ́ло погуби́ти въ геéннѣ. Ќе двѣ́ ли пти́цѣ цѣни́тѣс€ еди́ному јссáрiю? и ни еди́на от ни́хъ падéтъ на земли́ безъ ќтцá вáшего: вáмъ же и влáси главнíи вси́ изочтéни сýть: не убóйтес€ ýбо: мнóзѣхъ пти́цъ лýчши естé вы́.


»так не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано. „то говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровл€х. » не бойтесь убивающих тело, души́ же не могущих убить; а бойтесь более “ого,  то может и душу и тело погубить в геенне. Ќе две ли малые птицы продаютс€ за ассарий? » ни одна из них не упадет на землю без воли ќтца вашего; у вас же и волосы на голове все сочтены; не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.

—в€титель ≈всевий —амосатский


5 июл€
ѕ€тница

22 июн€ ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
—щмч. ≈всеви€, еп. —амосатского (380). ћч. јлбана Ѕританского (III Ч нач. IV вв.). ћчч. «инона и «ины (304). ћчч. √алактиона и »улиании.

—вт. √ригори€, митр. ¬алашского (1834) (–ум.). —щмчч. ‘еодора и √авриила диаконов (1938).
ѕослание к –имл€нам

Ќе тáкоже, €́ко отпадé слóво Ѕóжiе: не вси́ бо сýщiи от »зрáил€, сíи »зрáиль, ни занé сýть сѣ́м€ јвраáмле, вси́ чáда: но во »саáцѣ, речé, наречéтс€ ти́ сѣ́м€. —и́рѣчь, не чáда плóтска€, сi€́ чáда Ѕóжi€: но чáда обѣтовáнi€ причитáютс€ въ сѣ́м€. ќбѣтовáнi€ бо слóво сié: на сié врéм€ прiидý, и бýдетъ —áррѣ сы́нъ. Ќе тóчiю же, но и –евéкка от еди́наго лóжа »саáка óтца нáшего имýщи: ещé бо не рóждшымс€, ни сотвори́вшымъ чтó благо или́ злó, да по избрáнiю предложéнiе Ѕóжiе пребýдетъ не от дѣ́лъ, но от призывáющаго, речéс€ éй, €́ко бóлiй порабóтаетъ мéншему, €́коже éсть пи́сано: »áкова возлюби́хъ, »сáва же возненави́дѣхъ.


Ќо не то́, чтобы слово Ѕожие не сбылось: ибо не все те »зраильт€не, которые от »зраил€; и не все дети јвраама, которые от семени его, но сказано: в »сааке наречетс€ тебе сем€. “о есть не плотские дети суть дети Ѕожии, но дети обетовани€ признаютс€ за сем€. ј слово обетовани€ таково: в это же врем€ приду, и у —арры будет сын. » не одно это; но так было и с –евеккою, когда она зачала в одно врем€ двух сыновей от »саака, отца нашего. »бо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Ѕожие в избрании происходило не от дел, но от ѕризывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего, как и написано: »акова я возлюбил, а »сава возненавидел.
≈вангелие от ћатфе€

¬с€́къ ýбо и́же исповѣ́сть м€́ предъ человѣ́ки, исповѣ́мъ егó и áзъ предъ ќтцéмъ мои́мъ, и́же на небесѣ́хъ: а и́же отвéржетс€ менé предъ человѣ́ки, отвéргус€ егó и áзъ предъ ќтцéмъ мои́мъ, и́же на небесѣ́хъ. Ќе мни́те, €́ко прiидóхъ воврещи́ ми́ръ на зéмлю: не прiидóхъ воврещи́ ми́ръ, но мéчь: прiидóхъ бо разлучи́ти человѣ́ка на отцá своегó, и дщéрь на мáтерь свою́, и невѣ́сту на свекрóвь свою́. » врази́ человѣ́ку домáшнiи егó.


»так вс€кого, кто исповедает ћен€ пред людьми, того исповедаю и я пред ќтцем ћоим Ќебесным; а кто отречетс€ от ћен€ пред людьми, отрекусь от того и я пред ќтцем ћоим Ќебесным. Ќе думайте, что я пришел принести мир на землю; не мир пришел я принести, но меч, ибо я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. » враги человеку Ч домашние его.

»кона Ѕожией ћатери ¬ладимирска€


6 июл€
—уббота

23 июн€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
¬ладимирской иконы Ѕожией ћатери.

ћц. јгриппины (253-259). —обор ¬ладимирских св€тых. ћчч. ≈встохи€, √аи€, ѕрови€, Ћолли€, ”рвана и иных (IV).

ѕрав. јртеми€ ¬еркольского (1545). ¬торое перенесение мощей свт. √ермана, архиеп.  азанского (1714). —щмчч. јлександра, јлекси€, ѕетра пресвитеров (1918). —щмч. ћитрофана, архиеп. јстраханского (1919).

ѕсково-ѕечерской, именуемой "”миление" (1524), «аоникиевской (1588), и именуемой "¬ратарница", или "Ќеугасима€ —веча" (1894), икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

ћы́слимъ у́бо вѣ́рою оправда́тис€ человѣ́ку, безъ дѣ́лъ зако́на. »ли́ »уде́евъ Ѕо́гъ то́кмо, а не и €зы́ковъ? ≈́й, и €зы́ковъ: поне́же еди́нъ Ѕо́гъ, и́же оправди́тъ обрѣ́занiе от вѣ́ры и необрѣ́занiе вѣ́рою. «ако́нъ ли у́бо разор€́емъ вѣ́рою? ƒа не бу́детъ: но зако́нъ утвержда́емъ.


»бо мы признаЄм, что человек оправдываетс€ верою, независимо от дел закона. Ќеужели Ѕог есть Ѕог »удеев только, а не и €зычников?  онечно, и €зычников, потому что один Ѕог,  оторый оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. »так, мы уничтожаем закон верою? Ќикак; но закон утверждаем.
≈вангелие от ћатфе€

¬с€́къ у́бо, и́же слы́шитъ словеса́ мо€́ сi€́ и твори́тъ €́, уподо́блю его́ му́жу му́дру, и́же созда́ хра́мину свою́ на ка́мени: и сни́де до́ждь, и прiидо́ша рѣ́ки, и возвѣ́€ша вѣ́три, и нападо́ша на хра́мину ту́: и не паде́с€, основана́ бо бѣ́ на ка́мени.» вс€́къ слы́шай словеса́ мо€́ сi€́, и не твор€́ и́хъ, уподо́битс€ му́жу уро́диву, и́же созда́ хра́мину свою́ на песцѣ́: и сни́де до́ждь, и прiидо́ша рѣ́ки, и возвѣ́€ша вѣ́три, и опро́шас€ хра́минѣ то́й, и паде́с€: и бѣ́ разруше́нiе е€́ ве́лiе.


»так вс€кого, кто слушает слова ћои сии и исполн€ет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне; и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне. ј вс€кий, кто слушает сии слова ћои и не исполн€ет их, уподобитс€ человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.

»оанн ѕредтеча


7 июл€
¬оскресенье

24 июн€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
–ождество честного славного ѕророка, ѕредтечи и  рестител€ √осподн€ »оанна.

ћчч. семи братий: ќренти€, ‘арнаки€, ≈роса, ‘ирмоса, ‘ирмина,  ириака и Ћонгина (IV).

ѕрп. јнтони€ ƒымского, Ќовгородского (1224). ѕравв. отроков »акова и »оанна ћенюжских, Ќовгородских (1566-1569). ѕразднество в ¬ологде всем преподобным отцам ¬ологодским. —обор ѕсковских св€тых. —обор Ќовгородских св€тых. —обор Ѕелорусских св€тых. —обор —анкт-ѕетербургских св€тых.

 оробейниковской- азанской иконы Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

ќправди́вшес€ ýбо вѣ́рою, ми́ръ и́мамы къ Ѕóгу √óсподемъ нáшимъ »исýсъ ’ристóмъ, и́мже и приведéнiе обрѣтóхомъ вѣ́рою во благодáть сiю́, въ нéйже стои́мъ, и хвáлимс€ уповáнiемъ слáвы Ѕóжi€. Ќе тóчiю же, но и хвáлимс€ въ скóрбехъ, вѣ́д€ще, €́ко скóрбь терпѣ́нiе содѣ́ловаетъ, терпѣ́нiе же искýсство, искýсство же уповáнiе: уповáнiе же не посрами́тъ, €́ко любы́ Ѕóжi€ излi€́с€ въ сердцá нáша ƒýхомъ св€ты́мъ дáннымъ нáмъ. ≈щé бо ’ристóсъ сýщымъ нáмъ немощны́мъ, по врéмени за нечести́выхъ ýмре.


»так, оправдавшись верою, мы имеем мир с Ѕогом через √оспода нашего »исуса ’риста, через  оторого верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим и хвалимс€ надеждою славы Ѕожией. » не сим только, но хвалимс€ и скорб€ми, зна€, что от скорби происходит терпение, от терпени€ опытность, от опытности надежда, а надежда не постыжает, потому что любовь Ѕожи€ излилась в сердца наши ƒухом —в€тым, данным нам. »бо ’ристос, когда еще мы были немощны, в определенное врем€ умер за нечестивых.
≈вангелие от ћатфе€

Ќиктóже мóжетъ двѣмá господи́нома рабóтати: лю́бо еди́наго возлю́битъ, а другáго возненави́дитъ: или́ еди́наго держи́тс€, о друзѣ́мъ же неради́ти нáчнетъ. Ќе мóжете Ѕóгу рабóтати и мамóнѣ. —егó рáди глагóлю вáмъ: не пецы́тес€ душéю вáшею, чтó €́сте, или́ чтó пiéте: ни тѣ́ломъ вáшимъ, во чтó облечéтес€. Ќе душá ли бóлши éсть пи́щи, и тѣ́ло одéжди? ¬оззри́те на пти́цы небéсны€, €́ко не сѣ́ютъ, ни жнýтъ, ни собирáютъ въ жи́тницы, и ќтéцъ вáшъ небéсный питáетъ и́хъ. Ќе вы́ ли пáче лýчши и́хъ естé?


Ќикто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Ќе можете служить Ѕогу и маммоне. ѕосему говорю вам: не заботьтесь дл€ души вашей, что вам есть и что пить, ни дл€ тела вашего, во что одетьс€. ƒуша не больше ли пищи, и тело одежды? ¬згл€ните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и ќтец ваш Ќебесный питает их. ¬ы не гораздо ли лучше их?
D1opY.gif



–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕонравилось: 2 пользовател€м

—в€титель ‘еофан «атворник 29 июн€ —уббота 16 июн€ ст.ст. –азрешаетс€ рыба24 июн€ ѕонедельник 11 июн€ по старому стилю ћонастырский устав: cухо

¬оскресенье, 16 »юн€ 2019 г. 21:42 + в цитатник
»кона Ѕожией ћатери Ђƒостойно естьї (ћилующа€)


24 июн€
ѕонедельник

11 июн€ по старому стилю

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
јпостолов ¬арфоломе€ и ¬арнавы (I). ѕрп. ¬арнавы ¬етлужского (1445). ѕеренесение мощей прп. ≈фрема Ќовоторжского (1572). »коны Ѕожией ћатери, именуемой Ђƒостойно естьї (Ђћилующа€ї) (X)
ѕослание к –имл€нам

„тó ýбо? преимѣ́емъ ли? Ќикáкоже: предукори́хомъ бо иудéи же и éллины вс€́ подъ грѣхóмъ бы́ти, €́коже éсть пи́сано, €́ко нѣ́сть прáведенъ никтóже: нѣ́сть разумѣвá€й и нѣ́сть взыскá€й Ѕóга: вси́ уклони́шас€, вкýпѣ непотрéбни бы́ша: нѣ́сть твор€́й благосты́ню, нѣ́сть дáже до еди́наго. √рóбъ отвéрстъ гортáнь и́хъ, €зы́ки свои́ми льщáху: €́дъ áспидовъ подъ устнáми и́хъЕ Ќѣ́сть стрáха Ѕóжi€ предъ очи́ма и́хъ.


»так, что же? имеем ли мы преимущество? Ќисколько. »бо мы уже доказали, что как »удеи, так и ≈ллины, все под грехом, как написано: нет праведного ни одного; нет разумевающего; никто не ищет Ѕога; все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного. √ортань их Ч открытый гроб; €зыком своим обманывают; €д аспидов на губах ихЕ Ќет страха Ѕожи€ перед глазами их.
≈вангелие от ћатфе€

Ќе пецы́тес€ ýбо, глагóлюще: чтó €́мы, или́ чтó пiéмъ, или́ чи́мъ одéждемс€? ¬сѣ́хъ бо си́хъ €зы́цы и́щутъ: вѣ́сть бо ќтéцъ вáшъ небéсный, €́ко трéбуете си́хъ всѣ́хъ. »щи́те же прéжде цáрствi€ Ѕóжi€ и прáвды егó, и сi€́ вс€́ приложáтс€ вáмъ. Ќе пецы́тес€ ýбо на ýтрей, ýтренiй бо собóю печéтс€: довлѣ́етъ днéви злóба егó.


»так не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одетьс€? потому что всего этого ищут €зычники, и потому что ќтец ваш Ќебесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. »щите же прежде ÷арства Ѕожи€ и правды ≈го, и это все приложитс€ вам. »так не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботитьс€ о своем: довольно дл€ каждого дн€ своей заботы.

јнна  ашинска€


25 июн€
¬торник

12 июн€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрп. ќнуфри€ ¬еликого (IV). ѕрп. ѕетра јфонского (734). ѕрпп. »оанна, јндре€, »раклемона и ‘еофила ‘иваидских (IV).

ѕрп. јрсени€  оневского (1447). ѕрп. ќнуфри€ ћальского, ѕсковского (1492). ѕрпп. ќнуфри€ и јвксенти€ ¬ологодских (XV-XVI). ѕрп. —тефана ќзерского,  омельского (1542). ѕрпп. ¬ассиана и »оны ѕертоминских, —оловецких (1561). ќбретение мощей (1650) и второе прославление (1909) блгв. вел. кн. јнны  ашинской.
ѕослание к –имл€нам

ƒѣ́лающему же мздá не вмѣн€́етс€ по благодáти, но по дóлгу: а не дѣ́лающему, вѣ́рующему же во оправдáющаго нечести́ва, вмѣн€́етс€ вѣ́ра егó въ прáвду. я́коже и ƒави́дъ глагóлетъ блажéнство человѣ́ка, емýже вмѣн€́етъ Ѕóгъ прáвду, безъ дѣ́лъ закóна: блажéни, и́хже отпусти́шас€ беззакóнi€ и и́хже прикры́шас€ грѣси́: блажéнъ мýжъ, емýже не вмѣни́тъ √оспóдь грѣхá.


¬озда€ние делающему вмен€етс€ не по милости, но по долгу. ј не делающему, но верующему в “ого,  то оправдывает нечестивого, вера его вмен€етс€ в праведность. “ак и ƒавид называет блаженным человека, которому Ѕог вмен€ет праведность независимо от дел: Ѕлаженны, чьи беззакони€ прощены и чьи грехи покрыты. Ѕлажен человек, которому √осподь не вменит греха.
≈вангелие от ћатфе€

“áко вс€́ко дрéво дóброе плоды́ добры́ твори́тъ, а злóе дрéво плоды́ злы́ твори́тъ: не мóжетъ дрéво добрó плоды́ злы́ твори́ти, ни дрéво злó плоды́ добры́ твори́ти. ¬с€́ко ýбо дрéво, éже не твори́тъ плодá добрá, посѣкáютъ é и во óгнь вметáютъ. “ѣ́мже ýбо от плóдъ и́хъ познáете и́хъ. Ќе вс€́къ глагóл€й ми́: √óсподи, √óсподи, вни́детъ въ цáрствiе небéсное: но твор€́й вóлю ќтцá моегó, и́же éсть на небесѣ́хъ.


“а́к вс€кое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые. Ќе может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. ¬с€кое дерево, не принос€щее плода доброго, срубают и бросают в огонь. »так по плодам их узна́ете их. Ќе вс€кий, говор€щий ћне: "√осподи! √осподи!", войдет в ÷арство Ќебесное, но исполн€ющий волю ќтца ћоего Ќебесного.

јнтонина Ќикейска€


26 июн€
—реда

13 июн€ ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ћц. јкилины (293). ѕрп. јлександры ƒивеевской (1789). —вт. “рифилли€, еп. Ћевкусии  ипрской (ок. 370).
ћц. јнтонины (ок. 284-305). ѕрп. јнны (826) и сына ее »оанна (IX).

ѕрпп. јндроника (1395), —аввы (XV), иконописцев ћосковских. —щмч. јлекси€ пресвитера (1918). ћц. ѕелагии (1944).
ѕослание к –имл€нам

—егó рáди от вѣ́ры, да по благодáти, во éже бы́ти извѣ́стну обѣтовáнiю всемý сѣ́мени, не тóчiю сýщему от закóна, но и сýщему от вѣ́ры јвраáмовы, и́же éсть отéцъ всѣ́мъ нáмъ, €́коже éсть пи́сано: €́ко отцá мнóгимъ €зы́комъ положи́хъ т€́, пр€́мо Ѕóгу, емýже вѣ́рова, животвор€́щему мéртвы€ и нарицáющу не сýща€ €́ко сýща€. »́же пáче уповáнi€ во уповáнiе вѣ́рова, во éже бы́ти емý отцý мнóгимъ €зы́комъ, по речéнному: тáко бýдетъ сѣ́м€ твоé.


»так по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно дл€ всех, не только по закону, но и по вере потомков јвраама, который есть отец всем нам (как написано: я поставил теб€ отцом многих народов) пред Ѕогом,  оторому он поверил, животвор€щим мертвых и называющим несуществующее, как существующее. ќн, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделалс€ отцом многих народов, по сказанному: "так многочисленно будет сем€ твое".
≈вангелие от ћатфе€

Ќе вс€́къ глагóл€й ми́: √óсподи, √óсподи, вни́детъ въ цáрствiе небéсное: но твор€́й вóлю ќтцá моегó, и́же éсть на небесѣ́хъ. ћнóзи рекýтъ мнѣ́ во о́нъ дéнь: √óсподи, √óсподи, не въ твоé ли и́м€ прорóчествовахомъ, и твои́мъ и́менемъ бѣ́сы изгони́хомъ, и твои́мъ и́менемъ си́лы мнóги сотвори́хомъ? » тогдá исповѣ́мъ и́мъ, €́ко николи́же знáхъ вáсъ: отиди́те от менé, дѣ́лающiи беззакóнiе.


Ќе вс€кий, говор€щий ћне: "√осподи! √осподи!", войдет в ÷арство Ќебесное, но исполн€ющий волю ќтца ћоего Ќебесного. ћногие скажут ћне в тот день: √осподи! √осподи! не от “воего ли имени мы пророчествовали? и не “воим ли именем бесов изгон€ли? и не “воим ли именем многие чудеса творили? » тогда объ€влю им: я никогда не знал вас; отойдите от ћен€, делающие беззаконие.

ƒивеевские св€тые


27 июн€
„етверг

14 июн€ ст.ст.

ѕища с растительным маслом
ѕрор. ≈лисе€ (IX до –.’.). —вт. ћефоди€, патриарха  онстантинопольского (846).

Ѕлгв. кн. ћстислава ’раброго, во св.  рещении √еорги€, Ќовгородского (1180). ѕрп. ћефоди€, игумена ѕешношского (1392). ѕрп. ≈лисе€ —умского (XV-XVI). —обор ƒивеевских св€тых.
—щмч. »осифа пресвитера (1918). ќбретение мощей сщмч. ¬ладимира, митр.  иевского (1992). —щмчч. јлександра, ѕавла пресвитеров и Ќикола€ диакона (1938).
ѕослание к –имл€нам

Ќо цáрствова смéрть от јдáма дáже до ћоисéа и надъ несогрѣши́вшими по подóбiю преступлéнi€ јдáмова, и́же éсть о́бразъ бýдущаго. Ќо не €́коже прегрѣшéнiе, тáко и дáръ. ј́ще бо прегрѣшéнiемъ еди́наго мнóзи умрóша, мнóжае пáче благодáть Ѕóжi€ и дáръ благодáтiю еди́наго человѣ́ка »исýса ’ристá во мнóгихъ преизли́шествова. » не €́коже еди́нѣмъ согрѣ́шшимъ даровáнiе: грѣ́хъ бо изъ еди́наго во осуждéнiе: дáръ же от мнóгихъ прегрѣшéнiи во оправдáнiе.


ќднако же смерть царствовала от јдама до ћоисе€ и над несогрешившими подобно преступлению јдама, который есть образ будущего. Ќо дар благодати не как преступление. »бо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Ѕожи€ и дар по благодати одного „еловека, »исуса ’риста, преизбыточествуют дл€ многих. » дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление Ч к осуждению; а дар благодати Ч к оправданию от многих преступлений.
≈вангелие от ћатфе€

» влѣ́зшу емý въ корáбль, по нéмъ идóша ученицы́ егó. » сé, трýсъ вели́къ бы́сть въ мóри, €́коже кораблю́ покрывáтис€ волнáми: тóй же спáше. » пришéдше ученицы́ егó возбуди́ша егó, глагóлюще: √óсподи, спаси́ ны, погибáемъ. » глагóла и́мъ: чтó страшли́ви естé, маловѣ́ри? “огдá востáвъ запрети́ вѣ́тромъ и мóрю, и бы́сть тишинá вéлi€. „еловѣ́цы же чуди́шас€, глагóлюще: ктó éсть сéй, €́ко и вѣ́три и мóре послýшаютъ егó?


» когда вошел ќн в лодку, за Ќим последовали ученики ≈го. » вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а ќн спал. “огда ученики ≈го, подойд€ к Ќему, разбудили ≈го и сказали: √осподи! спаси нас, погибаем. » говорит им: что вы так бо€зливы, маловерные? ѕотом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась велика€ тишина. Ћюди же, удивл€€сь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуютс€ ≈му?

»кона Ѕожией ћатери Ђ«намениеї  урска€- оренна€


28 июн€
ѕ€тница

15 июн€ ст.ст.

ћонастырский устав: cухо€дение (хлеб, овощи, фрукты)
ѕрор. јмоса (VIII до –.’.). —вт. »оны, митр. ћосковского, все€ –оссии чудотворца (1461). ѕрп. ¬арлаама ’утынского (1192). ћч. ƒулы  иликийского (ок. 305-313). ћчч. ¬ита, ћодеста и  рискентии питательницы (ок. 303). »еронима Ѕлаженного,—тридонского (419-420). јвгустина Ѕлаженного, еп. »ппонийского (430). ѕрп. ƒулы страстотерпца, ≈гипетского (V). ѕеренесение мощей прп. ‘еодора —икеота, еп. јнастасиупольского (ок. IX).

—вт. ћихаила, первого митр.  иевского (X). ћч. Ћазар€, блгв. кн. —ербского (1389). —вт. ≈фрема II, патриарха —ербского (после 1399). ќбретение мощей прмчч. √ригори€ и  ассиана јвнежских (1524). —щмч. јмоса пресвитера (1919).

“абынской и Ђ«намениеї  урской- оренной икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

ј́ще бо еди́наго прегрѣшéнiемъ смéрть цáрствова еди́нѣмъ, мнóжае пáче избы́токъ благодáти и дáръ прáвды прiéмлюще, въ жи́зни воцар€́тс€ еди́нѣмъ »исýсъ ’ристóмъ. “ѣ́мже ýбо, €́коже еди́наго прегрѣшéнiемъ во вс€́ человѣ́ки вни́де осуждéнiе, тáкожде и еди́наго оправдáнiемъ во вс€́ человѣ́ки вни́де оправдáнiе жи́зни. я́коже бо ослушáнiемъ еди́наго человѣ́ка грѣ́шни бы́ша мнóзи, си́це и послушáнiемъ еди́наго прáведни бýдутъ мнóзи.


»бо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведности будут царствовать в жизни посредством единого »исуса ’риста. ѕосему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни. »бо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаютс€ праведными многие.
≈вангелие от ћатфе€

“огдá приступи́ша къ немý ученицы́ »оáнновы, глагóлюще: почтó мы́ и фарисéе пости́мс€ мнóго, ученицы́ же твои́ не пост€́тс€? » речé и́мъ »исýсъ: едá мóгутъ сы́нове брáчнiи плáкати, ели́ко врéм€ съ ни́ми éсть жени́хъ? ѕрiи́дутъ же днíе, егдá отъи́метс€ от ни́хъ жени́хъ, и тогдá пост€́тс€. Ќиктóже бо приставл€́етъ приставлéнi€ плáта небѣ́лена ри́зѣ вéтсѣ: вóзметъ бо кончи́ну свою́ от ри́зы, и гóрша ƒирá бýдетъ. Ќижé вливáютъ винá нóва въ мѣ́хи вéтхи: áще ли же ни́, тó просад€́тс€ мѣ́си, и винó пролiéтс€, и мѣ́си поги́бнутъ: но вливáютъ винó нóво въ мѣ́хи нóвы, и обоé соблюдéтс€.


“огда приход€т к Ќему ученики »оанновы и говор€т: почему мы и фарисеи постимс€ много, а “вои ученики не пост€тс€? » сказал им »исус: могут ли печалитьс€ сыны чертога брачного, пока с ними жених? Ќо придут дни, когда отниметс€ у них жених, и тогда будут поститьс€. » никто к ветхой одежде не приставл€ет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. Ќе вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываютс€ мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегаетс€ то и другое.

—в€титель ‘еофан «атворник


29 июн€
—уббота

16 июн€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
—вт. “ихона, еп. јмафунтского (425). —щмч. “игри€ пресвитера и мч. ≈втропи€ чтеца (404).

ѕрп. “ихона ћедынского,  алужского (1492). ѕрп. “ихона Ћуховского,  остромского чудотворца (1503). ѕрп. ћоисе€ ќптинского (1862).
—щмчч. √ермогена, еп. “обольского, ≈фрема, ћихаила и ѕетра пресвитеров и мч.  онстантина (1918). ѕеренесение мощей свт. ‘еофана, «атворника ¬ышенского (2002).
ѕослание к –имл€нам

Ќы́нѣ же кромѣ́ закóна прáвда Ѕóжi€ €ви́с€, свидѣ́телствуема от закóна и прорóкъ. ѕрáвда же Ѕóжi€ вѣ́рою »исýсъ ’ристóвою во всѣ́хъ и на всѣ́хъ вѣ́рующихъ: нѣ́сть бо рáзнствi€, вси́ бо согрѣши́ша, и лишéни сýть слáвы Ѕóжi€, оправдáеми тýне благодáтiю егó, избавлéнiемъ, éже о ’ристѣ́ »исýсѣ, егóже предположи́ Ѕóгъ очищéнiе вѣ́рою въ крóви егó, въ €влéнiе прáвды свое€́, за отпущéнiе прéжде бы́вшихъ грѣхóвъ, въ долготерпѣ́нiи Ѕóжiи, и въ показáнiе прáвды егó въ ны́нѣшнее врéм€, во éже бы́ти емý прáведну и оправдáющу сýщаго от вѣ́ры »исýсовы.


Ќо ныне, независимо от закона, €вилась правда Ѕожи€, о которой свидетельствуют закон и пророки, правда Ѕожи€ через веру в »исуса ’риста во всех и на всех верующих, ибо нет различи€, потому что все согрешили и лишены славы Ѕожией, получа€ оправдание даром, по благодати ≈го, искуплением во ’ристе »исусе, которого Ѕог предложил в жертву умилостивлени€ в  рови ≈го через веру, дл€ показани€ правды ≈го в прощении грехов, соделанных прежде, во врем€ долготерпени€ Ѕожи€, к показанию правды ≈го в насто€щее врем€, да €витс€ ќн праведным и оправдывающим верующего в »исуса.
≈вангелие от ћатфе€

Ќе суди́те, да не суди́ми бýдете: и́мже бо судóмъ сýдите, сýд€тъ вáмъ: и въ ню́же мѣ́ру мѣ́рите, возмѣ́ритс€ вáмъ. „тó же ви́диши сучéцъ, и́же во óцѣ брáта твоегó, бервнá же, éже éсть во óцѣ твоéмъ, не чýеши? »ли́ кáко речéши брáту твоемý: остáви, да измý сучéцъ изъ очесé твоегó: и сé, бервнó во óцѣ твоéмъ? Ћицемѣ́ре, изми́ пéрвѣе бервнó изъ очесé твоегó, и тогдá ýзриши изъ€́ти сучéцъ изъ очесé брáта твоегó.


Ќе суди́те, да не судимы будете, ибо каким судом су́дите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. » что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? »ли как скажешь брату твоему: "дай, € выну сучок из глаза твоего", а вот, в твоем глазе бревно? Ћицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

ћученики ћануил, —авел и »смаил


30 июн€
¬оскресенье

17 июн€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
Ќедел€ 2-€ по ѕ€тидес€тнице, ¬сех св€тых в земле –оссийской проси€вших.

ћчч. ћануила, —авела и »смаила (362).

—обор всех преподобных и Ѕогоносных отцев, во —в€той √оре јфонской проси€вших. —щмч. јверки€ пресвитера (1918). ѕрп. ћаксима исп (1934). ћц. ѕелагии (1943).
ѕослание к –имл€нам

—лáва же и чéсть и ми́ръ вс€́кому дѣ́лающему благóе, »удéеви же прéжде и éллину. Ќѣ́сть бо на лицá зрѣ́нi€ у Ѕóга. ≈ли́цы бо беззакóнно согрѣши́ша, беззакóнно и поги́бнутъ: и ели́цы въ закóнѣ согрѣши́ша, закóномъ сýдъ прiи́мутъ: не слы́шателiе бо закóна прáведни предъ Ѕóгомъ, но творцы́ закóна, сíи оправд€́тс€: егдá бо €зы́цы, не имýще закóна, естествóмъ закóнна€ твор€́тъ, сíи, закóна не имýще, сáми себѣ́ сýть закóнъ: и́же €вл€́ютъ дѣ́ло закóнное напи́сано въ сердцáхъ свои́хъ, спослýшествующеи и́мъ сóвѣсти, и междý собóю помыслóмъ осуждáющымъ или́ отвѣщáющымъ, въ дéнь, егдá сýдитъ Ѕóгъ тáйна€ человѣ́комъ, по благовѣ́стiю моемý, »исýсомъ ’ристóмъ.


Ќапротив, слава и честь и мир вс€кому, делающему доброе, во-первых, »удею, потом и ≈ллину! »бо нет лицепри€ти€ у Ѕога. “е, которые, не име€ закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осуд€тс€ (потому что не слушатели закона праведны пред Ѕогом, но исполнители закона оправданы будут, ибо когда €зычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не име€ закона, они сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвин€ющие, то оправдывающие одна другую) в день, когда, по благовествованию моему, Ѕог будет судить тайные дела человеков через »исуса ’риста.
≈вангелие от ћатфе€

’од€́ же при мóри √алилéйстѣмъ, ви́дѣ двá брáта, —и́мона глагóлемаго ѕетрá, и јндрéа брáта егó, вметáюща мрéжи въ мóре, бѣ́ста бо ры́бар€: и глагóла и́ма: гр€ди́та по мнѣ́, и сотворю́ вы́ ловцá человѣ́комъ. ќ́на же áбiе остáвльша мрéжи, по нéмъ идóста. » прешéдъ оттýду, ви́дѣ и́на двá брáта, »áкова зеведéева, и »оáнна брáта егó, въ корабли́ съ зеведéомъ отцéмъ ею́, зав€зýюща мрéжи сво€́, и воззвá €́. ќ́на же áбiе остáвльша корáбль и отцá своегó, по нéмъ идóста. » прохождáше всю́ √алилéю »исýсъ, уч€́ на сóнмищахъ и́хъ и проповѣ́да€ евáнгелiе цáрствi€, исцѣл€́€ вс€́къ недýгъ и вс€́ку €́зю въ лю́дехъ.


ѕроход€ же близ мор€ √алилейского, ќн увидел двух братьев: —имона, называемого ѕетром, и јндре€, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, и говорит им: идите за ћною, и я сделаю вас ловцами человеков. » они тотчас, оставив сети, последовали за Ќим. ќттуда, ид€ далее, увидел ќн других двух братьев, »акова «еведеева и »оанна, брата его, в лодке с «еведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их. » они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ќим. » ходил »исус по всей √алилее, уча в синагогах их и проповеду€ ≈вангелие ÷арстви€, и исцел€€ вс€кую болезнь и вс€кую немощь в люд€х.
D1opY.gif




–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕонравилось: 2 пользовател€м

17 июн€ ѕонедельник 4 июн€ по старому стилю ѕоста нет ƒень —в€того ƒуха.

—уббота, 08 »юн€ 2019 г. 17:08 + в цитатник
—ошествие —в€того ƒуха на апостолов


17 июн€
ѕонедельник

4 июн€ по старому стилю

ѕоста нет
ƒень —в€того ƒуха.

—вт. ћитрофана, патриарха  онстантинопольского (ок. 326). ћчч. ‘ронтаси€, —еверина, —евериана и —илана (I). ћч.  онкорди€ (ок. 175). —щмч. јсти€, еп. ƒиррахийского (II). ѕрп. «осимы, еп. ¬авилона ≈гипетского (VI).

ѕрп. ћефоди€, игумена ѕешношского (1392). —щмч. √еорги€ пресвитера (1941) (—ерб.). —щмч. »оанники€, митр. „ерногорско-ѕриморского (1945) (—ерб.). —щмч. ѕетра пресвитера (1918). ќбретение мощей сщмч. ѕетра, архиепископа ¬оронежского (1999). “упичевской и  ипрской икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к ≈фес€нам

Ѕывáема€ бо о́тай от ни́хъ, срáмно éсть и глагóлати. ¬с€́ же обличáема€ от свѣ́та €́вл€ютс€, всé бо €вл€́емое свѣ́тъ éсть: сегó рáди глагóлетъ: востáни, сп€́й, и воскресни́ от мéртвыхъ, и освѣти́тъ т€́ ’ристóсъ. Ѕлюди́те ýбо, кáко опáсно хóдите, не €́коже немýдри, но €́коже премýдри, искýпующе врéм€, €́ко днíе лукáви сýть. —егó рáди не бывáйте несмы́сленни, но разумѣвáйте, чтó éсть вóл€ Ѕóжi€. » не упивáйтес€ винóмъ, въ нéмже éсть блýдъ: но пáче исполн€́йтес€ ƒýхомъ, глагóлюще себѣ́ во псалмѣ́хъ и пѣ́нiихъ и пѣ́снехъ духóвныхъ, воспѣвáюще и пою́ще въ сердцáхъ вáшихъ √óсподеви.


»бо о том, что́ они делают тайно, стыдно и говорить. ¬се же обнаруживаемое делаетс€ €вным от света, ибо все, делающеес€ €вным, свет есть. ѕосему сказано: "встань, сп€щий, и воскресни из мертвых, и осветит теб€ ’ристос". »так, смотри́те, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые, дорожа временем, потому что дни лукавы. »так, не будьте нерассудительны, но познавайте, что́ есть вол€ Ѕожи€. » не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполн€йтесь ƒухом, назида€ самих себ€ псалмами и славослови€ми и песнопени€ми духовными, по€ и воспева€ в сердцах ваших √осподу.
≈вангелие от ћатфе€

ј́ще же согрѣши́тъ къ тебѣ́ брáтъ твóй, иди́ и обличи́ егó междý тобóю и тѣ́мъ еди́нѣмъ: áще тебé послýшаетъ, прiобрѣ́лъ еси́ брáта твоегó: áще ли тебé не послýшаетъ, поими́ съ собóю ещé еди́наго или́ двá, да при устѣ́хъ двою́ или́ трiéхъ свидѣ́телей стáнетъ вс€́къ глагóлъ: áще же не послýшаетъ и́хъ, повѣ́ждь цéркви: áще же и цéрковь преслýшаетъ, бýди тебѣ́ €́коже €зы́чникъ и мытáрь. јми́нь бо глагóлю вáмъ: ели́ка áще св€́жете на земли́, бýдутъ св€́зана на небеси́: и ели́ка áще разрѣшитé на земли́, бýдутъ разрѣшéна на небесѣ́хъ. ѕáки ами́нь глагóлю вáмъ, €́ко áще двá от вáсъ совѣщáета на земли́ о вс€́цѣй вéщи, е€́же áще прóсита, бýдетъ и́ма от ќтцá моегó, и́же на небесѣ́хъ: идѣ́же бо естá двá или́ трié сóбрани во и́м€ моé, тý éсмь посредѣ́ и́хъ.


≈сли же согрешит против теб€ брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает теб€, то приобрел ты брата твоего; если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось вс€кое слово; если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как €зычник и мыта́рь. »стинно говорю вам: что́ вы св€жете на земле, то́ будет св€зано на небе; и что́ разрешите на земле, то́ будет разрешено на небе. »стинно также говорю вам, что если двое из вас соглас€тс€ на земле просить о вс€ком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от ќтца ћоего Ќебесного, ибо, где двое или трое собраны во им€ ћое, там я посреди них.

ѕреподобный ƒорофей ѕалестинский


18 июн€
¬торник

5 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
—щмч. ƒорофе€, еп. “ирского (ок. 362). ћчч. ћаркиана, Ќикандра, »перехи€, јполлона, Ћеонида, јри€, √орги€, —елини€, »рини€ и ѕамвона (ок. 305-311). ѕрп. јнуви€, пустынника ≈гипетского (IV). ѕрп. ‘еодора чудотворца (VI). ѕрп. аввы ƒорофе€, из обители аввы —ерида (ок. 620).

ѕеренесение мощей блж. »гор€, вел. кн. „ерниговского и  иевского (1150). —вт.  онстантина, митр.  иевского и все€ –оссии (1159). Ѕлгв. кн. ‘еодора ярославича (брата св. јлександра Ќевского), Ќовгородского (1233). ќбретение мощей прпп. ¬ассиана и »оны ѕертоминских, —оловецких чудотворцев (1599).

—щмч. ћихаила пресвитера (1931). —щмч. Ќикола€ пресвитера (1943). »горевской иконы Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

Ќе хощý же не вѣ́дѣти вáмъ, брáтiе, €́ко мнóжицею восхотѣ́хъ прiити́ къ вáмъ, и возбранéнъ бы́хъ досéлѣ, да нѣ́кiй плóдъ имѣ́ю и въ вáсъ, €́коже и въ прóчихъ €зы́цѣхъ. ≈́ллиномъ же и вáрвавомъ, мýдрымъ же и неразýмнымъ дóлженъ éсмь: тáко éсть, éже по моемý усéрдiю и вáмъ сýщымъ въ ри́мѣ благовѣсти́ти. Ќе стыжýс€ бо благовѣствовáнiемъ ’ристóвымъ: си́ла бо Ѕóжi€ éсть во спасéнiе вс€́кому вѣ́рующему, »удéови же прéжде и éллину. ѕрáвда бо Ѕóжi€ въ нéмъ €вл€́етс€ от вѣ́ры въ вѣ́ру, €́коже éсть пи́сано: прáведный же от вѣ́ры жи́въ бýдетъ.


Ќе хочу, брати€, оставить вас в неведении, что € многократно намеревалс€ прийти к вам (но встречал преп€тстви€ даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов. я должен и ≈ллинам и варварам, мудрецам и невеждам. »так, что до мен€, € готов благовествовать и вам, наход€щимс€ в –име. »бо € не стыжусь благовествовани€ ’ристова, потому что оно есть сила Ѕожи€ ко спасению вс€кому верующему, во-первых, »удею, потом и ≈ллину. ¬ нем открываетс€ правда Ѕожи€ от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.
≈вангелие от ћатфе€

» отвéрзъ устá сво€́, учáше и́хъ, глагóл€: блажéни ни́щiи дýхомъ: €́ко тѣ́хъ éсть цáрствiе небéсное. Ѕлажéни плáчущiи: €́ко тíи утѣ́шатс€. Ѕлажéни крóтцыи: €́ко тíи наслѣ́д€тъ зéмлю. Ѕлажéни áлчущiи и жáждущiи прáвды: €́ко тíи насы́т€тс€. Ѕлажéни ми́лостивiи: €́ко тíи поми́ловани бýдутъ. Ѕлажéни чи́стiи сéрдцемъ: €́ко тíи Ѕóга ýзр€тъ. Ѕлажéни миротвóрцы: €́ко тíи сы́нове Ѕóжiи нарекýтс€. Ѕлажéни изгнáни прáвды рáди: €́ко тѣ́хъ éсть цáрствiе небéсное. Ѕлажéни естé, егдá понóс€тъ вáмъ, и ижденýтъ, и рекýтъ вс€́къ зóлъ глагóлъ на вы́ лжýще, менé рáди: рáдуйтес€ и весели́тес€, €́ко мздá вáша мнóга на небесѣ́хъ: тáко бо изгнáша прорóки, и́же бѣ́ша прéжде вáсъ.


» ќн, отверзши уста —вои, учил их, говор€: Ѕлаженны нищие духом, ибо их есть ÷арство Ќебесное. Ѕлаженны плачущие, ибо они утешатс€. Ѕлаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Ѕлаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насыт€тс€. Ѕлаженны милостивые, ибо они помилованы будут. Ѕлаженны чистые сердцем, ибо они Ѕога узр€т. Ѕлаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Ѕожиими. Ѕлаженны изгнанные за правду, ибо их есть ÷арство Ќебесное. Ѕлаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и вс€чески неправедно злословить за ћен€. –адуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас.

»кона Ѕожией ћатери ѕименовска€


19 июн€
—реда

6 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
ѕрп. ¬иссариона, чудотворца ≈гипетского (IV-V). ѕрп. »лариона Ќового, из обители ƒалматской (845). ѕрмцц. дев јрхелаи, ‘еклы и —осанны (293).

—вт. »оны, еп. ¬еликопермского (1470). ѕрп. ѕаиси€ ”гличского (1504). ѕрп. »оны  лимецкого (1534). ѕрп. –афаила исп (1957).

ѕименовской иконы Ѕожией ћатери (принесена в ћоскву в 1387).
ѕослание к –имл€нам

«анéже разумѣ́вше Ѕóга, не €́ко Ѕóга прослáвиша или́ благодари́ша, но осуети́шас€ помышлéнiи свóими, и омрачи́с€ неразýмное и́хъ сéрдце: глагóлющес€ бы́ти мýдри, обюродѣ́ша, и измѣни́ша слáву нетлѣ́ннаго Ѕóга въ подóбiе о́браза тлѣ́нна человѣ́ка и пти́цъ и четверонóгъ и гáдъ: тѣ́мже и предадé и́хъ Ѕóгъ въ пóхотехъ сердéцъ и́хъ въ нечистотý, во éже скверни́тис€ тѣлесéмъ и́хъ въ себѣ́ самѣ́хъ: и́же премѣни́ша и́стину Ѕóжiю во лжý, и почтóша и послужи́ша твáри пáче творцá, и́же éсть благословéнъ во вѣ́ки, ами́нь. —егó рáди предадé и́хъ Ѕóгъ въ стрáсти безчéстi€.


Ќо как они, познав Ѕога, не прославили ≈го, как Ѕога, и не возблагодарили, но осуетились в умствовани€х своих, и омрачилось несмысленное их сердце; называ€ себ€ мудрыми, обезумели, и славу нетленного Ѕога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимс€, Ч то и предал их Ѕог в похот€х сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела. ќни заменили истину Ѕожию ложью, и поклон€лись, и служили твари вместо “ворца,  оторый благословен во веки, аминь. ѕотому предал их Ѕог постыдным страст€м.
≈вангелие от ћатфе€

—лы́шасте, €́ко речéно бы́сть дрéвнимъ: не убiéши: и́же бо áще убiéтъ, пови́ненъ éсть судý. ј́зъ же глагóлю вáмъ, €́ко вс€́къ гнѣ́ва€йс€ на брáта своегó всýе пови́ненъ éсть судý: и́же бо áще речéтъ брáту своемý: ракá, пови́ненъ éсть сóнмищу: а и́же речéтъ: урóде, пови́ненъ éсть геéннѣ óгненнѣй. ј́ще ýбо принесéши дáръ твóй ко олтарю́ и тý пом€нéши, €́ко брáтъ твóй и́мать нѣ́что на т€́: остáви тý дáръ твóй предъ олтарéмъ и шéдъ прéжде смири́с€ съ брáтомъ твои́мъ, и тогдá пришéдъ принеси́ дáръ твóй.


¬ы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду. ј я говорю вам, что вс€кий, гневающийс€ на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: "рака́", подлежит синедриону; а кто скажет: "безумный", подлежит геенне огненной. »так, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против теб€, оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

 ириаки€  есарийска€


20 июн€
„етверг

7 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
—щмч. ‘еодота јнкирского (303). —щмч. ћаркеллина, папы –имского, и мчч.  лавди€,  ирина и јнтонина (304). —щмч. ћаркелла, папы –имского, мчч. —исини€ и  ириака диаконов, —марагда, Ћарги€, јпрониана, —атурнина, ѕапи€ и ћавра воинов и  рискентиана, мцц. ѕрискиллы, Ћукины и јртемии царевны (304-310). ћцц.  алерии (¬алерии),  ириакии и ћарии в  есарии ѕалестинской (IV).

—обор св€тых »вановской митрополии. —щмч. јндроника, архиеп. ѕермского (1918). —щмч. јлександра, јлександра, ¬алентина, ¬ениамина, ¬иктора, јлександра, ¬ладимира, »гнати€, ћихаила, Ќикола€, ѕавла, Ќикола€, Ќикола€ пресвитеров и мч. јлександра (1918). —щмч. ѕетра пресвитеров (1919). ѕрав. ѕавла “аганрогского (1999).

»коны Ѕожией ћатери именуемой "—поручница грешных",  орецкой (1622).
ѕослание к –имл€нам

—егó рáди безотвѣ́тенъ еси́, о, человѣ́че вс€́къ суд€́й: и́мже бо судóмъ сýдиши дрýга, себé осуждáеши, тá€жде бо твори́ши суд€́й. ¬ѣ́мы же, €́ко сýдъ Ѕóжiй éсть пои́стиннѣ на твор€́щихъ таковá€. ѕомышл€́еши ли же сié, о, человѣ́че, суд€́й таковဠтвор€́щымъ и твор€́ сáмъ тá€жде, €́ко ты́ избѣжи́ши ли судá Ѕóжi€.


»так, неизвинителен ты, вс€кий человек, суд€щий другого, ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себ€, потому что, суд€ другого, делаешь то́ же. ј мы знаем, что поистине есть суд Ѕожий на делающих такие дела. Ќеужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Ѕожи€, осужда€ делающих такие дела и (сам) дела€ то́ же?
≈вангелие от ћатфе€

—лы́шасте, €́ко рѣчéно бы́сть дрéвнимъ: не прелюбы́ сотвори́ши. ј́зъ же глагóлю вáмъ, €́ко вс€́къ, и́же воззри́тъ на женý ко éже вожделѣ́ти е€́, ужé любодѣ́йствова съ нéю въ сéрдцы своéмъ: áще же óко твоé деснóе соблажн€́етъ т€́, изми́ é и вéрзи от себé: ýне бо ти́ éсть, да поги́бнетъ еди́нъ от ýдъ твои́хъ, а не всé тѣ́ло твоé ввéржено бýдетъ въ геéнну óгненную: и áще деснဠтво€́ рукá соблажн€́етъ т€́, усѣцы́ ю́ и вéрзи от себé: ýне бо ти́ éсть, да поги́бнетъ еди́нъ от ýдъ твои́хъ, а не всé тѣ́ло твоé ввéржено бýдетъ въ геéнну.


¬ы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй. ј я говорю вам, что вс€кий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. ≈сли же правый глаз твой соблазн€ет теб€, вырви его и брось от себ€, ибо лучше дл€ теб€, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. » если права€ тво€ рука соблазн€ет теб€, отсеки ее и брось от себ€, ибо лучше дл€ теб€, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

—в€той ‘еодор —тратилат


21 июн€
ѕ€тница

8 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
¬мч. ‘еодора —тратилата (319). ѕрп. ≈фрема, ѕатриарха јнтиохийского (545). ѕрп. «осимы ‘иникийского (VI).

—вт. ‘еодора, еп. —уздальского (ок. 1023). ќбретение мощей страстотерпцев благоверных кн€зей ¬асили€ и  онстантина ярославских (1501).

ярославской (XIII) и ”рюпинской (1821) икон Ѕожией ћатери.
ѕослание к –имл€нам

—é, ты́ »удéй именýешис€, и почивáеши на закóнѣ, и хвáлишис€ о Ѕóзѣ, и разумѣ́еши вóлю, и разсуждáеши лýчша€, научáемь от закóна, уповဠже себé вождá бы́ти слѣпы́мъ, свѣ́та сýщымъ во тмѣ́, наказáтел€ безýмнымъ, учи́тел€ младéнцемъ, имýща о́бразъ рáзума и и́стины въ закóнѣ: научဠýбо инáго, себé ли не учи́ши, проповѣ́да€ не крáсти, крáдеши: глагóл€й не прелюбы́ твори́ти, прелюбы́ твори́ши: гнушá€с€ и́долъ, св€тဠкрáдеши: и́же въ закóнѣ хвáлишис€, преступлéнiемъ закóна Ѕóга безчéствуеши. »́м€ бо Ѕóжiе вáми хýлитс€ во €зы́цѣхъ, €́коже éсть пи́сано.


¬от, ты называешьс€ »удеем, и успокаиваешь себ€ законом, и хвалишьс€ Ѕогом, и знаешь волю ≈го, и разумеешь лучшее, науча€сь из закона, и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет дл€ наход€щихс€ во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведени€ и истины: как же ты, уча другого, не учишь себ€ самого? ѕроповеду€ не красть, крадешь? говор€: "не прелюбодействуй", прелюбодействуешь? гнуша€сь идолов, св€тотатствуешь? ’валишьс€ законом, а преступлением закона бесчестишь Ѕога? »бо ради вас, как написано, им€ Ѕожие хулитс€ у €зычников.
≈вангелие от ћатфе€

ѕáки слы́шасте, €́ко рѣчéно бы́сть дрéвнимъ: не во лжý кленéшис€, воздáси же √óсподеви кл€́твы тво€́. ј́зъ же глагóлю вáмъ не кл€́тис€ вс€́ко: ни нéбомъ, €́ко престóлъ éсть Ѕóжiй: ни землéю, €́ко поднóжiе éсть ногáма егó: ни »ерусали́момъ, €́ко грáдъ éсть вели́каго ÷ар€́: нижé главóю твоéю клени́с€, €́ко не мóжеши влáса еди́наго бѣ́ла или́ чéрна сотвори́ти: бýди же слóво вáше: éй, éй: ни́, ни́: ли́шше же сею́ от непрi€́зни éсть.


≈ще слышали вы, что сказано древним: не преступай кл€твы, но исполн€й пред √осподом кл€твы твои. ј я говорю вам: не кл€нись вовсе: ни небом, потому что оно престол Ѕожий; ни землею, потому что она подножие ног ≈го; ни »ерусалимом, потому что он город великого ÷ар€; ни головою твоею не кл€нись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным. Ќо да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.

—в€титель  ирилл јлександрийский


22 июн€
—уббота

9 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
ќтдание праздника ѕ€тидес€тницы.

—вт.  ирилла, архиеп. јлександрийского (444). ћцц. ‘еклы, ћарфы и ћарии ѕерсидских (346).

ѕрп.  ирилла, игумена Ѕелоезерского (1427).ѕрп. јлександра, игумена  уштского (1439). ѕрав. јлекси€ ћосковского (1923). ќбретение мощей прп. –афаила исп (2005).
ѕослание к –имл€нам

ѕéрвое ýбо благодарю́ Ѕóга моегó »исýсомъ ’ристóмъ о всѣ́хъ вáсъ, €́ко вѣ́ра вáша возвѣщáетс€ во всéмъ мíрѣ: свидѣ́тель бо ми́ éсть Ѕóгъ, емýже служý дýхомъ мои́мъ во благовѣствовáнiи —ы́на егó, €́ко безпрестáни пáм€ть о вáсъ творю́, всегдá въ моли́твахъ мои́хъ мол€́с€, áще ýбо когдá поспѣ́шенъ бýду вóлею Ѕóжiею прiити́ къ вáмъ: желáю бо ви́дѣти вáсъ, да нѣ́кое подáмъ вáмъ даровáнiе духóвное, ко утверждéнiю вáшему: сié же éсть, соутѣ́шитис€ въ вáсъ вѣ́рою óбщею, вáшею же и моéю.


ѕрежде всего благодарю Ѕога моего через »исуса ’риста за всех вас, что вера ваша возвещаетс€ во всем мире. —видетель мне Ѕог,  оторому служу духом моим в благовествовании —ына ≈го, что непрестанно воспоминаю о вас, всегда прос€ в молитвах моих, чтобы вол€ Ѕожи€ когда-нибудь благопоспешила мне прийти к вам, ибо € весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему, то есть утешитьс€ с вами верою общею, вашею и моею.
≈вангелие от ћатфе€

ѕрос€́щему у тебé дáй, и хот€́щаго от тебé за€́ти не отврати́. —лы́шасте, €́ко рѣчéно éсть: возлю́биши и́скренн€го твоегó и возненави́диши врагá твоегó. ј́зъ же глагóлю вáмъ: люби́те враги́ вáш€, благослови́те кленýщы€ вы́, добрó твори́те ненави́д€щымъ вáсъ, и моли́тес€ за твор€́щихъ вáмъ напáсть и изгон€́щы€ вы́, €́ко да бýдете сы́нове ќтцá вáшего, и́же éсть на небесѣ́хъ: €́ко сóлнце своé сi€́етъ на злы́€ и благí€ и дожди́тъ на прáведны€ и на непрáведны€.


ѕрос€щему у теб€ дай, и от хот€щего зан€ть у теб€ не отвращайс€. ¬ы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. ј я говорю вам: люби́те врагов ваших, благословл€йте проклинающих вас, благотворите ненавид€щим вас и молитесь за обижающих вас и гон€щих вас, да будете сынами ќтца вашего Ќебесного, ибо ќн повелевает солнцу —воему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.

—в€щенномученик
“имофей ѕрусский


23 июн€
¬оскресенье

10 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
Ќедел€ 1-€ по ѕ€тидес€тнице, всех св€тых.

—щмч. “имофе€, еп. ѕрусского (ок. 361-363). ћчч. јлександра и јнтонины девы (ок. 313). ѕрп. ‘еофана јнтиохийского (369). —вт. ¬ассиана, еп. Ћавдийского (409).

ѕрп. —илуана, схимника ѕечерского (XIII-XIV). ќбретение мощей свт. ¬асили€, еп. –€занского (1609). —обор –€занских св€тых. —вт. »оанна, митр. “обольского (1715). —обор —ибирских св€тых. —щмч. ћитрофана пресвитера и иже с ним мучеников многих (1900). ѕрп. ‘амари ћарджановой, исп (1936) (√руз.). —щмч. “имофе€ пресвитера (1940).

»кон Ѕожией ћатери: ''”м€гчение злых сердец'', ''Ќерушима€ стена''.
ѕослание к ≈вре€м

» сíи вси́ послýшествани бы́вше вѣ́рою, не прi€́ша обѣтовáнi€, Ѕóгу лýчшее чтó о нáсъ предзрѣ́вшу, да не безъ нáсъ совершéнство прiи́мутъ. “ѣ́мже ýбо и мы́, толи́къ имýще облежáщь нáсъ о́блакъ свидѣ́телей, гóрдость вс€́ку отлóжше и удóбь обсто€́телный грѣ́хъ, терпѣ́нiемъ да течéмъ на предлежáщiй нáмъ пóдвигъ, взирáюще на начáлника вѣ́ры и соверши́тел€ »исýса, и́же вмѣ́сто предлежáщi€ емý рáдости претерпѣ́ крéстъ, о срамотѣ́ неради́въ, о деснýю же престóла Ѕóжi€ сѣ́де.


» все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного, потому что Ѕог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства. ѕосему и мы, име€ вокруг себ€ такое облако свидетелей, свергнем с себ€ вс€кое брем€ и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще, взира€ на начальника и совершител€ веры »исуса,  оторый, вместо предлежавшей ≈му радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Ѕожи€.
≈вангелие от ћатфе€

» вс€́къ, и́же остáвитъ дóмъ, или́ брáтiю, или́ сестры́, или́ отцá, или́ мáтерь, или́ женý, или́ чáда, или́ сéла, и́мене моегó рáди, стори́цею прiи́метъ и живóтъ вѣ́чный наслѣ́дитъ: мнóзи же бýдутъ пéрви послѣ́днiи, и послѣ́дни пéрвiи.


» вс€кий, кто оставит до́мы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или зе́мли, ради имени ћоего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную. ћногие же будут первые последними, и последние первыми.
D1opY.gif



–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

ѕреподобна€ ≈лена ƒивеевска€ 10 июн€ ѕонедельник 28 ма€ по старому стилю ѕоста нет

—уббота, 01 »юн€ 2019 г. 17:22 + в цитатник
ѕреподобна€ ≈лена ƒивеевска€


10 июн€
ѕонедельник

28 ма€ по старому стилю

ѕоста нет
—щмч. ≈втихи€, еп. ћелитинского (I). ћц. ≈ликониды (244). —вт. √ермана, епископа ѕарижского (576). —щмч. ≈ллади€, епископа (VI).

ѕрп. Ќикиты исп., еп. ’алкидонского (IX). —вт. »гнати€, еп. –остовского (1288). ѕрп. ≈лены ƒивеевской (1832). —вт. √еронти€, митрополита ћосковского и все€ –уси (1489). ѕрмч. ћакари€, ƒиониси€, сщмч. Ќикола€ диакона, мчч. »гнати€ и ѕетра (1931). ѕрп. »ракли€, исп. (1936). ѕрмц. √ермогены (1942).

Ќикейской (304) и „ухломской (√аличской) (1350) икон Ѕожией ћатери.
ƒе€ни€ св€тых апостолов

—ни́де нѣ́кто от »удéи прорóкъ, и́менемъ агáвъ, и пришéдъ къ нáмъ и взéмъ пó€съ пáвловъ, св€зáвъ же свои́ рýцѣ и нóзѣ, речé: тáко глагóлетъ ƒýхъ св€ты́й: мýжа, егóже éсть пó€съ сéй, тáко св€́жутъ егó во »ерусали́мѣ »удéе и предад€́тъ въ рýцѣ €зы́ковъ. » €́коже слы́шахомъ сi€́, мол€́хомъ мы́ же и намѣ́стнiи, не восходи́ти емý во »ерусали́мъ. ќтвѣщá же пáвелъ и речé: чтó творитé, плáчуще и сокрушáюще ми́ сéрдце? áзъ бо не тóчiю св€́занъ бы́ти хощý, но и умрéти во »ерусали́мѣ готóвъ éсмь за и́м€ √óспода »исýса.


ѕришел из »удеи некто пророк, именем јгав, и, войд€ к нам, вз€л по€с ѕавлов и, св€зав себе руки и ноги, сказал: так говорит ƒух —в€тый: мужа, чей этот по€с, так св€жут в »ерусалиме »удеи и предадут в руки €зычников.  огда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в »ерусалим. Ќо ѕавел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? € не только хочу быть узником, но готов умереть в »ерусалиме за им€ √оспода »исуса.
≈вангелие от »оанна

ј́зъ éсмь лозá и́стинна€, и ќтéцъ мóй дѣ́латель éсть: вс€́ку рóзгу о мнѣ́ не твор€́щую плодá, и́зметъ ю́: и вс€́ку твор€́щую плóдъ, отреби́тъ ю́, да мнóжайшiй плóдъ принесéтъ. ”жé вы́ чи́сти естé за слóво, éже глагóлахъ вáмъ. Ѕýдите во мнѣ́, и áзъ въ вáсъ. я́коже розгá не мóжетъ плодá сотвори́ти о себѣ́, áще не бýдетъ на лозѣ́, тáко и вы́, áще во мнѣ́ не пребýдете. ј́зъ éсмь лозá, вы́ же рóждiе: и и́же бýдетъ во мнѣ́, и áзъ въ нéмъ, тóй сотвори́тъ плóдъ мнóгъ, €́ко безъ менé не мóжете твори́ти ничесóже.


я есмь истинна€ виноградна€ лоза, а ќтец ћой Ч виноградарь. ¬с€кую у ћен€ ветвь, не принос€щую плода, ќн отсекает; и вс€кую, принос€щую плод, очищает, чтобы более принесла плода. ¬ы уже очищены через слово, которое я проповедал вам. ѕребудьте во ћне, и я в вас.  ак ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во ћне. я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во ћне, и я в нем, тот приносит много плода; ибо без ћен€ не можете делать ничего.

—в€титель Ћука (¬ойно-ясенецкий), архиепископ —имферопольский и  рымский


11 июн€
¬торник

29 ма€ ст.ст.

ѕоста нет
ћц. ‘еодосии девы, “ирской (ок. 307-308). ѕам€ть I ¬селенского —обора (325). ѕрмц. ‘еодосии девы,  онстантинопольской (730).

Ѕлж. »оанна, ’риста ради юродивого, ”стюжского (1494). ќбретение мощей прп. »ова, в схиме »исуса јнзерского (2000).

—обор св€тых  расно€рской митрополии —щмч. »оанна диакона и мч. јндре€ (1938). —вт. Ћуки исп., архиеп. —имферопольского (1961). »кон Ѕожией ћатери, именуемых "—поручница грешных" и Ќедремлющее ќко
ƒе€ни€ св€тых апостолов

“огдá пáвелъ поéмь мýжы о́ны, на ýтрiе съ ни́ми очи́щьс€ вни́де во св€ти́лище, возвѣщဠисполнéнiе днíй очищéнi€, дóндеже принесенó бы́сть за еди́наго коегóждо и́хъ приношéнiе. » €́коже хот€́ху сéдмь днíй скончáтис€, и́же от јсíи »удéе, ви́дѣвше егó во св€ти́лищи, навáдиша вéсь нарóдъ и возложи́ша нáнь рýцѣ, вопiю́ще: мýжiе »зрáилстiи, помози́те: сéй éсть человѣ́къ, и́же на лю́ди и закóнъ и на мѣ́сто сié всѣ́хъ всю́ду учи́тъ: ещé же и éллины введé въ цéрковь и оскверни́ св€тóе мѣ́сто сié. Ѕ€́ху бо ви́дѣли трофи́ма ≈фéс€нина во грáдѣ съ ни́мъ, егóже мн€́ху, €́ко въ цéрковь ввéлъ éсть пáвелъ.


“огда ѕавел, вз€в тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объ€вил окончание дней очищени€, когда должно быть принесено за каждого из них приношение.  огда же семь дней оканчивались, тогда јсийские »удеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки, крича: мужи »зраильские, помогите! этот человек всех повсюду учит против народа и закона и места сего; притом и ≈ллинов ввел в храм и осквернил св€тое место сие. »бо перед тем они видели с ним в городе “рофима ≈фес€нина и думали, что ѕавел его ввел в храм.
≈вангелие от »оанна

ќт сóнмищъ ижденýтъ вы́: но прiи́детъ чáсъ, да вс€́къ, и́же убiéтъ вы́, возмни́тс€ слýжбу приноси́ти Ѕóгу: и сi€́ сотвор€́тъ, €́ко не познáша ќтцá, ни менé. Ќо сi€́ глагóлахъ вáмъ, да, егдá прiи́детъ чáсъ, воспом€́нете сi€́, €́ко áзъ рѣ́хъ вáмъ: си́хъ же вáмъ испéрва не рѣ́хъ, €́ко съ вáми бѣ́хъ. Ќы́нѣ же идý къ послáвшему м€́, и никтóже от вáсъ вопрошáетъ менé: кáмо и́деши? Ќо €́ко сi€́ глагóлахъ вáмъ, скóрби испóлнихъ сердцá вáша.


»згон€т вас из синагог; даже наступает врем€, когда вс€кий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Ѕогу. “ак будут поступать, потому что не познали ни ќтца, ни ћен€. Ќо я сказал вам сие дл€ того, чтобы вы, когда придет то врем€, вспомнили, что я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами. ј теперь иду к ѕославшему ћен€, и никто из вас не спрашивает ћен€: куда идешь? Ќо оттого, что я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.

ѕреподобный »саакий ƒалматский


12 июн€
—реда

30 ма€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
ѕрп. »сааки€ исп., игумена обители ƒалматской (383). ѕрп. ƒодо ƒавидо-√ареджийского, √рузинского (596). —щмч. ¬асили€ пресвитера (1942).
ƒе€ни€ св€тых апостолов

¬оззрѣ́въ же пáвелъ на сóнмъ, речé: мýжiе брáтiе, áзъ всéю сóвѣстiю благóю жи́телствовахъ предъ Ѕóгомъ дáже до сегó днé. јрхiерéй же јнáнiа повелѣ́ предсто€́щымъ емý би́ти егó устá. “огдá пáвелъ речé къ немý: би́ти т€́ и́мать Ѕóгъ, стѣнó повáплена€: и ты́ сѣди́ши суд€́ ми по закóну, преступဠже закóнъ вели́ши, да бiю́тъ м€́. ѕредсто€́щiи же рѣ́ша: архiерéю ли Ѕóжiю досаждáеши? –ечé же пáвелъ: не вѣ́дахъ, брáтiе, €́ко архiерéй éсть: пи́сано бо éсть: кн€́зю людíй твои́хъ да не речéши злá.


ѕавел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи брати€! € всею доброю совестью жил пред Ѕогом до сего дн€. ѕервосв€щенник же јнани€ сто€вшим перед ним приказал бить его по устам. “огда ѕавел сказал ему: Ѕог будет бить теб€, стена подбеленна€! ты сидишь, чтобы судить по закону, и, вопреки закону, велишь бить мен€. ѕредсто€щие же сказали: первосв€щенника Ѕожи€ поносишь? ѕавел сказал: € не знал, брати€, что он первосв€щенник; ибо написано: начальствующего в народе твоем не злословь.
≈вангелие от »оанна

јми́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, €́ко восплáчетес€ и возрыдáете вы́, а мíръ возрáдуетс€: вы́ же печáльни бýдете, но печáль вáша въ рáдость бýдетъ: женá егдá раждáетъ, скóрбь и́мать, €́ко прiи́де гóдъ е€́: егдá же роди́тъ отрочá, ктомý не пóмнитъ скóрби за рáдость, €́ко роди́с€ человѣ́къ въ мíръ: и вы́ же печáль и́мате ýбо ны́нѣ: пáки же узрю́ вы, и возрáдуетс€ сéрдце вáше, и рáдости вáше€ никтóже вóзметъ от вáсъ: и въ тóй дéнь менé не воспрóсите ничесóже. јми́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, €́ко ели́ка áще чесó прóсите от ќтцá во и́м€ моé, дáстъ вáмъ.


»стинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуетс€; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет. ∆енщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родилс€ человек в мир. “ак и вы теперь имеете печаль; но я увижу вас оп€ть, и возрадуетс€ сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас; и в тот день вы не спросите ћен€ ни о чем. »стинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите ќтца во им€ ћое, даст вам.

—в€щенномученик ‘илософ ќрнатский


13 июн€
„етверг

31 ма€ ст.ст.

ѕоста нет
јп. от 70-ти ≈рма (I). ћч. ≈рми€ (II). ѕрп. ƒавида √ареджийского (VI-VII). ћч. ‘илософа (III).

—щмч. ‘илософа пресвитера и сыновей его мчч. Ѕориса и Ќикола€ (1918).
ƒе€ни€ св€тых апостолов

ƒнéмъ же минýвшымъ нѣ́кимъ, агри́ппа цáрь и верникíа снидóста въ кесарíю цѣловáти фи́ста. » €́коже мнóги дни́ пребы́ста тý, фи́стъ сказá царю́ €́же о пáвлѣ, глагóл€: мýжъ нѣ́кiй éсть остáвленъ от фи́ликса ýзникъ, о нéмже, бы́вшу ми́ во »ерусали́мѣ, €ви́ша архiерéе и стáрцы »удéйстiи, прос€́ще нáнь судá.  ъ ни́мже отвѣщáхъ, €́ко нѣ́сть обы́чай ри́мл€номъ вы́дати человѣ́ка кóего на поги́бель, прéжде дáже оклеветáемый не и́мать предъ лицéмъ клевéщущихъ егó и мѣ́сто отвѣ́та прiи́метъ о своéмъ согрѣшéнiи.


„ерез несколько дней царь јгриппа и ¬ереника прибыли в  есарию поздравить ‘еста. » как они провели там много дней, то ‘ест предложил царю дело ѕавлово, говор€: здесь есть человек, оставленный ‘еликсом в узах, на которого, в бытность мою в »ерусалиме, с жалобою €вились первосв€щенники и старейшины »удейские, требу€ осуждени€ его. я отвечал им, что у –имл€н нет обыкновени€ выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвин€емый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищатьс€ против обвинени€.
≈вангелие от »оанна

√лагóлаша емý ученицы́ егó: сé, ны́нѣ не обинý€с€ глагóлеши, а при́тчи ни кое€́же не глагóлеши: ны́нѣ вѣ́мы, €́ко вѣ́си вс€́ и не трéбуеши, да ктó т€́ вопрошáетъ: о сéмъ вѣ́руемъ, €́ко от Ѕóга изшéлъ еси́. ќтвѣщá и́мъ »исýсъ: ны́нѣ ли вѣ́руете? сé, гр€дéтъ чáсъ, и ны́нѣ прiи́де, да разы́детес€ кíйждо во сво€́ и менé еди́наго остáвите: и нѣ́смь еди́нъ, €́ко ќтéцъ со мнóю éсть: сi€́ глагóлахъ вáмъ, да во мнѣ́ ми́ръ и́мате: въ мíрѣ скóрбни бýдете: но дерзáйте, €́ко áзъ побѣди́хъ мíръ.


”ченики ≈го сказали ≈му: вот, теперь “ы пр€мо говоришь, и притчи не говоришь никакой. “еперь видим, что “ы знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал “еб€. ѕосему веруем, что “ы от Ѕога исшел. »исус отвечал им: теперь веруете? ¬от, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и ћен€ оставите одного; но я не один, потому что ќтец со ћною. —ие сказал я вам, чтобы вы имели во ћне мир. ¬ мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: я победил мир.

»оанн  ронштадтский


14 июн€
ѕ€тница

1 июн€ ст.ст.

–азрешаетс€ рыба
ќтдание праздника ¬ознесени€ √осподн€. ћчч. »устина ‘илософа и другого »устина и с ними ’аритона, ’ариты, ≈велписта, »еракса, ѕеона и ¬алериана (166).

ѕрп. јгапита ѕечерского, врача безмездного (XI). ѕрп. ƒиониси€, игумена √лушицкого (1437).
ѕрав. »оанна  ронштадтского (прославление 1990). ѕрп. »устина ѕоповича, „елийского (1978). (—ерб.) —щмч. ¬асили€ пресвитера, мц. ¬еры (1940).
ƒе€ни€ св€тых апостолов

ћнóгу же не€дéнiю сýщу, тогдá стáвъ пáвелъ посредѣ́ и́хъ, речé: подобáше ýбо, о, мýжiе, послýшавше менé, не отвезти́с€ от кри́та и избы́ти досаждéнi€ сегó и тщеты́: и сé, ны́нѣ молю́ вы́ благодýшствовати, поги́бель бо ни еди́нѣй души́ от вáсъ бýдетъ, рáзвѣ корабл€́: предстá бо ми́ въ сiю́ нóщь áнгелъ Ѕóга, егóже áзъ éсмь, емýже и служý, глагóл€: не бóйс€, пáвле, кéсарю ти́ подобáетъ предстáти, и сé, даровá тебѣ́ Ѕóгъ вс€́ плáвающы€ съ тобóю.


Ќо как многие дни не видно было ни солнца, ни звезд и продолжалась немала€ бур€, то наконец исчезала вс€ка€ надежда к нашему спасению. » как долго не ели, то ѕавел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушатьс€ мен€ и не отходить от  рита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда. “еперь же убеждаю вас ободритьс€, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. »бо јнгел Ѕога,  оторому принадлежу € и  оторому служу, €вилс€ мне в эту ночь и сказал: Ђне бойс€, ѕавел! тебе должно предстать пред кесар€, и вот, Ѕог даровал тебе всех плывущих с тобоюї.
≈вангелие от »оанна

я́коже менé послáлъ еси́ въ мíръ, и áзъ послáхъ и́хъ въ мíръ, и за ни́хъ áзъ св€щý себé, да и тíи бýдутъ св€щéни во и́стину. Ќе о си́хъ же молю́ тóкмо, но и о вѣ́рующихъ словесé и́хъ рáди въ м€́, да вси́ еди́но бýдутъ: €́коже ты́, óтче, во мнѣ́, и áзъ въ тебѣ́, да и тíи въ нáсъ еди́но бýдутъ: да и мíръ вѣ́ру и́метъ, €́ко ты́ м€́ послáлъ еси́: и áзъ слáву, ю́же дáлъ еси́ мнѣ́, дáхъ и́мъ: да бýдутъ еди́но, €́коже мы́ еди́но есмá.


 ак “ы послал ћен€ в мир, так и я послал их в мир. » за них я посв€щаю —еб€, чтобы и они были осв€щены истиною. Ќе о них же только молю, но и о верующих в ћен€ по слову их, да будут все едино, как “ы, ќтче, во ћне, и я в “ебе, так и они да будут в Ќас едино, Ч да уверует мир, что “ы послал ћен€. » славу, которую “ы дал ћне, я дал им: да будут едино, как ћы едино.

¬еликомученик »оанн Ќовый, —очавский


15 июн€
—уббота

2 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
“роицка€ родительска€ суббота.

—вт. Ќикифора исп., патриарха  онстантинопольского (828). —щмч. ѕофина, епископа Ћионского и с ним пострадавших (ок. 177) ћц. Ѕландины и мч. ѕонтика Ћионских (177).

¬мч. »оанна Ќового, —очавского (1330-1340). ќбретение мощей прав. »улиании, кн. ¬€земской, Ќовоторжской (1819).  иево-Ѕратской иконы Ѕожией ћатери (1654).
ƒе€ни€ св€тых апостолов

—пасéни же бы́вше и́же съ пáвломъ от корабл€́ {от плáванi€}, тогдá разумѣ́ша, €́ко óстровъ мели́тъ нарицáетс€. ¬áрвари же твор€́ху не мáлое милосéрдiе нáмъ: возгнѣ́щше бо óгнь, прi€́ша всѣ́хъ нáсъ, за насто€́щiй дóждь и зи́му. —громáждшу же пáвлу рóждi€ мнóжество и возложи́вшу на óгнь, ехи́дна от теплоты́ изшéдши, сѣкнý въ рýку егó. » егдá ви́дѣша вáрвари ви́с€щу змiю́ от руки́ егó, глагóлаху дрýгъ ко дрýгу: вс€́ко убíйца éсть человѣ́къ сéй, егóже спасéна от мóр€ сýдъ Ѕóжiй жи́ти не остáви. “óй же ýбо, оттр€́съ змiю́ во óгнь, ничтóже злó пострадá.


—пасшись же, бывшие с ѕавлом узнали, что остров называетс€ ћелит. »ноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дожд€ и холода, разложили огонь и прин€ли всех нас.  огда же ѕавел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйд€ от жара, повисла на руке его. »ноплеменники, когда увидели вис€щую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек Ч убийца, когда его, спасшегос€ от мор€, суд Ѕожий не оставл€ет жить. Ќо он, стр€хнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда.
≈вангелие от »оанна

ќбрáщьс€ же пéтръ ви́дѣ ученикá, егóже любл€́ше »исýсъ, вслѣ́дъ идýща, и́же и возлежé на вéчери на пéрси егó и речé: √óсподи, ктó éсть преда€́й т€́? —егó ви́дѣвъ пéтръ, глагóла »исýсови: √óсподи, сéй же чтó? √лагóла емý »исýсъ: áще хощý, да тóй пребывáетъ, дóндеже прiидý, чтó къ тебѣ́? ты́ по мнѣ́ гр€ди́. »зы́де же слóво сé въ брáтiю, €́ко учени́къ тóй не ýмретъ. » не речé емý »исýсъ, €́ко не ýмретъ, но: áще хощý томý пребывáти, дóндеже прiидý, чтó къ тебѣ́? —éй éсть учени́къ свидѣ́телству€й о си́хъ, и́же и написá сi€́: и вѣ́мъ, €́ко и́стинно éсть свидѣ́телство егó.


ѕетр же, обратившись, видит идущего за ним ученика, которого любил »исус и который на вечери, приклонившись к груди ≈го, сказал: √осподи! кто предаст “еб€? ≈го увидев, ѕетр говорит »исусу: √осподи! а он что? »исус говорит ему: если я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? ты иди за ћною. » пронеслось это слово между брати€ми, что ученик тот не умрет. Ќо »исус не сказал ему, что не умрет, но: если я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того? Ч—ей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его.

ѕ€тидес€тница


16 июн€
¬оскресенье

3 июн€ ст.ст.

ѕоста нет
ƒень —в€той “роицы. ѕ€тидес€тница.

—щмчч. Ћукиана еп., ћаксиана пресвитера, »улиана диакона, ћаркеллина и —атурнина в Ѕельгии (ок. 81-96). ћчч. Ћукиллиана,  лавди€, »пати€, ѕавла, ƒиониси€ и мц. ѕавлы девы (ок. 270-275).

ѕеренесение мощей блгв. царевича ƒимитри€ из ”глича в ћоскву (1606). ѕрмч.  иприана (1934). —щмч. ћихаила пресвитера (1938). ёгской иконы Ѕожией ћатери (1615).
ƒе€ни€ св€тых апостолов

» егдá скончавáшас€ днíе п€тьдес€́тницы, бѣ́ша вси́ апóстоли единодýшно вкýпѣ. » бы́сть внезáпу съ небесé шýмъ, €́ко носи́му дыхáнiю бýрну, и испóлни вéсь дóмъ, идѣ́же б€́ху сѣд€́ще: и €ви́шас€ и́мъ раздѣлéни €зы́цы €́ко óгненни, сѣ́де же на еди́нѣмъ кóемждо и́хъ. » испóлнишас€ вси́ ƒýха св€́та и начáша глагóлати ины́ми €зы́ки, €́коже ƒýхъ да€́ше и́мъ провѣщавáти.


ѕри наступлении дн€ ѕ€тидес€тницы все они были единодушно вместе. » внезапно сделалс€ шум с неба, как бы от несущегос€ сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились. » €вились им раздел€ющиес€ €зыки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них. » исполнились все ƒуха —в€таго, и начали говорить на иных €зыках, как ƒух давал им провещевать.
≈вангелие от »оанна

¬ъ послѣ́днiй же дéнь вели́кiй прáздника сто€́ше »исýсъ, и звáше, глагóл€: áще ктó жáждетъ, да прiи́детъ ко мнѣ́ и пiéтъ: вѣ́ру€й въ м€́, €́коже речé писáнiе, рѣ́ки от чрéва егó истекýтъ воды́ жи́вы. —ié же речé о ƒýсѣ, егóже хот€́ху прiимáти вѣ́рующiи во и́м€ егó: не ý бо бѣ́ ƒýхъ св€ты́й, €́ко »исýсъ не ý бѣ́ прослáвленъ. ћнóзи же от нарóда слы́шавше слóво, глагóлаху: сéй éсть вои́стинну прорóкъ. ƒрузíи глагóлаху: сéй éсть ’ристóсъ. ќ́вiи же глагóлаху: едá от √алилéи ’ристóсъ прихóдитъ? не писáнiе ли речé, €́ко от сѣ́мене ƒави́дова и от ¬иѳлеéмскi€ вéси, идѣ́же бѣ́ ƒави́дъ, ’ристóсъ прiи́детъ? –áспр€ ýбо бы́сть въ нарóдѣ егó рáди.


¬ последний же великий день праздника сто€л »исус и возгласил, говор€: кто жаждет, иди ко ћне и пей.  то верует в ћен€, у того, как сказано в ѕисании, из чрева потекут реки воды живой. —ие сказал ќн о ƒухе,  оторого имели прин€ть верующие в Ќего: ибо еще не было на них ƒуха —в€таго, потому что »исус еще не был прославлен. ћногие из народа, услышав сии слова, говорили: ќн точно пророк. ƒругие говорили: это ’ристос. ј иные говорили: разве из √алилеи ’ристос придет? Ќе сказано ли в ѕисании, что ’ристос придет от семени ƒавидова и из ¬ифлеема, из того места, откуда был ƒавид? »так произошла о Ќем распр€ в народе.
D1opY.gif




–убрики:  ѕравославие

ћетки:  

3 июн€ ѕонедельник 21 ма€ по старому стилю ѕоста нет ¬ладимирской иконы Ѕожией ћатери (1521). –авноапп. цар€  онстантина (337) и матери его царицы

—уббота, 25 ћа€ 2019 г. 11:22 + в цитатник
»кона Ѕожией ћатери ¬ладимирска€


3 июн€
ѕонедельник

21 ма€ по старому стилю

ѕоста нет

¬ладимирской иконы Ѕожией ћатери (1521).
–авноапп. цар€  онстантина (337) и матери его царицы ≈лены (327) .

Ѕлгв. кн.  онстантина (ярослава) (1129) и чад его ћихаила и ‘еодора, ћуромских чудотворцев (XII). ѕрп.  ассиана грека, ”гличского чудотворца (1504). ќбретение мощей блж. јндре€ —имбирского (1998).
—обор  арельских, —имбирских и ”фимских св€тых.

„тимые списки с ¬ладимирской иконы Ѕожией ћатери: ѕсково-ѕечерска€ "”миление" (1524), «аоникиевска€ (1588),  расногорска€ или „ерногорска€ (1603), ќранска€ (1634)
ƒе€ни€ св€тых апостолов

ѕрешéдша же јмфипóль и аполлóнiю, внидóста въ солýнь, идѣ́же бѣ́ сóнмище »удéйское. ѕо