-Рубрики

 -Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Аля_Солнцева

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.07.2011
Записей: 9827
Комментариев: 127
Написано: 9975


Без заголовка

Пятница, 24 Августа 2012 г. 01:32 + в цитатник
Цитата сообщения Leonsija Женщины и дети в старых английских гравюрах

Небольшое пополнение старых английских гравюр. Тема - женщины, дети, любовь. Все эти милые картинки исполнены авторами как иллюстрации к стихам поэтов XVII-XIX веков. Чаще всего это Шекспир, Байрон, Лонгфелло, Китс, Вордсворт и другие. Романтизм в литературе. Хотя все это слишком далеко от нашей жизни, но красота ласкает глаз и почему-то хочется верить, что все это еще где-то существует...

Первый урок

* * *

Мы вянем быстро - так же, как растем,
Растем в потомках, в новом урожае.
Избыток сил в наследнике твоем
Считай своим, с годами остывая.

Вот мудрости и красоты закон.
А без него царили бы на свете
Безумье, старость до конца времен,
И мир исчез бы в шесть десятилетий.

Пусть тот, кто жизни и земле не мил, -
Безликий, грубый, - гибнет невозвратно.
А ты дары такие получил,
Что возвратить их можешь многократно.

Ты вырезан искусно, как печать,
Чтобы векам свой оттиск передать.

У.Шекспир
(перевод С.Маршака)
2158834_e51014597265ba8e13808617c28cf480 (288x88, 4Kb)

2158834_albumofengraving00mark_0003 (598x700, 350Kb)

Девочка с собаками

 

Польша

Мечтательница

Ловля рыбы

Девочка с голубем

Землетрясение

Мечты о жизни

* * *

Когда на суд безмолвных, тайных дум
Я вызываю голоса былого, -
Утраты все приходят мне на ум,
И старой болью я болею снова.

Из глаз, не знавших слез, я слезы лью
О тех, кого во тьме таит могила,
Ищу любовь погибшую мою
И все, что в жизни мне казалось мило.

Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

Но прошлое я нахожу в тебе
И все готов простить своей судьбе.

У.Шекспир
(перевод С.Маршака)
2158834_e51014597265ba8e13808617c28cf480 (288x88, 4Kb)

 

Красавица

Дочь пирата

Принцесса с попугаем

Примерка платья

Учительница

Любовь

ЛЮБОВЬ

Любовь, как роза, роза красная,
Цветет в моем саду.
Любовь моя - как песенка,
С которой в путь иду.

Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.

Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит...

Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!

Роберт Бернс
(перевод С.Маршака)
2158834_e51014597265ba8e13808617c28cf480 (288x88, 4Kb)

Серия сообщений "Английские гравюры":
Часть 1 - Галерея красоты лорда Байрона
Часть 2 - Ей имя - Женщина!
Часть 3 - Героини У.Шекспира в старых английских гравюрах
Часть 4 - Женщины из раннего христианства в старых гравюрах
Часть 5 - Женщины и дети в старых английских гравюрах
Часть 6 - Героини Вальтера Скотта в старых английских гравюрах
Часть 7 - Стратфорд галерея гравюр героинь У.Шекспира
Часть 8 - Я знаю души, как лаванда...
Часть 9 - Английские музыкальные "принты" 1895 года
Рубрики:  КАРТИНКИ ДЛЯ ДЕКУПАЖА/Графика ч-б

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку