Любимое:В подвале, среди барахла и картонок, у серенькой кошки родился котёнок. Беспомощно тычась в пушистую шкурку, беспечно сосал он счастливую Мурку. И кошка, к сыночку прижавшись бочком, ласкала шершавым своим язычком. Негромкую песню ему напевала и всё целовала его, целовала… А где-то смеялись и плакали люди, а где-то из страшных палили орудий, политики Землю делили на части, и кто-то мечтал о богатстве и власти… И только в подвале, под старой доской царили гармония, мир и покой…
Интервью Ходорковского в берлинском отеле Adlon. |
МБХ дал интервью Ксении Соколовой в берлинском отеле Adlon
Соколова: Михаил Борисович, в своей жизни вы совершили ряд поступков, которые с точки зрения стандартного набора человеческих мотиваций довольно трудно объяснить. Мотивы ваших поступков часто становились предметом обсуждений, дискуссий и конспирологических домыслов. В этой связи я позволю себе привести цитату из недавнего выступления г-на Познера: «Ходорковский не боролся за что-то, кроме денег. Его политическая деятельность заключалась в том, что он давал деньги представителям разных партий, и коммунистической партии, кстати говоря, и партии Явлинского, и т. д. За это, кстати говоря... Давайте я отступлю и расскажу об этом. Я ведь с ним знаком, не близко, но знаком…. У нас были когда-то олигархи. Их больше нет. Потому что олигарх имеет политическую власть, обязательно. Олигарх — это греческое слово, которое имеет в виду человека с деньгами и с властью. Сегодня, конечно же, есть люди с деньгами, но власти-то у них нет. Путин это все закрыл. Но в то время, когда были олигархи (то есть это ельцинские времена), они делали политику». Скажите, действительно ли вашим основным мотивом тогда были деньги? И рассматривали ли вы власть как инструмент для увеличения их количества?
Ходорковский: Я никогда не был никаким политическим деятелем, и если Познер имел в виду именно это, то он прав. Но я с ним точно не соглашусь, что условные «олигархи ельцинской поры» имели политическую власть. Это миф, порожденный Березовским, для того чтобы укрепить свою личную позицию. И то, что господин Познер Березовскому верит, — а я надеюсь, что он откровенный человек и говорит то, что думает, — свидетельствует о том, что Березовский был талантливейшим мифотворцем. Он запутал даже такого умного человека, как Познер.
Соколова: Вы хотите сказать, что олигархи ельцинской эпохи не имели политической власти?
Ходорковский: Сейчас очень просто провести параллель. Смотрите, «Роснефть» — это бывший ЮКОС, Сечин — это бывший Ходорковский. Доля, которая мне принадлежала лично в ЮКОСе, я думаю, не больше, чем доля, которую реально контролирует Сечин. Ну, пусть опосредованно, но это же не принципиально на самом деле. При этом у меня никогда не было даже тени той власти в государственных органах, которая на сегодняшний день имеется у господина Сечина. То же самое мы можем сказать и про других олигархов путинской поры. В этой части я немножечко удивлен некритичностью со стороны Владимира Владимировича Познера к мифам, которые в свое время творил демиург Борис Абрамович. В то же время, если говорить о том, чем я занимался, кроме денег, то у меня всегда была некая общественная позиция. Я даже потом как-то ее сумел идентифицировать. Я — вольтерьянец.
Соколова: Вот как?
Ходорковский: Да. Я считаю, что каждый человек имеет право отстаивать свои убеждения. И даже если эти убеждения с моей точки зрения абсолютно неправильные, но этому человеку не дают свои убеждения декларировать, то я буду бороться за то, чтобы у него эти права были. В ельцинские времена я всегда помогал оппозиции. Я считал, что, хоть коммунисты мне и не близки, они представляют по меньшей мере 20 миллионов человек, и они должны иметь голос.
Соколова: И вы помогали коммунистам?
Ходорковский: Да.
Соколова: И вы помогали «Яблоку»...
Ходорковский: Я помогал «Яблоку», и я помогал СПС.
Соколова: И вы хотите сказать, что делали это не с целью создать мощную оппозицию, чтобы влиять на власть, а в случае необходимости поменять ее, разрушив правящую систему?
Ходорковский: Ну, это было бы достаточно смешно.
Соколова: А выглядит именно так.
Ходорковский: Нет, ну что вы. Как можно разрушить правящую систему, которая строится с использованием не только финансового ресурса, в том числе и нашего, ЮКОСовского, но и с помощью административного ресурса, который, в общем, всегда превышал по своим возможностям ресурс финансовый?
Соколова: Я все же хочу понять, зачем вы одновременно укрепляли правящую партию и давали деньги оппозиции? В чем логика?
Ходорковский: Для начала давайте определимся, о каком времени идет речь. Я все-таки говорил сейчас о ельцинских временах. В ельцинские времена никто не предлагал нам помогать правящей партии, там вопрос решался иным способом. Мы всегда помогали оппозиции, и Ельцин об этом знал и никогда ничего мне не говорил. Потому что он сам считал, что это правильно. Конечно, когда ситуация доходила до края, да, я шел драться на стороне Ельцина. Я дрался в 1991 году, я дрался в 1993 году, я дрался в 1996 году, принимал участие в драке всегда на стороне Ельцина. Но в промежутке между кризисами я ожидал, что должны быть представлены все точки зрения. Потом пришли путинские времена…
Соколова: И у Путина оказалась совсем другая точка зрения. Тем не менее вы продолжили вашу «вольтерьянскую» деятельность?
Ходорковский: Да, я продолжил заниматься тем же, чем занимался. Когда Путин пригласил нас на это так называемое «шашлычное» совещание, я потом с большим смехом и удивлением читал странные трактовки того, о чем мы там разговаривали. Я понимал, почему возникли эти трактовки: люди оправдывали для себя, почему они должны смириться с тем, что происходит сЮКОСом. Но мы все-таки взрослые люди, и давайте рассуждать всерьез. Вот собирает президент крупный бизнес. И что он говорит крупному бизнесу? «Крупный бизнес, пообещай, что не будешь участвовать в политике»? Наивно звучит, да?
Соколова: Согласна с вами. Но именно так принято считать. Именно об этом говорит г-н Познер.
Ходорковский: На самом деле дело было очень простое. И мы, и Путин прекрасно знали, что когда в бизнесе заправляли «красные директора», они нередко продиводействовали власти, провоцируя забастовки на своих предприятиях, провоцируя срывы снабжения, что очень сильно било по интересам государства.
Соколова: Вы имеете в виду, что у них были серьезные экономические рычаги, которыми они могли противодействовать власти?
Ходорковский: Они использовали мощности тех предприятий, которыми они руководили. Путин сказал: давайте договоримся, этого вы делать не будете. То есть мы не будем использовать производственные, людские, инфраструктурные ресурсы своих компаний, чтобы раскачивать власть и участвовать в политике.
Соколова: Вы были согласны с этим?
Ходорковский: С этим нельзя было не согласиться, потому что все те кто присутствовал на «шашлычном совещании», представляли инфраструктурные компании. Условно говоря, любая крупная нефтяная компания — инфраструктурная. Если я останавливаю на неделю снабжение нефтепродуктами какого-то региона, останавливаются машины скорой помощи, пожарные машины и так далее, всяжизнь останавливается. Перекинуть ресурсы из другого региона в то время было не так просто. Мы все это понимали и с Путиным согласились. Даже когда меня посадили и предложили организовать остановку компании ЮКОС, я на это не пошел. Я считал, что мыответственны перед теми 42 регионами, которые мы обеспечиваем нефтепродуктами. Потому что речь шла о людях, о реальных проблемах обычных людей, и мы не могли себе позволить разрушить логистику. Разрушить ее можно в три секунды, а восстановить — огромная задача.
Соколова: Но не означает ли обещание бизнеса не использовать во вред власти инфраструктурные ресурсы фактическое согласие не участвовать в политике?
Ходорковский: Никогда не шла речь о том, что крупный бизнес не будет участвовать в политике, в частности, не будет помогать в той или иной форме депутатам или кандидатам в депутаты. Я вам приведу один небезызвестный пример. Тот список депутатовиз 80 человек, который подсунули Путину как список тех, кто якобы проводится в парламент ЮКОСом, на самом деле был объединенным списком всех крупных компаний, всего бизнеса. ЮКОСовская часть была крайне небольшая. Вы поймите, что в то время, если депутат избирался от региона, где мы работали, не помогать ему было абсолютно нереально. Смешно предполагать, будто мы поддерживали их с целью провести и добиться чего-то в парламенте. Большинство этих депутатов никогда бы не стали голосовать за какие-то вопросы, не согласованные с администрацией президента. И доказательством этого может служить то, что практически никто из этих депутатов потом не покинул парламент. Ну, кроме Дубова и потом Ярмолина. Все остальные прекрасно работали. И что вы думаете, я этого не понимал?!
Соколова: В чем же тогда состояла суть вашего конфликта с Путиным? Возможно, ваша «вольтерьянская» манера способствовать тому, чтобы каждая группа людей, партия имела свой голос, была воспринята Путиным в силу особенностей его менталитета совершенно противоположным образом, а именно как попытка создать оппозицию с целью в будущем совершить государственный переворот или иным образом отстранить его от власти? А ваша поддержка депутатов считывалась им как желание ограничить его влияние?
Ходорковский: Это возможно… Но я делаю вывод из фактов, а не из придумок или рассказов, среди которых встречаются самые экзотические… Налицо одна прямая взаимосвязь — наш с Путиным публичный конфликт 19 февраля 2003 года, и через две недели уголовное дело против компании. О том, что проблемы будут, мне сказали в тот день, когда произошел мой разговор на совещании с Путиным в присутствии прессы.
Соколова: На сегодняшней пресс-конференции я впервые услышала от главного редактора «Ведомостей» Татьяны Лысовой о том, что ваше выступление 9 февраля 2003 года было согласовано заранее. Вы просили о нем…
Ходорковский: Я не просто просил, мне это было поручено…
Соколова: Кем?
Ходорковский: Выступление мне было поручено бюро Российского союза промышленников и предпринимателей. Изначально планировалось, что с ним будет выступать Мамут, но…
Соколова: …Но Мамут технично слился?
Ходорковский: Ну, я не буду говорить, что он технично слился.
Соколова: А между тем история могла бы пойти совершенно по-другому…
Ходорковский: Полагаю, что господин Мамут по тем или иным причинам, так сказать, решил делегировать эти полномочия мне. Кстати, первоначально эту тему слушал заместитель главы администрации президента Дмитрий Анатольевич Медведев. А на самом совещании, когда я спрашивал, стоит ли это делать на телевизор, я спрашивал у господина Волошина.
Соколова: И что сказал Волошин?
Ходорковский: Сказал, действуйте.
Соколова: Вы считаете, что вас сознательно подставили?
Ходорковский: Моя точка зрения состоит в том, что для всех упомянутых здесь персон, так же как и для меня, было шоком, что Владимир Владимирович имеет по данному вопросу сложившуюся точку зрения.
Соколова: Можно ли предположить, что его подготовили тем или иным образом?
Ходорковский: Без всякого сомнения, его подготовили. Но я не знаю, подготовили ли его именно к моему выступлению, либо в более широком контексте он решил, что коррупция — это хороший метод управления чиновниками через «боюсь», через кнут и пряник. Тем не менее потом стало очевидно, что решение было принято до этого совещания, и у меня не было шансов Путина переубедить. Этого не знал ни я, ни, я убежден, Волошин, и тем более этого не знал Медведев.
Соколова: А кто знал?
Ходорковский: Несомненно, Сечин знал. Я ценю, как он сыграл. Молодец!
Соколова: Понятно. Вернемся к вашим мотивациям. Как получилось, что вы сели в тюрьму, а не уехали, когда у вас была возможность? Вы переоценили себя и недооценили Путина? Вы не предполагали, что вас могут не выпустить через три дня? Или все-таки было понимание, что партия не только может затянуться, но и сложиться катастрофически не в вашу пользу?
Ходорковский: Конечно, я отдавал себе отчет, что риск попасть в тюрьму достаточно высок. У меня об этом был разговор с американским конгрессменом Томом Лантасом, который мне предлагал остаться в Америке,поняв, какого уровня риски уже имеют место. Я отказался. Соображения, по которым я отказался, просты: к тому времени уже сидел Платон Леонидович, и я понимал, что, находясь в России, я могу способствовать его освобождению более эффективно.
Соколова: Вы ошиблись.
Ходорковский: Я так не думаю. Я скажу вам просто. В той ситуации в общем-то мне было дискомфортно праздновать труса. И поэтому я решил идти до конца.
Соколова: Вы хотите сказать, что основным мотивом, который заставил вас вернуться в Россию с риском сесть в тюрьму, было желание спасти ваших людей?
Ходорковский: Без всякого сомнения. Для меня это всегда был императив. Мне трудно представить хорошего руководителя компании, который мыслит иначе.
Соколова: В таком случая я знаю совсем немного хороших руководителей компаний.
Ходорковский: Я нагло считаю себя хорошим руководителем компании.
Соколова: Говоря о вашем успехе и о том, что последовало за ним, многие, в том числе ваши бывшие коллеги, олигархи, утверждают, что в бизнесе вы всегда использовали наиболее жесткие методы, добиваясь своих целей, несмотря ни на что. Вы признаете это?
Ходорковский: Что конкретно понимается под «жесткими методами»?
Соколова: Обычно приводят в пример убитого мэра Нефтеюганска. Кстати, его жена на днях дала интервью, где заявила, что по-прежнему считает вас виновником смерти мужа.
Ходорковский: Про мэра Нефтеюганска... Давайте сначала проясним, что такое «мои жесткие методы»? Это физическое устранение мешающих мне людей?
Соколова: Скажем так, любые методы вплоть до физического устранения.
Ходорковский: Вплоть до… А что еще?
Соколова: Давайте сформулируем так: решение поставленной бизнес-задачи любыми эффективными методами, приоритет интересов вашей корпорации перед интересами людей, фактически полное игнорирование последних.
Ходорковский: Понял.Я всегда предлагал людям рассуждать логически, предполагая, что все-таки я человек прагматичный, и я это доказал. Компании, которыми я руководил, хорошо просвечены, по крайней мере, с 1993 года. При жестком ведении бизнеса то, что вы имеете в виду, не является методом однократного решения проблемы, это становится системным способом решения проблем. И какие же системные оппоненты были мной… хорошо, не мной лично, при мне жестким образом приведены в соответствие с моими интересами? Давайте возьмем господина Петухова в качестве примера.
Соколова: Мэра Нефтеюганска?
Ходорковский: Да. Петухов — мэр небольшого города, в котором у меня добывающих мощностей нет. Добывающие мощности не в городе, а в районе. Там совершенно другой руководитель, с которым никаких проблем нет, который, во всяком случае до моей посадки в тюрьму, прекрасно себя чувствовал. И таких районов немало.Я в этом случае предлагал поставить мысленный эксперимент. Вот есть Игорь Иванович Сечин, руководитель «Роснефти». И есть мэр Нефтеюганска, сегодняшний. Может ли сегодняшний мэр Нефтеюганска причинить неприятность Сечину Игорю Ивановичу?
Соколова: Вряд ли.
Ходорковский: Очевидно, что нет. Тогда скажите, как мог мэр Нефтеюганска напакостить мне лично?!
Соколова: Насколько я помню, он объявил голодовку, будучи несогласным как раз с вашими жесткими методами.
Ходорковский: Ну, объявил он голодовку, дальше-то что? У нас не было налогов, которые мы платили в городской бюджет, во всяком случае существенных. У нас были федеральные и региональные налоги. Решения по поводу региональных налогов принимал губернатор, Филиппенко, который делил их между городами. И что бы там мэр ни придумал, решение было за губернатором. То есть позиция мэра мне была просто неинтересна. Это понятно?
Соколова: То есть вы хотите сказать, что у вас не было достаточных мотивов для «жестких методов»?
Ходорковский: Абсолютно никаких. Если бы он уж совсем меня достал, я бы мог перевести штаб-квартиру компании в Ханты-Мансийск, что мне губернатор Филиппенко постоянно и предлагал. Нефтеюганск бы превратился просто в дотационный город, не имеющий своей налоговой базы. Нет проблем. Когда начался весь этот голодовочный дебош, я позвонил нашему региональному менеджеру и говорю: «У вас там все нормально?» Он отвечает: «А, не обращайте внимания, все нормально». После этого мэра Петухова убивают — на мой день рождения! Мне 35 лет, ко мне премьер должен был прийти, ко мне мэр Лужков должен был прийти. И все, естественно, отменяется. Зашибись! Классный подарок мне. Я же прекрасно понимаю, что если даже придут люди на день рождения, будем циничны, все равно эта тема возникнет. Зашибись будет день рождения у меня — одновременно с поминками. И я в результате, естественно, отменил это свое 35-летие.
Соколова: Звучит довольно цинично.
Ходорковский: Погиб человек, для его близких это была трагедия. Я соболезную этим людям, его жене и семье. Но я говорил о том, что его смерть, в которой меня совершенно бездоказательно обвиняют, не могла быть мне выгодна никаким образом. Совершенно наоборот.
Соколова: Вы тогда поехали в Нефтеюганск?
Ходорковский: Я хотел поехать сразу. Мне наши сказали: не надо, сейчас это будет провокацией, потому что там все раскачано… Я поехал через неделю. Там встречался со всеми, разбирался, что к чему. Вообще, конечно, говоря словами Путина, его смерть пакости нам наделала изрядно. Более того, убийство же раскрыли, мне назвали конкретные фамилии двух людей.
Соколова: Почему их не предали огласке, не судили?
Ходорковский: Их убили. Потому что это была стандартная технология.
Соколова: Это убийство, по-вашему, имело прямой или косвенной целью вас подставить? Или оно вообще к вам не имело отношения?
Ходорковский: Абсолютно не имело. Это вообще была некая посторонняя тема. Понятно, что когда исполнителей нашли, дальше копать уже было невозможно. Местные менты, по-моему, дальше уже и не копали. Все заглохло. И вдруг, когда начинается дело ЮКОСа, про тех исполнителей сразу забывают, как будто и не раскрывали ничего, а совершенно другие исполнители возникают… Я это воспринял как чистой воды инсценировку.
Соколова: Что именно?
Ходорковский: Когда в 2003 году мне предъявили совершенно других исполнителей, чем те, которых, как мне говорили, они в действительности раньше нашли. Потом было еще много таких инсценировок. История с мэром Петуховым была просто первой из них. Я ответил на ваш вопрос?
Соколова: Да. Вы упоминали о том, что, помимо прошения о помиловании, вы написали Владимиру Путину некое письмо. Что это за письмо?
Ходорковский: Меня, собственно, просили написать только письмо. Но я сказал, что понимаю ситуацию с бюрократической точки зрения, и возможно, понадобится подать официальное прошение, и лучше короткое, чтобы не нарушать всю эту цепочку. В письме никаких секретов не было. Оно элементарное. Я прошу в какой-либо форме, не обязательно в форме помилования, а любым возможным способом, принять решение о сокращении срока моего тюремного заключения, с учетом неких известных семейных обстоятельств. В случае если это решение будет принято, то я использую предоставленное мне время на свободе именно для решения семейных проблем. Я прямо так и написал — от меня этого никто не требовал, — что, как я неоднократно в прессе заявлял все эти годы, я не буду заниматься политикой, в смысле борьбы за власть, и я не буду бороться за возврат активов компании ЮКОС. Точка. Единственное, что там еще было: я просил, чтобы мне разрешили выехать за границу. Потому что я писал 12 ноября, когда мама была еще в Берлине. А я знал, что если «он» не даст указание, чтобы мне разрешили выехать, то с учетом иска по первому делу я замумукаюсь с судебными исполнителями и не выеду просто. Вот суть этого письма. Плюс формальная бумага с просьбой о помиловании в связи с тем, что я отбыл из 10 лет и 10 месяцев более 10 лет. Все, там одна строчка.
Соколова: Ручкой писали?
Ходорковский: Ну, конечно. Прямо написал… то есть никаких секретов нету. Я, единственное, попросил одному обстоятельству семейного характера, которое изложил Путину в письме, не давать широкую огласку. И он поступил очень лояльно, он эту тему не поднимал. Но там ничего нет такого, что касалось бы общественности, это сугубо личные обстоятельства.
Соколова: Можно ли сказать, что вы удовлетворены тем, как ведет себя Путин после того, как вы отправили это письмо?
Ходорковский: Что значит — удовлетворен?
Соколова: Ну, скажем, он соблюдает условия вашей взаимной договоренности?
Ходорковский: Условий не было. Я бы сказал, что он в человеческом смысле повел себя достаточно лояльно. И, как я об этом сегодня уже говорил, при всем моем сложном отношении и готовности при необходимости говорить ему жесткие вещи напрямую, он вел себя лояльно по отношению к моей семье на протяжении всех этих лет. Потому что для наших спецслужб (я в данном случае имею в виду Следственный комитет, милицию и так далее) методы давления на человека через семью абсолютно традиционны, и если бы не было прямого запрета со стороны Путина, — я не знаю об этом, но я это с уверенностью предполагаю, — если бы не было прямого запрета, обязательно бы через семью на меня давили.
Соколова: За годы вашего конфликта с Путиным в общественной мифологии вы стали антиподом этого человека, носителем противоположных ему ценностей, готовым отстаивать их любой ценой. Вы воспринимаетесь как противоположность Путина просто по человеческому типу. Вы сами ощущаете этот конфликт как личное противостояние? И если да, то в какой момент вы начали его ощущать?
Ходорковский: Я просто считаю, что те методы, которыми Владимир Владимирович пытается решить проблемы, стоящие перед страной, неправильные. Я, как уже вам сказал, психологически вольтерьянец, и для меня абсолютно неприемлема ситуация зажимания свободы слова, которая имеется на сегодняшний день. Я считаю, что система ручного управления — вещь критически вредная для страны. Притом что в области целей я не могу сказать, что я уж так не согласен с Путиным. Допустим, он говорит: развитие Дальнего Востока и Сибири — основные задачи России 21 века. Я считаю, что такое развитие действительно одна из критически важных задач, но те методы, которые он предлагает для решения этой действительно важной задачи, по моему глубокому убеждению, не приведут к ее удовлетворительному решению.
Соколова: А в личном плане?
Ходорковский: Если говорить о моральном противостоянии, оно имеет место только в той части, которая связана с методами работы с оппонентами. А в остальном я неоднократно в своих статьях писал, что я готов соглашаться с целями, которые ставит Владимир Путин… Иногда мне кажется, что цель не совсем правильная, но, скажем так, здесь уже вопрос спорный. Я не согласен с его методами, я считаю, методы не приводят к достижению общественно-значимых целей, вот, наверное, следует так сказать. И ключевая-то проблема: у него отношение к обществу, к российскому обществу нашему — патерналистское. И очень многим это нравится, и за счет этого у него 60-процентная постоянная поддержка.
Соколова: То есть, по-вашему, проблема не в нем?
Ходорковский: Да. Людям в России хочется, чтобы был этот патернализм. И Путин полностью соответствует ожиданиям. А я считаю, что настоящий лидер страны в нынешней ситуации обязан не идти за этим запросом, а наоборот, развивать в обществе стремление к самоуправлению, умение самоуправляться. И если на этом пути будут проблемы, потери, то платить за это, естественно, придется лидеру, в том числе и своим политическим капиталом. Но это та цель, на которую надо тратить политический капитал. А Путин политический капитал для себя только накапливает, оставляя страну и общество, в общем, в зародышевом состоянии. Это зародышевое состояние общества не дает возможности развивать современную экономику. Потому что современная экономика — экономика знаний, — не постиндустриальная, это слово мне не нравится, а именно экономика знаний. Она базируется на творческом труде свободного человека. А если из свободного человека делают обслуживаемого, то эта новая экономика и не развивается.
Соколова: То есть у вас, собственно, основные разногласия с Путиным лежат в части глобальных стратегий развития?
Ходорковский: Да, совершенно верно. При этом существует целый ряд вопросов, в которых, наверное, я занимаю позицию такую же, как он, и, может, очень многим это не нравится. Например, для меня территориальная целостность России — это императив. Убедить меня, что Россия должна отдать кусок своей земли, так сказать, отпустив ту республику или эту республику, невозможно. Я считаю, что результат будет страшным и кровавым. И я готов это обосновывать и доказывать. Очень многие люди почему-то считают, что можно отдать кусок земли для того, чтобы получить дивиденды, и потом за это не придется страшно расплачиваться. Нет, земля, суверенная земля страны — это сакральная ценность.
Соколова: Знакомая лексика…
Ходорковский: Понимаете, я не могу сказать, что Путин везде не прав. Когда вы разрушаете сакральную ценность, платить за это приходится очень жестко. Есть вопросы, связанные с методами управления страной, где я с ним согласен.
Соколова: Про Путина принято говорить, что он «понятийный» человек. А вы — понятийный?
Ходорковский: Склонен полагать, что да. Например, для меня не то чтобы абсолютно невозможно, но критически тяжело изменить позицию, по которой я дал гарантию. Даже если это будет очень выгодно, мне это критически тяжело. Это не закон, это мои понятия. Они воспитаны там, внутри, работой в бизнесе…
Соколова: Узнаю некоторых знакомых… Кстати, мне было очень приятно, что сегодня на первой пресс-конференции вы поблагодарили Михаила Прохорова за его позицию в отношении вас, которую он никогда не менял.
Ходорковский: Передайте ему, пожалуйста, что я рад буду с ним встретиться.
Соколова: С удовольствием передам. Какие еще базовые понятия?
Ходорковский: Очень серьезный уровень ответственности за своих. То есть я соглашусь, что своих надо наказывать, но это предельно тяжело делать. И если можно взять ответственность на себя, то надо брать ответственность на себя. Только в том случае, если уже никакой альтернативы нет, надо наказывать. Может быть, правильным был бы более американский подход… Вот с этим у меня трудности. И у Путина, на самом деле, с этим трудности.
Соколова: Согласна. Это наглядно доказывает, например, ситуация с Сердюковым.
Ходорковский: У меня, может быть, меньшие трудности, чем у него, но я его в этом понимаю. Вот и весь нехитрый набор «понятий».
Соколова: Давайте вернемся к началу нашего разговора. Вы опровергли слова г-на Познера о том, что все делали ради денег. А что деньги вообще для вас значат?
Ходорковский: Я всегда говорил: деньги для меня — чистой воды инструмент. Вот у меня есть цель, условно говоря, — освоение Восточной Сибири. Для этой цели нужно сырье, сырье — это деньги, и все.
Соколова: То есть как самостоятельная величина деньги вас не привлекают?
Ходорковский: Ну, вы же видите.
Соколова: Сейчас вижу.
Ходорковский: Да и тогда, в общем, прокуратура очень повеселилась, когда увидели, что у нас с женой особо-то ничего нет. И это не потому, что мы себе не могли позволить. Я не прибедняюсь ни в коей мере. Мы себе позволить могли что угодно. Вот просто не надо было.
Соколова: Вы говорили о том, что вам было легче пережить и преодолеть трудности, связанные с пребыванием в тюрьме, потому что вы воспринимали их как вызов.
Ходорковский: Да.
Соколова: Вы не думали дальше в этом направлении? Не думали о вашем 10-летнем сроке, о необходимости не сломаться, не попросить, как о некоем нравственном испытании, которое устраивает некоторым особо везучим гражданам господь Бог? В тюрьме вы не пытались ответить на вопрос: почему все это случилось с вами?
Ходорковский: Я не старался и не стараюсь развивать слишком длинную философию, у меня все-таки более приземленный взгляд. Когда на меня давит внешняя ситуация, мне легче стоять. Мне легче, когда я знаю, что это стояние на спор.
Соколова: Это буквально то же самое, что сказал мне в интервью Владимир Буковский. Похоже, существует определенная порода людей, настроенных на вызов, ищущих его.
Ходорковский: Да, вот я такой. Поскольку я расценивал, что тюрьма — это вызов, мне легче было стоять.
Соколова: Каковы самая большая потеря и самое большое приобретение, связанные с этим вызовом?
Ходорковский: Я уже сегодня сказал, что самая большая потеря — это, конечно, 10 лет, оторванных от семьи. Я семейный, на самом деле, человек. Я женат второй раз, но второй раз я женат уже 25 лет, и для меня это очень серьезно. А самое большое приобретение — это очень много людей, на которых я смотрю с огромным уважением. Я очень чувствую, как ко мне люди относятся… Раньше они ко мне относились плохо.
Соколова: Почему?
Ходорковский: Ну, вот потому что олигарх…
Соколова: То есть человек неприятный?
Ходорковский: Неприятный, да. Огромным приобретением для меня стало то, что значимые для меня люди начали ко мне по-другому относиться. Ну, вот, например… Я понимаю, что для многих это было бы не слишком важно, но для меня, например, критически важно, как ко мне относится Лия Ахеджакова (смеется). Ну важно это для меня!
Соколова: Важнее миллиарда?
Ходорковский: В общем, да. Миллиард к моему душевному комфорту никакого отношения не имеет. А отношение Ахеджаковой или Басилашвили, или Алексеевой к моему душевному комфорту имеет отношение самое прямое.
Соколова: Но зачем же вы же тогда создали нефтяную компанию, а не пошли, например, играть в театр?
Ходорковский: Да я не про театр.
Соколова: Я к тому, что, может, вам было бы приятнее заниматься какой-то гуманитарной деятельностью в окружении людей, о которых вы говорите?
Ходорковский: А мне всегда нравилось заниматься промышленностью. Очень нравилось заниматься промышленностью! А момент, когда до меня доперло, что промышленность — это хорошо, но люди важнее, наступил позже. А раньше я просто не мог понять, почему Ахеджакова меня не любит? Я же так хорошо занимаюсь промышленностью! (Смеется.)
Соколова: По-моему, мы сейчас переплюнули Дейла Карнеги, предложив очень нетривиальную стратегию, как добиться успеха и завести друзей. Всего и дел — отсидеть «десяточку».
Ходорковский: А может, оно и правду того стоило?!
Автор - Ксения Соколова, snob.ru
|
Poulenc - Dialogues des Carmélites (2013) |
Франси́с Жан Марсе́ль Пуле́нк «Диалоги кармелиток»
Théâtre des Champs-Elysées 21/12/2013
Sophie Koch - Mère Marie de l’Incarnation
Patricia Petibon - Blanche de La Force
Véronique Gens - Madame Lidoine
Sandrine Piau - Soeur Constance de Saint Denis
Rosalind Plowright - Madame de Croissy
Philharmonia Orchestra
Chœur du Théâtre des Champs-Elysées
Jérémie Rhorer direction
Olivier Py mise en scène
Опера французского композитора Франсиса Пуленка «Диалоги кармелиток» была сочинена в 1956 году для миланского театра La Scala по пьесе Ж. Бернаноcа. В основе сюжета трагическая история из времен Великой Французской революции.
...Революционные власти издают декрет о ликвидации монастыря ордена кармелиток. Монахини во главе с настоятельницей обрекают себя на мученическую смерть на эшафоте. Дочь маркиза де ля Форса – Бланш, укрывавшаяся в эти кровавые времена в святой обители, решает достойно встретить судьбу, разделив печальную участь своих спасительниц...
«Диалоги кармелиток» можно назвать одним из самых ярких сочинений Франсиса Пуленка, в котором композитор достигает высокой трагической мощи. Выразительные мелодичные женские партии, богатая музыкальная ткань произведения сделали его желанным на сценах крупнейших оперных театров мира. «Диалоги кармелиток» были поставлены в Париже, Лондоне, Сан-Франциско. А партия главной героини – Бланш – украсила репертуар выдающихся мировых сопрано: француженки Дениз Дюваль, англичанки Кири Те Канава, американки Кэрол Ванесс.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Тяготясь жизнью в доме отца Маркиза де ля Форса, страдающего от тоски по давно умершей жене, а также странными отношениями с братом Шевалье, Бланш решает уйти в Компьеньский монастырь кармелиток. Там,в строгом затворничестве, она надеется спастись и от приступов панического страха.
В монастыре Бланш неожиданно обретает мать в старой умирающей настоятельнице Матери Генриетте Иисуса. Став послушницей, Бланш знакомится с сёстрами-монахинями. Особую нежность к Бланш испытывает молоденькая Сестра Констанция. В обители живут сёстры разных возрастов и характеров. Здесь находит защиту и юная Бланш и старая, хромая Мать Жанна.Умирающую настоятельницу ни на секунду не покидает её помощница, самая страстная из компьеньских монахинь, Мать Мария Воплощения. После смерти Матери Генриетты Иисуса новая настоятельница Мать Мария Святого Августина призывает сестёр к смиренному и последовательному служению Господу, не взирая на революционную смуту, охватившую их родину.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В монастырь попрощаться с Бланш приезжает её брат Шевалье - он решил покинуть несчастную Францию. Монахини прячут от властей изгнанного Священника. Они в смятении, никто не защитил Священника от травли. Тогда Мать Мария Воплощения требует от сестёр отдать их жизни за веру и за родину. В монастырь врываются
военные. Они бесчинствуют. Мать Мария Воплощения призывает монахинь единогласно принять обет мученичества. Священник благословляет всех. В поднявшейся суматохе Бланш уходит из монастыря и возвращается в дом отца.
По правительственному указу кармелитки должны быть изгнаны из обители. Сестры напуганы и потрясены. Мать Мария Воплощения напоминает им о долге и отправляется за Бланш.
Сестры-кармелитки арестованы. Настоятельница старается успокоить их.
Комиссар зачитывает смертный приговор, перечисляя поименно всех монахинь. Участь кармелиток решена.Мать Мария, столь страстно требовавшая жертвенного подвига от сестер, оказалась вне тюрьмы. Поддержать ее и разделить с ней судьбу готов спасенный монахинями от расправы Священник.
Сёстры одна за другой поднимаются на эшафот.
|
Дао Инь |
Человек всегда уделял много внимания своему физическому телу. Еще в глубокой древности люди заметили, что при регулярном выполнении ряда движений тело обретает гибкость, подвижность, устойчивость, выносливость – те качества, которые были очень важны для выживания. В свою очередь, характер и форма движений обуславливались уже средой обитания, местом проживания, обычаями и культурой народа.
Не исключением в этом были и жители древнего Китая. Чутко и внимательно наблюдая за окружающим миром Природы, прислушиваясь к внутренним ощущениям, они стали выполнять движения, которые были максимально естественны и гармоничны с природными силами, не вступая с ними в соперничество и обретая не только физическую силу, но и физическое долголетие.
Через личный опыт и осмысление движения, через глубину понимания и на основе высокого уровня мастерства сформировалось искусство, которое получило название «Дао Инь» (导引), что в буквальном переводе с китайского звучит как «вести-направлять и тянуть-растягивать». В соответствии с наставлениями Мастеров, Дао Инь включает работу с телом, энергией (Ци) и Духом (Шэнь).
Работа с телом в Дао Инь представляет собой ряд динамических упражнений, выполняя которые, возможно:
раскрепостить тело;
вернуть себе природную подвижность в суставах;
оздоровить позвоночник;
приобрести мышечный тонус;
улучшить циркуляцию крови во внутренних органах.
Работа с энергией (Ци) направлена на гармонизацию внутри тела Инь-ци и Ян-ци; благодаря мягкому и неспешному выполнению внешних движений внутренняя ци естественно движется и уравновешивается. Также выполняется работа с внешними источниками ци – Небом, Землей, Солнцем, Луной, Природной ци.
Работа с Духом (Шэнь) – это принцип постижения. Постижения Изначальной природы, которая присутствует в каждом из нас. Это культивирование и взращивание в себе добродетельных качеств, таких как человеколюбие, сострадание, доброта, прощение, искренность, принятие и другие, которые делают нашу жизнь радостной и счастливой.
Все, что выполняется добросовестно и с определенной регулярностью, приносит свои плоды. Результатами занятий Дао Инь станут:
гармонизация эмоционального фона;
общее оздоровление физического тела;
умение чувствовать тело целостно, объемно и единой живой системой;
стойкость к стрессовым ситуациям;
избавление от раздражительности, вспыльчивости, неприятия и других отрицательных качеств;
повышение энергичности и выносливости, появление уравновешенности.
Как и все истинное, правильное и имеющее большую ценность для людей, Дао Инь прошло испытание временем и сохранилось до наших дней. В нашей Школе у Вас будет уникальная возможность освоить это древнее искусство работы с телом, Ци и Духом.
Немного об истории Дао Инь
Известно, что это искусство существовало еще во времена династии Шан (1766-1122 гг. до н.э.) об этом свидетельствуют соответствующие рисунки на медных изделиях, датированных той эпохой. Но самую большую ценность представляют уникальные археологические находки, найденные при раскопках гробницы в Мавандуе (провинция Хунань), которые датируются III-II в.в. до н.э. Среди найденных артефактов были и рисунки на шелке, на которых изображены фигуры людей, выполняющих упражнения Дао Инь. Эти рисунки называются «Дао Инь ту» («Схема [упражнений] Дао Инь») и насчитывают около полусотни изображений с описанием.
Также упражнения Дао Инь упоминаются в таких известных древних трактатах, как «Чжуан-цзы» (IV–II вв. до н.э) и «Простые вопросы Канона Желтого Императора о внутреннем» (Су Вэнь Хуанди Нэй цзин, I вв. до н.э). Помимо этого, существует «Канон Дао Инь» («Дао Инь цзин»), в котором описываются основные принципы и польза от выполнения тех или иных упражнений. В период с 550-630 гг. Чао Юаньфань составил пятитомник «Трактат о происхождениях и симптомах болезней» («Чжубин Юаньхоу Лунь»), где приведена классификация более 200 упражнений Дао Инь.
|
В. Беллини " Пуритане". |
Bellini - "I Puritani" - Opéra national de Paris - Bastille (2013)
Дмитрий Корчак - Lord Arturo Talbot
Maria Agresta - Elvira
Mariusz Kwiecien - Sir Riccardo Forth
Michele Pertusi - Sir Giorgio
Andreea Soare - Enrichetta di Francia
Wojtek Smilek - Lord Gualtiero Valton
Luca Lombardo - Sir Bruno Roberton
Michele Mariotti, conductor
París, 9/12 2013
|
Наставления . |
Всматривайся в незримое и вслушивайся в беззвучное.
Во мраке прозреешь свет, в тишине услышишь гармонию.
Будь глубже глубокого — и сможешь постичь Сущее.
Будь духовнее духа — и сможешь слиться с семенем жизни. Принимай все, что есть в мире: сливаясь с Отсутствующим, даешь каждому быть тем, что он есть; ускользая вместе с летучим временем, послужишь каждому опорой.
Тогда великое окажется малым, длинное — коротким, а близкое — далеким.
Чжуан Цзы
|
Оперная дива Julie de Maupin |
Бушующий вулкан, или оперная дива Julie de Maupin (1670/73 - ?)
Происхождение её неизвестно, точно установлено лишь, что она родилась в 1673 году в Париже и совсем девчонкой выскочила замуж за чиновника. Когда господина Мопена перевели на службу в провинцию, он имел неосторожность оставить свою юную жену в Париже. Будучи любительницей чисто мужских занятий, она стала брать уроки фехтования и с ходу влюбилась в своего молодого учителя. Влюбленные бежали в Марсель, — причем Мопен переоделась в мужское платье, и не только неузнаваемости ради: скорее всего в ней говорило стремление к однополой любви, пока еще неосознанное. И когда в этого лжеюношу влюбилась юная девушка, Мопен сначала потешалась над ней, но вскоре противоестественный секс стал ее страстью. Между тем, просадив все имевшиеся деньги, парочка беглецов обнаружила, что пением можно заработать на жизнь и даже получить ангажемент в местную оперную группу. Тут Мопен, выступающая в обличье господина д'Обиньи, влюбляется в девушку из высшего света Марселя. Её родители, разумеется, и слышать не хотят о бракосочетании дочери с подозрительным комедиантом и безопасности ради прячут ее в монастырь.
Сообщения биографов Мопен о ее дальнейшей судьбе можно по собственному усмотрению принимать на веру или же приписывать изощренной фантазии авторов. Не исключается также, что они являются плодом ее саморекламы — безошибочный инстинкт подсказывал Мопен, что дурную репутацию порой нетрудно переплавить в наличность. Итак, мы узнаем, что Мопен, на сей раз в образе женщины, поступает в тот же монастырь, чтобы находиться рядом с любимой, и выжидает удобного момента для побега. Таковой представляется, когда умирает старая монахиня. Мопэн якобы выкапывает ее труп и кладет на кровать своей возлюбленной. Далее ситуация приобретает еще более криминальный характер: Мопен устраивает пожар, возникает паника, и в наступившей суматохе она бежит вместе с девушкой. Преступление, однако, обнаруживается, девушку возвращают родителям, а Мопен арестовывают, предают суду и приговаривают к смертной казни. Но ей каким-то образом удается бежать, после чего следы ее на время теряются, — по-видимому, она ведет бродяжнический образ жизни и предпочитает не засиживаться на одном месте.
В Париже ей удается показаться Люлли. Ее талант получает признание, маэстро занимается с ней, и через короткое время она под своим настоящим именем дебютирует в Королевской академии. Выступая в опере Люлли «Кадм и Гермиона», она покоряет Париж, поэты воспевают восходящую звезду. Ее необычайная красота, темперамент и природное дарование очаровывают зрителей. Особенно ей удавались мужские роли, что неудивительно при ее склонностях. Но великодушный Париж относится к ним благосклонно. Это представляется особенно примечательным, если вспомнить, что в отличие от других цитаделей оперного искусства во Франции кастратов никогда не подпускали к сцене. С молодой примадонной стараются не связываться. Разругавшись однажды со своим коллегой — певцом по имени Дюмениль, она потребовала от него извинений, а не получив их, с такой быстротой набросилась с кулаками на молодого здорового мужчину, что он и глазом не успел моргнуть. Она не только отколотила его, но и отобрала табакерку и часы, которые впоследствии послужили важными вещественными доказательствами. Когда на следующий день бедняга стал объяснять товарищам, что его многочисленные синяки — результат нападения бандитов, Мопен с торжеством объявила, что это дело ее рук и для вящей убедительности бросила вещи к ногам пострадавшего.
Но и это еще не все. Как-то раз она явилась на званый вечер, снова в мужском платье. Между нею и одним из гостей вспыхнула ссора, Мопен вызвала его на дуэль. Дрались на пистолетах. Мопен оказалась более ловким стрелком и раздробила противнику руку. Помимо ранения он испытал и моральный ущерб: дело получило огласку, пригвоздив беднягу навсегда к позорному столбу: его победила женщина! Еще более невероятное происшествие имело место на бале-маскараде, — там Мопен в дворцовом саду дралась на шпагах сразу с тремя дворянами.
По одним сообщениям, она убила одного из них, по другим — всех троих. Замять скандал не удалось, им заинтересовались судебные власти, и Мопен пришлось искать новые подмостки. Оставаться во Франции было, по-видимому, опасно, и далее мы встречаемся с ней уже в Брюсселе, где она, естественно, принята как оперная звезда. Она влюбляет в себя курфюрста Максимилиана Баварского и становится его любовницей, что не мешает ей настолько страдать от безответного чувства к девочке, что она даже пытается наложить на себя руки. Но у курфюрста появляется новое увлечение, и он — благородный человек — посылает Мопен сорок тысяч франков отступного. Разъяренная Мопен швыряет кошелек с деньгами в голову посланца и осыпает курфюрста последними словами. Вновь возникает скандал, ей уже и в Брюсселе нельзя оставаться. Она пытает счастья в Испании, но скатывается до низов общества и становится камеристкой одной капризной графини. Надолго ее не хватает — она срывается с места и идет ва-банк — пытается вновь завоевать парижскую сцену, на которой одерживала столько побед. И действительно — блистательной примадонне прощают все ее прегрешения, она получает новый шанс. Но, увы, она уже не та. Беспутный образ жизни не прошел для нее даром. Всего лишь в тридцать два или тридцать четыре года она вынуждена покинуть сцену. Дальнейшая ее жизнь, спокойная и сытая, никакого интереса не представляет. Вулкан потух!
Достоверных сведений об извилистом жизненном пути этой женщины чрезвычайно мало, и это далеко не исключение. Точно так же тонут в полумраке или в полной тьме судьбы и даже имена основоположников нового вида искусства, подвизавшихся на оперном поприще в раннюю пору появления примадонн. Но ведь не так уж и важно, является ли жизнеописание Мопен исторической правдой или легендой.
Сайт, посвящённый Жюли де Мопен: http://lamaupin.com
|
Мантэк ЧИА - Система целительного Дао . |
1. Подготовительный цигун:
Энергетический самомассаж, упражнения по управлению энергией с помощью дыхания, суставная гимнастика, упражнения на растяжение мышц и сухожилий. Подключение к силам и энергиям Вселенной по шести направлениям.
|
Д. Пуччини " Мадам Батерфляй" |
Conductor: Herbert von Karajan
Performers:
Mirella Freni,
Plácido Domingo,
Christa Ludwig,
Robert Kerns,
Michel Sénéchal
|
Puccini "La Boheme" |
San Francisco Opera
Mirella Freni (Mimi)
Luciano Pavarotti (Rodolfo)
Gino Quilico (Marcello)
Stephen Dickson (Schaunard)
Nicolai Ghiaurov (Colline)
Sandra Pacetti (Musetta)
Italo Tajo (Benoit/Alcindoro)
Tiziano Severini (conductor)
Francesca Zambello (stage director)
Chorus and Orchestra of the San Francisco Opera House
|
В.А. Моцарт " Волшебная флейта". |
Opéra National de Paris - 2001
Tamino - Piotr Beczala
Pamina - Dororthea Roschmann
Papageno - Detlef Roth
Sarastro - Matti Salminen
Queen of the Night - Desiree Rancatore
Sprecher - Wolfgang Schone
Erste Dame - Cecile Perrin
Zweite Dame - Helene Schneiderman
Drittle Dame - Helene Perraguin
Papagena - Gaele Le Roi
Monostatos - Uwe Peper
|
В.А.Моцарт " Свадьба Фигаро" |
"Ковент Гарден" Лондон,1999 г.
Рене Флеминг.
|
П. И. Чайковский " Евгений Онегин". |
Запись - Метрополитен Опера (2007).
В главных партиях:
Онегин - Дмитрий Хворостовский.
Татьяна - Рене Флеминг,
Ленский - Рамон Варгас.
Исполнители: хор и оркестр театра "Метрополитен-опера".
Вступительное слово Святослава Бэлзы.
|
Arena di Verona 2013 |
1 June 2013
With Andrea Bocelli, Placido Domingo, Lana Kos, Maria José Siri, Monica Zanettin, Sanja Anastasia, Anna Malavasi, Fabio Sartori, Giorgio Berrugi, Carlo Bosi, Ambrogio Maestri, Mario Cassi, Gabriele Viviani.
Conductors: Julian Kovatchev, Marcello Rota, Placido Domingo
|
Сколько раз русские предавали украинцев? |
РОССИЯ ПРЕДАВАЛА УКРАИНУ всегда.
Предательство 1-е. Главное. Результатом освободительной войны 1648-1654 гг., которую вел украинский народ против феодальной Польши стал военный и религиозный союз между Украиной и Московией (на то время никакой России не было и в помине). Никакого воссоединения не было, да и не могло быть. Через 400 лет после падения Киевской Руси народы Московии и Украины имели разную историю, разную культуру и язык. Да и до могущества Киевской Руси русичи-украинцы мало имели связей с финно-угорской территорией Моксель.
В то время не было понятия национальность, главную роль играла вера, именно поэтому Хмельницкий искал поддержки у единоверцев в Москве. По договору, Украина сохраняла свою военно-административную систему во главе с Гетманом, сохранялось местное судебное устройство, оставались неизменными система таможен и сбора налогов, система местного самоуправления городов, функционировали украинские школы, Украина также осуществляла суверенное право внешнеполитической деятельности со всеми (кроме врагов Московии – Турции и Польши) странами. Гетьманская Украина имела дипломатические представительства в Европе и за ее пределами, чем признавалась ее независимость. Неоднократно Украина и Московия вместе выступали против Польши. Но, часто бывало и наоборот – московиты с ляхами шли воевать против Украины, украинцы с крымскими татарами били московитов ( наголову разбили Пожарского , к примеру), козаки с поляками воевали против Московского царства. Яркий пример тому - поход Сагайдачного на Москву .
Однако… Первой предала и тем самым аннулировала Переяславский Договор именно Московия. Московцы, как и украинцы, согласно Договору не имели права воевать и вступать в военные союзы один против другого. Но, не прошло и года, как московиты вступили в военный сговор с ляхами и предательски атаковали Запорожскую Сечь.
Что же получила Украина в результате? То, что случилось в 1654 году в Переяславе величайшая трагедия украинского народа. Результат известен и печален. Сам Хмельницкий был разочарован тем, что происходило после заключения союза с «Россией», о чем и указал в своем завещании. А ведь это был шанс для России создать мощный политический союз двух разных народов. На деле же союз народов одной веры обернулся царским гнетом, крепостничеством, русификацией, репрессиями украинцев, оголтелой украинофобией и запретами всего украинского: от театра до детской азбуки и Библии, имперским геноцидом украинцев.
Под мощным идеологическим и полицейским прессом Москвы далеко не всякий ученый мог отважиться выступить с точкой зрения, не совпадающей с официозом русских имперцев.
Игорь Лосев в газете «Українське життя в Севастополі» сообщает, что таким отчаянным смельчаком оказался украинский историк Михайло Брайчевский. Он написал статью "Приєднання чи возз'єднання?" в 1966 году, когда окончилась хрущевская идеологическая оттепель и начинались брежневские заморозки.
В Украине начались массовые аресты национальной интеллигенции. И в это опасное время старший научный сотрудник Института истории Академии наук Украины выступил с резкой критикой самого понятия "воссоединения" как антиисторического. Следует заметить, что этот термин был создан коммунистической пропагандой в 40 - 50-е годы.
Ученый доказал, что Переяславская Рада отбросила Украину к самым отсталым формам феодализма, замедлила ее развитие, способствовала превращению Украины в глухую провинцию Московской империи, где все достигалось не благодаря, а вопреки полученному статусу. Брайчевского выгоняют с работы. Потом снова принимают на работу и снова выгоняют, когда Брайчевский отказался покаяться. Он стал жертвой запрета на профессию, его статьи было запрещено печатать, на его труды было запрещено ссылаться.
Защитить докторскую диссертацию историк с мировым именем смог лишь в эпоху "перестройки" - в 1989 году.
Михайло Брайчевский утверждал, что царская и советская интерпретация Переяславской Рады на практике означала, что "... на протяжении многих столетий украинский народ боролся главным образом... против собственной национальной независимости. Что независимое существование было огромным злом для нашего народа. И что, стало быть, все те, кто звал его на борьбу за национальную независимость, были... злейшими врагами украинского народа. Все конкретные явления в истории Украины - события, тенденции, деятельность отдельных лиц и сами эти лица - все оценивалось под углом зрения не классовой, социальной сути, а их позиции относительно России. Если кто-то отстаивал идею "воссоединения" - получал положительную оценку, независимо от всех иных обстоятельств; тот же, кто ставил эту идею под сомнение или (упаси Боже!) принимал участие в освободительной антироссийской, антицарской борьбе, - получал ярлык "мерзкого предателя", "вражеского ставленника" и "злейшего врага", снова же независимо от своей классовой позиции и социальной программы.
Вот интересная галерея оценок самых заметных деятелей украинской истории с середины XVII столетия до начала XVIII ст., выписанная из 1-го тома "Истории Украинской ССР":
Иван Выговский - "подлый предатель".
Юрий Хмельницкий - "никчемность, марионетка в руках пропольской группы украинской феодальной знати", а к тому же "турецкий ставленник и человек, который предал интересы народа".
Павло Тетеря - "ставленник и послушный агент польских панов".
Иван Брюховецкий - "демагог", по другим данным - "предатель".
Петро Дорошенко - "турецкий ставленник", "предатель", который стремился "отдать Украину в рабство извечным врагам украинского народа - султанской Турции и Крымскому ханству".
Григорий Лисницкий и Юрий Немирич - "стремились оторвать Украину от России и восстановить польско-шляхетское господство".
Кость Гордиенко - "предатель" и "демагог".
Иван Мазепа - "подлый предатель, который продал Украину иноземным поработителям" и "обязался превратить Левобережную Украину в провинцию польско-шляхетского государства", который "помогал шведам разорять и грабить украинские земли", "ненавистный украинскому народу сторонник шляхетской Польши" и т.д.
Пылып Орлык, автор первой в Европе украинской Конституции и другие мазепинцы - "предатели, агенты шляхетской Польши и шведского короля".
Вот таким образом, будучи сами генетическими предателями, русские навязывали штамп о том, что предатели украинцы.
Предательство 2. Гайдамаки. Народное восстание длилось более 15 лет, начавшись как движение против унии и католицизма в 1734, позже охватило почти всю Украину от Киевщины до Карпат. Жестокое по своей сути движение сметало на своем пути панские имения, костёлы и монастыри. Восстание имело четкую национальную и религиозную окраску и было направлено против феодального и национального гнета, ополячивания и за объединение Левобережной и Правобережной Украины.
Даже после ликвидации Гетманщины и разгрома царскими войсками Сечи, народ Украины помнил о единой вере и надеялся на поддержку России. Надежды на Россию были велики. Не только предводитель восстания Гайдамак, бывший сотник, а позже полковник Верлан, но и его соратники верили в помощь России. Ходили слухи, что имеется особый царский указ по данному поводу.
Однако, надеждам не суждено было осуществиться. В 1750 году восстание охватило Киевщину и Подолье, но было жестоко подавлено польскими войсками при активной поддержке – Екатерины II. Вот так Россия „помогла” братьям по вере в Украине.
Предательство 3. Колиивщина. Но гайдамаки не были сломлены окончательно. Стремительное и кровавое восстание снова развернулось на Правобережной Украине в 1768 против польских магнатов. Панщина доходила до 5 дней в неделю. Социальных и национальных причин для восстания было более, чем предостаточно. Притеснения и издевательства народных масс достигли своего пика. Польша активно проводила политику насильственного окатоличивания украинцев и полонизации. Восстание развернулось от Киевщины до Подолья, Галичины и Волыни.
Во время развертывания восстания в Правобережной Украине находились также и московские оккупационные войска. Повстанцы понадеялись на поддержку православных братьев.
В марте 1768 отряды Максима Зализняка и Ивана Гонты захватили Черкассы, Канев, Корсунь, Богуслав и др. Польские войска сопротивлялись, как могли. Но шансов остановить восстание становилось все меньше. И снова на помощь польскому королю пришло российское руководство. 27 июня корпус генерала Кречетникова неожиданно окружил повстанцев около Умани и заставил капитулировать. Гайдамак, подданных польского короля выдали его солдатам - жестоко пытая их, рубали на смерть и уничтожали сотнями. Повстанцев, подданных России, клеймили на месте, заковывали в кандалы и оправляли на каторгу в Сибирь. Вот так Россия „помогла” «братьям» в Украине в борьбе против насильственного католицизма и ополячивания еще раз.
Предательство 4. Имперское. Украина была не только благодатной землей, но и активно участвовала в общественно-политической жизни России. Писатели, художники, военные деятели родом из Украины немало сделали на благо империи. Роль украинцев в истории России огромна. На многочисленных войнах в Крыму, на Кавказе, в Европе украинцы пролили немало крови, однако московиты это все считают «боевой русской славой». За заслуги перед Российской империей украинский народ «отблагодарили щедро» – крепостным правом, запретами, указами, отрицанием собственной культуры и языка.
Предательство 5. Советское. Революция 1905 года многое изменила в сознании народов Московской Орды. События 1917-22 окончательно показали, что возврат к модели «единой России» уже невозможен без учета национальных особенностей территорий.
Кровопролитная война на всей территории Западной, Центральной и Восточной Украины показала, что национальное сознание уже невозможно просто «загнать» и «придавить» циркулярами и запретами. Большевики и эсеры Украины, и даже бывшие деятели УНР осознавали, что судьба Украины быть не вместе, но в соседстве с Россией, но при этом союз с Россией изначально ошибочно виделся как конфедерация либо как национальная автономия. Сложность ситуации понимал и Ленин. Что бы удержаться у власти, нужно было идти на серьезные уступки, причем не только Украине.
История повторяется. Украина получила самоуправление, широкую национальную автономию и даже право на внешнеполитическую деятельность. Была провозглашена УНР, Украинскую республику стали признавать многие страны мира. Но, УНР подавили орды Муравьева.
12 февраля 1921 представители УССР подписали первый мирный договор между Украиной и Литвой. 18 февраля был подписан Рижский договор с Польшей. Украина установила дипломатические отношения с Латвией и Эстонией. Огромное значение имел договор 1922 г. о дружбе и сотрудничестве между Украиной и Турцией.
В искренность намерений большевиков России о признании самостоятельной УССР наивно поверил бывший лидер УНР Винниченко. Он даже вернулся в Киев. Пудрить мозги большевики умели.
Что было потом, мы хорошо знаем. Подъем национального самосознания коммунисты утопили в крови. Были Голодоморы в 1920-х, 1932-33, 1947 гг. , кровавая коллективизация, репрессии 1937-39 (а для украинцев на протяжении всей истории СССР), террор НКВД в Западной Украине после войны, депортации. Наступил почти 50 летний период ползучей русификации и тотального оболванивания населения по «советскому типу».
Вот так российская советская власть помогла «самоопределиться» Украине после большевистского переворота 1917 года еще раз.
Предательство 6. Газовая атака. Можно вспомнить, что нефтегазовую систему СССР создавала не Россия, а Украина, ученые института нефти и газа Ивано-Франковска (созданный до русской оккупации) и украинские специалисты. Промышленность России после войны не одно десятилетие работала исключительно на украинском газе, причем бесплатно.
Есть десятки, если не сотни способов поднять многократно цену на любой товар и сделать это профессионально и грамотно. Но это в том случае, если речь идет только о деньгах за товар. Путин выбрал самый идиотский способ по той простой причине, что нужны были не просто деньги – нужен был публичный эффект „постановки на колени”, нужно было показать власть, преподать урок всем непокорным и упиваться мнимым величием и собственной ролью в судьбе соседнего народа.
Что получилось? Рост понимания истинных целей России по отношению к Украине среди большинства населения Украины и исчезновение иллюзий по поводу России.
Россия окончательно оттолкнула от себя Украину. Падение имиджа России как надежного и политически стабильного поставщика энергоносителей не только в Европе, но и в мире. Рост значения Украины для Европы как основного транзитного партнера.
Даже если Россия построит еще 2 газопровода такого же объема как „балтийский” доля европейского транзита через Украину, учитывая рост потребления в Европе, в ближайшие 30-50 лет не упадет ниже 60-65% (сегодня 80%).
Предательство 7, но далеко не последнее. Путинизм и наглое навязывание руцкагамира в виде Таежного союза. Это может быть любая агрессия по отношению к Украине со стороны России. Но, если в этот момент произойдут неожиданные события на самой России или на мировом рынке энергетики, Россия развалится.
Украина может быть втянута в большой конфликт, но она не распадется по одной причине – распадаться нечему – Украина мононациональная держава. А в случае проблем на самой России и ухудшения экономического или общеполитического климата, сепаратизм в Украине умрет сам по себе, т.к. инспирируется кремлевскими политтехнологами.
Национально-общественные и политические противоречия на России огромны. Пружина сдавлена Путиным, но она не сломалась. В случае серьезного конфликта пусть даже с Украиной, противоречиями на России обязательно воспользуются и внешние, и внутренние силы.
Кажущееся спокойствие «по-путински» обманчиво. Назначение губернаторов и руководителей округов, территориальные реформы Путина, ставящие целью смешать национально-географические границы народов внутри РФ и как бы предотвратить их возможное посягательство на автономию и независимость откровенный самообман.
После дефолта и краха 1998 года от распада Россию спас только стремительный рост цен на нефть и газ и если бы не это, Россия в ее современных границах, вряд ли бы еще существовала.
Путин «ослеплен» и не отдает отчет в том, что же происходит вокруг него на самом деле. Последняя агрессия по отношению к Украине против евроинтеграции Украины и поддержка всеми силами бандитского режима Януковича для России обернется самоубийством.
Если украинец пишет правду, то он русофоб.
Если русский транслирует имперскую ложь, то он патриот.
Если украинец защищает свою землю, то он русофоб.
Если русский топчет украинскую землю, то он миротворец.
Если украинец вспоминает свои корни и культуру, то он русофоб.
Если русский уничтожает украинские книги и смеется над українською мовою, то он духовный народ.
Если украинец гордится Киевской Русью, Запорожской Сечью и УНР, то он русофоб.
Если русский мечтает о возрождении Российской империи и СССР, то он гуманист.
Если украинец борется за свободу и свои права, то он русофоб.
Если русский пресмыкается перед Путиным, то он патриот.
Если украинец чтит Бандеру и Петлюру, то он русофоб.
Если русский оправдывает преступления Грозного, Романовых, Столыпина, Ленина, Сталина, то он патриот.
http://oleg-leusenko.livejournal.com/1091286.html
|
Концерт в Париже. 1958 год. |
55 лет назад (19 декабря 1958) Мария Каллас дебютировала в Париже в гала-концерте в театре Опера де Пари. Среди знаменитостей в зале присутствовали президент Франции и Аристотель Онассис, который заинтересовался Марией именно после этого вечера.
|
Фильмы о дирижерах. 2 |
1. "Автопортрет на полях партитуры. Юрий Темирканов"
2."Нота" фильм о Рудольфе Баршае
3. "Размышления о Мравинском"
4."Евгений Светланов. Воспоминание"
Телефильм посвященный одному из крупнейших дирижеров ХХ века, Евгению Федоровичу Светланову.
Его портрет, музыканта Божьей милостью, и человека со всеми его страстями, рисуют близкие друзья и соратники:Родион Щедрин, Юрий Темирканов, Рене Керинг, Майя Плисецкая, Владимир Спиваков, Майкл Тайден, Александра Пахмутова, Александр Градский, Николай Добронравов, Нина Николаева-Светланова.
5."Вероника Дударова"
Документальный фильм Акима Салбиева о Веронике Дударовой - легенде осетинского искусства, первой в истории женщине-дирижере симфонического оркестра.
6."Человек и оркестр. Владимир Федосеев"
Выступлению знаменитого оркестра на публике предшествует скрытая от посторонних глаз работа музыкантов, а так же настоящие драматические перипетии между оркестрантами и дирижером. В фильме рассказывается о непростых взаимоотношениях главного дирижера Большого симфонического оркестра им. П.И. Чайковского Владимира Федосеева и оркестрантов.
Дирижер – профессия, загадочная, почти мистическая, а связь человека с оркестром еще более необъяснимая
|
Фильмы о дирижерах. 1 |
1. "Герберт фон Караян. Красота, как я её вижу"
Режиссер: Роберт Дорнхельм
Описание: Фильм рассказывает о Величайшем дирижёре ХХ века Герберте фон Караяне - в форме короткой биографии ведётся рассказ о творчестве, музыке, работе, судьбе, истории и близких дирижёра.
2. "Герберт фон Караян. Маэстро, маэстро!" (1999)
Автор фильма: Клэр Элби. Режиссер: Патрисия Платтнер.
3."Геннадий Рождественский. Дирижёр, или волшебник?"
Документальный фильм (Франция - Германия - Австралия, 2003).
Режиссер Бруно Монсенжон.
4.. "Геннадий Рождественский. Треугольники жизни" (2011) 4 части.
2011 год
"В основе построения фильма использован принцип треугольника, стороны которого являются составляющими биографии Маэстро: музыка, литература и изобразительное искусство, соприкасающиеся друг с другом и формирующие судьбу этого человека..."
Режиссер - Татьяна Андреева.
Автор - Зоя Беляева.
|
Еще о тайне тайцзицюань. |
Принципы тайцзицюань предельно просты. Они вмещаются в одно слово: расслабление. Последнее имеет в тайцзицюань не функциональное, а подлинно бытийное значение. Это не состояние, а процесс, который включает в себя и ощущение невесомости, пустотности тела, и «опускание» центра тяжести, и концентрацию духа, и «чувство» сочленений и сухожилий. Расслабляясь, мастер тайцзицюань ищет свое самоотсутствие или, говоря техническим языком тайцзицюань, «энергетическую конфигурацию пустоты и небытия». Какая польза от этого странного поиска? Он не обещает ни богатырского здоровья, ни лучшей техники рукопашного боя. Хороший ответ на эти вопросы я нашел как раз в книге Юй Чжицзюня, где он передает разговор с одним учеником. Тот пожаловался, что не смог применить тайцзицюань в поединке, потому что противник «двигался слишком быстро». В ответ Юй Чжицзюнь сказал: «Но почему ты позволил ему двигаться?»
Единственная тайна тайцзицюань: «применять не силу, а волю», действовать внутри живого тела мироздания прежде чем появятся вещи. Воля всегда упреждает удар, и для ее действия совершенно не требуется физических усилий, а требуется, наоборот, полное расслабление. Самое простое и самое трудное искусство. Но оно позволяет, как учил еще Лао-цзы, развязывать узлы всех конфликтов прежде, чем они завяжутся. Этому искусству нельзя научиться, и ему нельзя не учиться. Оно открывается человеку не умному, даже не доброму, а свободному.
Вот почему блаженны миротворцы.
Центр Владимира Малявина " Средоточие" - http://sredotochie.ru/?p=3442
|
Red Ribbon Celebration Concert 2013 |
Описание: 24 мая 2013 года, уже во второй раз, в венском Бургтеатре состоялся благотворительный концерт «Красная лента» (Red Ribbon). Согласно своему девизу “United in difference“ он собрал самых известных оперных певцов. Чистая выручка от концерта направлена в пользу пострадавших от инфекции ВИЧ/СПИДа в африканские страны к югу от Сахары, в один из наиболее пострадавших от эпидемии регион мира.
Исполнители:
Anna Netrebko (Sopran),
Elisabeth Kulman (Mezzosopran),
Piotr Beczala (Tenor),
Ildebrando D'Arcangelo (Bariton),
Erwin Schrott (Bariton),
René Pape (Bass)
ORF Radio-Symphonieorchester Wien
Conductor - Omer Meir Wellber
Треклист:
Johann Strauss - Intermezzo aus "Tausend und eine Nacht";
Arrigo Boito - "Ave Signor" aus "Mefistofele" (Ildebrando D'Arcangelo);
Camille Saint-Saëns - "Mon coeur s'ouvre à ta voix" aus "Samson et Dalila" (Elisabeth Kulman);
Antonín Dvorák - "Beda, Beda!" aus "Rusalka" (René Pape);
Peter Tschaikowsky - Arabischer Tanz aus "Der Nussknacker";
Nikolai Rimsky-Korsakow - Lied des indischen Kaufmanns aus "Sadko" (Piotr Beczala);
Nikolai Rimsky-Korsakow - "Пленившись розой, соловей" (Die Nachtigall und die Rose) op.2/2 (Anna Netrebko);
Georges Bizet - Intermezzo aus "Carmen";
Wolfgang Amadeus Mozart - Ouvertüre zu "Don Giovanni";
Wolfgang Amadeus Mozart - "Deh, vieni alla finestra" aus "Don Giovanni" (Ildebrando D'Arcangelo);
Georges Bizet - Seguidilla aus "Carmen" (Elisabeth Kulman);
Charles Gounod - "Le veau d'or" aus "Faust" (René Pape);
Astor Piazzolla (arr. Pablo Ziegler) - Oblivion (Erwin Schrott);
Franz Lehár - "Lippen schweigen" aus "Die lustige Witwe" (Anna Netrebko, Piotr Beczala);
Aram Chatschaturian - Tanz der jungen Kurden aus "Gayane";
Pablo Ziegler - Rojotango (Erwin Schrott).
|
Опера Верди «Фальстаф» |
VERDI - FALSTAFF
(Metropolitan Opera 2013)
С английскими субтитрами!
Sir John Falstaff - Ambrogio Maestri
Bardolfo - Keith Jameson
Pistola - Christian Van Horn
Meg Page - Jennifer Johnson
Alice Ford - Angela Meade
Mistress Quickly - Stephanie Blythe
Nannetta - Lisette Oropesa
Fenton - Paolo Fanale
Ford - Franco Vassallo
Режиссер: Robert Carsen
Дирижер: James Levine
Опера в трех действиях Джузеппе Верди на либретто Арриго Бойто, основанное на комедии У.Шекспира «Виндзорские проказницы» и на сценах из его же исторической хроники «Генрих IV».
ДЕЙСТВИЕ I
Сцена 1. Время действия — XV век; место действия — Виндзор, неподалеку от Лондона. Внутреннее помещение таверны «Орден Подвязки». Стол, большое кресло, скамья. На столе остатки еды, пустые бутылки, стаканы. Чернильница, перья, бумага. Горит свеча. У стены метла. В глубине сцены дверь, слева еще одна. Фальстаф разогревает в пламени свечи воск на двух письмах, затем запечатывает их своим перстнем. Потом он гасит свечу и принимается пить вино, удобно развалясь в кресле. С бранью на сэра Джона Фальстафа, старого мота, врывается глупый д-р Кайюс. Выясняется, что накануне ночью он пил с Фальстафом и его слугами, пользующимися сомнительной репутацией, Бардольфом и Пистолем. Тем временем карманы доктора были обчищены. Ясно, что это именно их проделки, но ловкие пройдохи и бездельники Пистоль и Бардольф, гримасничая и притворяясь, разыгрывают из себя невинных простаков.
Когда Кайюс уходит, хозяин таверны приносит Фальстафу счет. Тот, однако, не может его оплатить. Тогда он разрабатывает план, как раздобыть денег. Он рассказывает Бардольфу и Пистолю, что две веселые женушки в Виндзоре — миссис Форд и миссис Пэдж — проявили к нему внимание. Обе они, говорит он, имеют доступ к кошелькам своих мужей. Он намеревается обольстить их и заполучить от них деньги. Для этого он написал каждой из них по письму, а Бардольф и Пистоль должны отправиться с ними: Бардольф — к одной, Пистоль — к другой. Но, как ни странно, эти бездельники отказываются: они заявляют, что им дорога их честь и что они не хотят ввязываться в это дело. «Честь!» — кричит Фальстаф. Он читает им лекцию о бессмысленности этого слова. (Эта довольно впечатляющая своей циничностью лекция заимствована главным образом из хроники Шекспира «Генрих IV», часть 2). Честь не может наполнить пустой желудок или срастить сломанную руку. Это просто пустое слово, оно отзвучало и улетучилось. Что же касается Бардольфа и Пистоля, то они лишь воры. И он завершает сцену, схватив метлу и буквально выметая их из таверны.
Сцена 2. Несмотря на отказ Бардольфа и Пистоля, Фальстаф отправил свои письма миссис Форд и миссис Пэдж с помощью пажа. И во второй сцене этого действия мы оставляем чисто мужскую компанию в таверне «Подвязка», чтобы встретить этих дам в доме Фордов. Здесь Мэг Пэдж, Алиса Форд (это они «веселые женушки»), очаровательная дочь Алисы Энн и старая сплетница соседка мадам Квикли, которая является служанкой д-ра Кайюса. Две веселые женушки вскоре обнаруживают, что каждая из них получила точно такое же письмо от сэра Джона Фальстафа, как и другая. Они заливаются от смеха.
Тем временем эти пройдохи Бардольф и Пистоль сообщили мистеру Форду, что рыцарь-толстяк намеревается обольстить его жену. Дом Фордов в это утро оказывается довольно многолюдным местом: сюда явился д-р Кайюс, чтобы пожаловаться, как с ним обошлись. И, чтобы сцена была совсем уж полной, сюда приходит также молодой Фентон, претендент на руку Энн Форд. Теперь в одном конце сцены женщины обсуждают, как наказать Фальстафа, а тем временем в другом конце свой план мести ему обсуждают мужчины. И все говорят одновременно. У Верди был замечательный повод написать восьмиголосную сцену. Он великолепно это делает. Для контраста он также пишет легкую любовную музыку для Энн и Фентона. Мистер Форд не одобряет сватовства бедного Фентона, он хочет, чтобы Энн вышла замуж за д-ра Кайюса. Так что Энн и Фентону удается лишь тайком обмолвиться несколькими фразами. Здесь это не большой любовный дуэт, а, скорее, легкий флирт. Вся сцена на самом деле оказывается воздушной и изящной, как перышко.
ДЕЙСТВИЕ II
Сцена 1. Заговоры против сэра Джона Фальстафа теперь начинают обретать очертания. Вернувшись в таверну «Подвязка», Бардольф и Пистоль, эти лицемеры, просят Фальстафа вернуть им его доброе расположение. Вскоре они извещают о приходе госпожи Квикли. Она рассказывает рыцарю, что две леди — миссис Пэдж и миссис Форд — обе влюблены в него. Самого мистера Форда никогда не бывает дома между двумя и тремя часами. Не желает ли сэр Джон посетить их? Очень польщенный, Фальстаф обещает прийти. И, когда мадам Квикли удаляется, он выражает удовлетворение самим собой в монологе «Va, vecchio John» («Так, старый Джон, так, так! Действуй смелее! Есть еще жизнь в старом плуте»).
Но теперь Бардольф сообщает о новом визитере, который желает встретиться с Фальстафом и который принес с собой большую оплетенную бутыль вина для завтрака. Это не кто иной, как Форд, переодевшийся в некоего Монтану. Он просит рыцаря, чтобы тот принял от него мешочек с золотыми монетами, а за это соблазнил бы вместо него жену одного горожанина из Виндзора, то есть миссис Форд, чтобы быть точным. Фальстаф попадает в капкан полностью, обещая успех в деле, уверенный в своей собственной якобы привлекательности для той дамы, о которой идет речь. Но когда он выходит, чтобы соответствующим образом одеться для этого предприятия, Форд бушует в негодовании, он поет потрясающий монолог (Ё sogno? О realta» — «Сон это или явь?») о реальности угрозы стать сумасшедшим рогоносцем. Он клянется ужасно отомстить обоим — Фальстафу и своей собственной жене. Но сцена завершается в комедийном ключе, когда он и Фальстаф, теперь блестяще разряженный, с нелепой церемонностью раскланиваются, прощаясь друг с другом в дверях.
Сцена 2. Снова события разворачиваются в доме Форда. На сей раз они доходят до точки кипения. Дамы собрались вместе, и мадам Квикли сообщает о своем успехе с сэром Джоном Фальстафом. Он придет на свидание к миссис Форд сегодня между двумя и тремя часами. Тем временем маленькая прелестная Энн рассказывает своей матери, что Форд хочет, чтобы она вышла замуж за д-ра Кайюса — ужасная мысль для них обоих!
К несчастью, уже время появиться ловеласу Фальстафу. Сцена готова для него: миссис Форд берет лютню, остальные прячутся за ширмой. Толстый старый джентльмен не тратит времени на нелепый флирт и сразу переходит к делу: он говорит Алисе, как она хороша сейчас и каким симпатичным он был когда-то, и что он сделает все, лишь бы держать ее в своих объятиях. Алиса, конечно, кокетливо отклоняет его предложения, но в этот момент их беседа прерывается. Сам Форд направляется домой. Происходит довольно забавное приветствие в тот момент, когда дамы пытаются упрятать толстого обольстителя за ширму. Форд с целой толпой сопровождающих все переворачивает вверх дном. Он ищет повсюду — даже в большой бельевой корзине, но, к счастью, не за ширмой. Когда он и его люди уходят, чтобы обыскать другие комнаты дома, толстого рыцаря заталкивают именно в эту корзину. Его заваливают грязным бельем, и, когда сыщики возвращаются, он случайно поднимает оттуда голову, чтобы пожаловаться, что он до смерти задохнулся. Это совершенно сумасшедшая сцена: все поют одновременно — либо парами, либо квартетом. Даже двое молодых влюбленных — Энн и Фентон — могут воспользоваться моментом, чтобы обменяться несколькими нежными словами за ширмой. Наконец, когда мужчины опять удалились на поиски в другие комнаты, бельевая корзина, в которой теперь сидит Фальстаф, выбрасывается в окно и плюхается в воды реки (Темзы). Громким смехом и общим весельем завершается эта сцена-фарс.
ДЕЙСТВИЕ III
Сцена 1. Бедный Джон Фальстаф! Честный Джон Фальстаф! Пройдоха Джон Фальстаф! Он совершенно разбит — выброшенный в бельевой корзине в реку, в то время как Форд и его жена вполне помирились. Но они не помирились еще с толстым рыцарем — иначе не было бы третьего действия. Теперь он сидит у дверей таверны «Подвязка», горько размышляя о самом себе. С ним ужасно обошлись, подло и гнусно. Но он получает большой бокал теплого вина, и мы слышим знаменитую трель в оркестре и понимаем, что он с ним делает. Эта трель открывает путь вниз. Подобно действию вина, она разрастается, вовлекая все новые инструменты, пока весь оркестр — подобно телу Джона — не превращается в одну громогласную (с тромбонами и большим барабаном) вибрацию и сотрясение!
Входит мадам Квикли. Без особых трудностей ей удается убедить Фальстафа, что во всем, что случилось, нет вины Алисы. Она по-прежнему его любит, и вот в доказательство письмо от нее. Это приглашение прийти в полночь, переодетым, чтобы не быть узнанным, в королевский парк. Другие заговорщики подслушивают этот разговор, и, когда Фальстаф и мадам Квикли заходят в таверну, эти соглядатаи заполняют сцену, разрабатывают свои различные коварные планы. И пока они всем этим занимаются, д-р Кайюс и Форд замышляют женить этой же ночью (посредством переодевания) старого врача и юную Энн.
Сцена 2. Наконец последняя сцена: ночь в Виндзорском парке. Здесь может случиться все что угодно, особенно под дубом Герна. Это был легендарный охотник (уже первые звуки оркестра в этой сцене напоминают охотничий рог, эхом отзывающийся в призрачной дали). Здесь встречаются влюбленные — Фентон и Энн, — чтобы спеть любовный дуэт. Он не может быть долгим, поскольку им надлежит надеть их костюмы ради шутки и осуществить собственный замысел.
Затем ровно в полночь появляется сэр Джон, переодетый охотником Герном. Один... два... три... — так считает он до двенадцати, когда появляется его возлюбленная Алиса, чтобы приветствовать его. Любовное ухаживание сэра Джона резко контрастирует с манерами юного Фентона, но и его прерывают. В чаще деревьев раздается душераздирающий крик, и весь лес тут же оживает. Алиса и ее подруги нарушают сцену страстного признания. Это целая свита фей и сильфид под водительством их царицы (Алисы); затем появляются гномы, лешие, домовые — самые разнообразные существа заполняют поляну и нападают на вопящего в суеверном страхе Фальстафа, испуганного до смерти и повергнутого на землю у дуба. Его щиплют, колют, бьют дубинками, пока перепуганный рыцарь не сознается во всех своих проделках и не дает обещания исправиться. Тогда лесные жители снимают маски, и изумленный Фальстаф видит Форда, Алису, Мэг. Теперь он понял, как его одурачили.
Ну а что же с нашими молодыми влюбленными? Форд, который задумал поженить д-ра Кайюса и свою дочь Энн, намеревается это сделать. Сейчас Форд представит всем новобрачных. Только оказывается, что под маской королевы фей скрывается не Энн, как думал Форд, а краснолицый мошенник Бардольф. Вот уж Кайюс в самом деле оказывается обрученным с очаровательной невестой! В то же самое время Форд благословляет другую пару в масках. На сей раз новобрачными оказываются сама Энн и ее истинный возлюбленный Фентон.
В эту волшебную ночь на лесной поляне все примиряются. Верди завершает свою длинную и блестящую оперную карьеру великолепной девятиголосной фугой.
|
Амбруаз Тома - опера "Гамлет" |
Capitole de Toulouse, дир. Michel Plasson, 2000
Thomas Hampson - Hamlet.
Natalie Dessay - Ophelie.
Jose van Dam - Claudius.
Michelle DeYoung - Gertrude.
Marc Laho - Laerte.
Markus Hollop - Le Spectre du roi.
Jean-Luc Maurette - Marcellus.
Philippe Fourcade - Horatio.
Laurent Alvaro - Polonius.
Jean-Louis Melet - Premier Fossoyeur.
Rodolphe Briand - Second Fossoyeur.
Опера французского композитора Амбруаза Тома в пяти действиях; либретто М. Карре и Ж. Барбье по одноименной трагедии Шекспира.
Действие происходит в Эльсиноре (Дания) в XVI веке.
Действие первое. Картина первая.
Зал во дворце. Придворные приветствуют короля Дании Клавдия, только что обвенчавшегося с супругой своего предшественника Гертрудой. Король, обращаясь к Гертруде, просит её забыть горе и быть ему помощницей в делах. Когда все уходят, появляется датский принц Гамлет, сын Гертруды. Он скорбит о смерти своего отца и непостоянстве своей матери: едва прошло два месяца со дня кончины отца, как мать забыла его и отдала свою руку Клавдию, брату покойного короля. "О, женщина! - говорит Гамлет, - твоё имя - непостоянство и пустота! "Увидев вошедшую в зал дочь камергера Полония Офелию, Гамлет бросается к ней. Между ними происходит нежная сцена. Узнав о том, что Гамлет простился с королём и собирается уехать, Офелия выражает страх, что он разлюбил её и поэтому хочет покинуть дворец. Гамлет говорит ей, что он не из тех, чьё сердце способно изменять священным клятвам любви, и уверяет её, что по-прежнему любит её и покидает двор по другим причинам. Входит Лаэрт, брат Офелии. Он пришёл проститься с принцем и сестрой, так как король посылает его в Норвегию. Он говорит, что идёт сражаться за честь родной страны и, если ему не суждено вернуться, то пусть Офелию утешает любовь Гамлета, которому он её поручает. Гамлет клянётся, что он всегда будет охранять Офелию. Лаэрт прощается с ним и уходит вместе с Офелией. Гамлет с грустью смотрит на них. Дамы и кавалеры собираются на новое пиршество. Офицеры Марцеллий и Горацио, друзья Гамлета, ищут принца, чтобы рассказать ему о появлении на крепостном валу тени усопшего короля.
Картина вторая.
Крепостной вал близ дворца. Ночь. Горацио, Марцеллий и Гамлет ждут появления призрака покойного короля, появлявшегося в этом месте в прошлую ночь. Из дворца слышны звуки музыки и шум весёлого пира. Бьёт полночь. Появляется тень короля, отца Гамлета. Гамлет, страшно взволнованный видением, обращается к призраку с просьбой открыть ему, любящему сыну, причину своего появления. Тень короля делает знак Марцеллио и Горацио, чтобы они удалились. Когда они уходят, Гамлет приближается к тени и просит её сказать, чего отец желает от него. Тень завещает Гамлету мщение и открывает ему, что его отец пал от руки родного брата Клавдия, который изменнически во время сна отравил его, чтобы завладеть престолом Дании и Гертрудой. Тень говорит, что час возмездия настал, сын должен отомстить за смерть отца, но пусть пощадит королеву, свою мать, которую сам бог накажет за участие в преступлении. С приближением утра тень исчезает. Гамлет клянётся исполнить волю призрака и отомстить виновникам убийства.
Действие второе. Картина первая.
Сад при дворце короля. Офелия мечтает о Гамлете. Её мучает его мрачный, задумчивый вид. В глубине показывается Гамлет. Увидев его, Офелия старается привлечь его к себе невинным кокетством, но, к её великому огорчению, озабоченный Гамлет не обращает на неё внимания и быстро уходит. Офелия плачет, думая, что Гамлет её разлюбил. Входит королева, мать Гамлета. Офелия рассказывает королеве о своём горе и просит отпустить её в обитель, где бы она могла найти утешение в своей скорби. Королева говорит, что и ей непонятно странное поведение и душевное состояние её сына в последнее время, и уверяет Офелию, что Гамлет любит её по-прежнему. Она просит Офелию вылечить Гамлета от тоски и не уходить в монастырь. Офелия, тронутая мольбой королевы, соглашается остаться во дворце. Увидев входящего короля, королева приказывает Офелии уйти. Королева предупреждает Клавдия: кажется, Гамлету стало известно об их преступлении. Король уверяет её, что сын ничего не знает. Входит Гамлет, таинственный и насмешливый. Король протягивает ему руку и просит Гамлета называть себя отцом. Гамлет замечает, что его отец спит в холодной могиле. Затем король предлагает ему отправиться в путешествие по Италии, чтобы немного развеяться. Гамлет отказывается от путешествия и заявляет, что, развлечения ради, он пригласил во дворец труппу актёров, которые собираются дать интересное представление. Король и королева выражают готовность присутствовать на этом представлении и уходят. Гамлет, смотря вслед уходящим, говорит, что час мести близок. Появляется труппа актёров. Гамлет принимает их, заказывает им пьесу "Убийство Гонзаго", пьёт с ними и с горьким смехом славит вино, которое приносит забвение человеку в дни горести и печали.
Картина вторая.
Зал во дворце. В глубине театральная сцена. В присутствии короля и королевы, Гамлета и придворных на сцене даётся пантомима "Убийство Гонзаго". Под этим названием Гамлет аранжировал сцену убийства своего отца, желая помучить Клавдия и мать. Он поручает Марцеллио и Горацио следить за впечатлением, которое произведёт на короля представление, а саам даёт объяснение происходящему на сцене: "Король Гонзаго идёт в сопровождении королевы Женевьевы, которая шепчет ему нежные слова. Почувствовав усталость, Гонзаго садится и от утомления засыпает на груди королевы. Появляется злодей, неся в руках кубок с ядом. Он при помощи королевы, влюблённой в него, вливает яд в уста спящего короля. Король умирает, а злодей завладевает его короной и делается королём"... Этот рассказ и пантомима заставляют короля сильно побледнеть. Король приказывает прогнать актёров. Таким образом, Гамлет окончательно убеждается в виновности короля. Притворяясь сумасшедшим, чтобы быть безнаказанным, Гамлет называет Клавдия злодеем, убийцей своего брата, и срывает с его головы корону, заявляя, что убийца не может её носить. Все в ужасе отступают. Король и королева убегают. Гамлет без чувств падает на руки Горацио и Марцеллио.
Действие третье.
Комната королевы. В глубине - портрет Клавдия и отца Гамлета во весь рост. Аналой для молитвы. Гамлет входит и останавливается в раздумьи. Преступление короля ясно, и напрасно он щадит его, откладывая месть. Он вспоминает покойного отца и произносит монолог, полный философского пессимизма: "Быть или не быть?" Заслышав приближение своего отчима, Гамлет скрывается за занавесью. Входит Клавдий. Его мучают укоры совести, и он молится у подножия аналоя. Он желал бы быть на месте брата, "витающего в селениях райских", а не страдать здесь, на земле. Гамлет, показавшись из-за занавеси, говорит, что теперь легко можно бы убить короля, но останавливается, увидев, что тот молится. Гамлет даёт себе слово убить его впоследствии, не во время молитвы, и снова скрывается. Король, услышав шаги Гамлета, вскакивает и в страхе зовёт своего камергера Полония. Полоний входит и успокаивает короля, которому чудится призрак убитого отца Гамлета. Из дальнейших слов Полония Гамлет узнаёт, что лукавый царедворец - сообщник Клавдия. Полоний уводит короля. Гамлет выходит из-за занавеси. Появляется королева с Офелией и говорит Гамлету, что всё готово к обряду его венчания с Офелией. Гамлет, не отвечая королеве, подходит к Офелии и говорит ей, что брак их не может состояться, так как его сердце "холодно, как мрамор, и недоступно для святой любви"; она должна забыть его и идти в монастырь. Офелия плачет над своей разбитой любовью и возвращает Гамлету его кольцо. Королева уговаривает Гамлета остаться верным Офелии, но, поражённая его мрачным видом, в ужасе отступает от него. Офелия уходит в отчаянии. Гамлет, оставшись наедине с матерью, в гневе изобличает её в ужасном преступлении. Королева молит его о пощаде. Гамлет заявляет, что он не станет её убивать, а оставит её "правосудию небес". Указывая на портреты обоих супругов Гертруды, он говорит, что один из них - "красы и силы воплощенье, величья и добра", другой - "полон злобы и разврата", и этому последнему она отдала свою любовь, приняв участие в убийстве своего первого мужа. Королева в ужасе падает к ногам Гамлета, прося пощадить её. Гамлет клянётся отомстить за смерть своего отца и отрекается от матери. Вдруг появляется тень короля, видимая одному Гамлету; призрак велит сыну пощадить мать. Королева, видя блуждающий взгляд сына, спрашивает его, что с ним. Гамлет указывает ей на тень отца. Королева, не видя ничего, полагает, что Гамлет лишился рассудка. Он успокаивает королеву и советует ей раскаяться и молиться.
Действие четвёртое.
Сельский пейзаж. В глубине - озеро. Группа датских крестьян развлекается весенними плясками и играми. Появляется лишившаяся от горя рассудка Офелия. Она мечтает о Гамлете и предаётся воспоминаниям о своей несчастной любви. Крестьянские девушки окружают её и жалеют страдалицу. Она собирает цветы, раздаёт их девушкам и поёт грустную балладу о русалке, ловящей в свои сети заснувших на берегу людей. Опечаленные, крестьяне расходятся. Офелии слышатся голоса русалок, зовущих её, и ей вдруг кажется, что идёт Гамлет. Чтобы наказать его за долгое ожидание, она решается спрятаться к русалкам и бросается в волны. Платье некоторое время поддерживает её на поверхности воды, и онамедленно тонет, уносимая течением, повторяя слова любви, некогда услышанные ею от Гамлета.
Действие пятое.
Кладбище. Два могильщика, роя могилу для Офелии, философствуют о бренности всего земного и о том, что "цель бытия - вино". Входит Гамлет. Он явился сюда, спасаясь от преследования наемных убийц короля, который желает его смерти. С глубокой грустью Гамлет вспоминает об Офелии и мысленно просит у нее прощения. Гамлет ожидает здесь встретить Горацио, но вместо него появляется Лаэрт, вернувшийся из Норвегии. Лаэрт винит Гамлета в гибели Офелии. Они дерутся на шпагах, но останавливаются, заслышав звуки похоронного марша. Показывается погребальная процессия с телом Офелии. Гамлет при виде мертвой Офелии хочет заколоть себя кинжалом, но друзья препятствуют ему. Появляется тень отца Гамлета, которая приказывает сыну завершить дело мести. Все поражены появлением призрака. Гамлет разоблачает тайну преступления и убивает Клавдия. Призрак велит Гертруде идти в монастырь и исчезает. Придворные приветствуют в лице Гамлета нового короля Дании.
Амбруаз Тома. Опера " Гамлет ".
БЕЛЬГИЙСКИЙ "ТЕАТР ДЕ ЛА МОННЕ" (Theatre la Monnaie)2013
Клавдий - Винсент Ле Тексье La Reine
Гертруда - Сильви Брюне-Grupposo
Гамлет - Стефан Degout
Полоний - До Фехнера
Офелия - Lenneke Ruiten
Лаэрт- Реми Матье Горацио
Премьер Fossoyeur - Хенк Невен Марцелл
Deuxième Fossoyeur - Gijs Ван дер Линден
Le Spectre дю фе Рой - Жером Varnier
Ла Монне симфонический оркестр и хор
директор - Оливье Пи Ла Монне, декабрь 2013
|
Как не мешать Небу? |
Есть Путь Неба и есть Путь человека.
Недеяние заслуживает уважения и это путь Неба.
Быть деятельным - это путь человека.
Путь Неба является правителем, а путь человека является слугой.
Путь Неба и путь человека - это два предела, отстоящие друг от друга.
Не сделай ошибки, размышляя о них...
Чжуан-цзы
|
Даосские мудрости |
Рот и язык – это дом беды и ущерба. Это убежище опасности и погибели. Слова и речи – это то, чем управляется великая судьба, чем создаются наказания и беды. Слова выходят наружу, а вред проникает внутрь. Ошибешься в словах, потеряешь тело. Потому человек мудрости при речах тревожится, а, говоря речи, беспокоится, как будто всегда может случиться беда прямо сейчас, как при переходе по льду через опасный поток. Будучи в большом, он руководствуется малым. Будучи в богатстве, он руководствуется бедностью. Пребывая в состоянии силы, он понимает, что это долина, которая приведет к низкому положению. Странствуя в великом, он понимает, что это источник презренного. Мельчайшее для него является основой, а скудное для него является корнем. Страх и тревога являются для него прибежищем. Заботы и опасения являются для него вратами.
Благополучие – это то, что упреждает несчастье. Выгода – это источник богатства. Порядок – это основа беспорядка. Существование – это корень погибели. Обладающий высшей Силой духа государь в вещах избегает вычурности. Он не всматривается, не вслушивается, а содержит в себе таинственное. В отсутствии сердца-сознания, в отсутствии намерения он подобен еще не рожденному. Он держит и ведет пустоту и отсутствие и, идя за ними, следует тому, что само собой. Он восходит к истоку намерений Пути и Силы духа. Он трогает настроения Неба и Земли.
|
Даосские мудрости. |
Цюй Хуань не менял манер, когда ходил в сумерках, а Янь Хуэй не менял облика, когда ночью совершал омовения. Когда Гоу Цянь содержался в каменных палатах, он не менял ритуала взаимоотношений между государем и слугой. Когда Цзи Цюэ пахал в диких местах, он соблюдал почтительность в отношениях между мужем и женой. Все они сохраняли осторожность и осмотрительность, даже тогда, когда никто их не видел и не слышал. Они не меняли своего сердца из-за того, что никто не смотрел на них, они не преображались в своих состояниях из-за того, что никто их не слышал. Потому пребывая в помещении, они вели себя так, как будто были в гостях. А, входя в пустое место, вели себя так, как будто там были люди.
Нет таких темных дел, которые не становятся явными. Не может быть таких сомнительных поступков, которые, будучи скрытыми, однажды не проявятся. Можно показывать стремление к совершенству на свету, и противоречить правильному во тьме, думая о том, что никто об этом не узнает. Но пусть об этом не узнают люди, все равно это известно духам и бесам. И рано или поздно все тайное станет явным.
Если личность твоя постоянно пребывает в стремлении к совершенству, тогда внутри не будут возникать тревожные мысли, а вовне не будет оснований для страхов и тревог. Стоя один, не будешь стыдиться собственной тени, а когда лежишь один не постесняешься своей постели. В таком состоянии наверху сможешь принять свет духа, а внизу сможешь укреплять человеческую добродетель. Таким образом, будет проясняться тьма, и собираться, накапливаться благое и доброе.
|
Фильмы о С.В. Рахманинове. |
1. "Рахманинов. Воспоминания. / The Harvest of Sorrow" (1998)
2. "Рахманинов. Две жизни" (1992, 1993)
3. "Сенар" (об имении Рахманинова. Сюжет программы «Абсолютный слух»)
Недалеко от Люцерна, на берегу живописного озера расположилась вилла Сенар. Здесь обрел свою вторую родину великий русский композитор С.В.Рахманинов. Именно здесь он попытался воссоздать атмосферу своего родового имения Ивановки, оставленного навсегда в России после революции 1917 года. «Сенар» - такое название они придумали вместе с женой. В нем соединены их имена «Сергей и Наталья Рахманиновы».
4. "Гении. Сергей Рахманинов" (2003)
5. "Ветка сирени" (2007)
|
5 ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГЕКТОРА БЕРЛИОЗА. |
1. "Фантастическая симфония" (Караян)
2. Леонард Бернстайн - Берлиоз. "Гарольд в Италии"
3. "Ромео и Юлия" Морис Бежар
«Балет ХХ века», Брюссель (1972)
4. "Осуждение Фауста"
Постановка Т. Гиллиама. English National Opera Orchestra. 2011
Фауст - Питер Хоар / Peter Hoare
Мефистофель - Кристофер Пёрвис / Christopher Purves
Маргарита - Кристин Райс / Christine Rice
Брандер - Николас Фолвелл / Nicholas Folwell
5. "Реквием" (дирижёр Колин Дэвис)
The complete, stupendous concert from the BBC Proms 2000.
Chorus and Orchestra of the Guildhall School of Music and Drama, Chorus and Orchestra of the Paris Conservatoire, Philharmonia Chorus, Symphonic Voices. Conducted by Sir Colin Davis. Introduced by James Naughtie.
My own personal tribute to Sir Colin who departed this life April 2013.
|
Фильм "ЖИЗНЬ БЕРЛИОЗА". |
6-серийный фильм биографический фильм ( 1982.)
Режиссер: Жак Требута, Виктор Сергеев
В ролях: Дэниэль Мезгиш, Матьё Кассовитц, Надин Алари, Робер Рембо, Анна Руссель, Жоселин Буассо, Ноэль Шатле, Роже Карель, Питер Трокан, Марина Левтова, Александр Бахаревский, Татьяна Пилецкая, Николай Крюков, Борис Плотников, Борис Клюев, Анна Твеленева, Анатолий Шведерский, Георгий Штиль, Ронда Бахманн, Роже Карель,
|
Дж.Верди. « Дон Карлос ». |
Зальцбургский фестиваль, 1986 год.
Либретто по одноименной драме Ф. Шиллера написано Ж. Мери и К. дю Локль. Премьера состоялась 11 марта 1867 г. в Париже.
Действие происходит во Франции и Испании в 1560 году.
Действие первое.
В знак примиренья после долгой вражды монархи Испании и Франции решили сочетать браком «моих детей — инфанта Дон-Карл оса и принцессу Елизавету.
Дон-Карлос счастлив: когда-то в Фонтенебло он встретил принцессу и полюбил ее с первого взгляда. Горя нетерпени¬ем скорей увидеть невесту, он тайно оставил двор и отчизну и приехал во Францию с посольской свитой.
Да, это тот самый лес. Правда, теперь, зимой, он молча¬лив и пуст, но инфанту он кажется прекрасней всех садов Эдема. Однако смеркается. В темноте, пожалуй, можно заблу¬диться и не найти дороги к королевскому дворцу.
В это время на опушке показывается Елизавета, опи-рающаяся на руку Пажа. Она с недоумением оглядывает не-знакомца. Дон-Карлос представляется: он испанец, прибыл с посольством Знает ли он Дон-Карлоса? Да, конечно. Прин¬цесса вздыхает: вдруг она не понравится инфанту? Испанец пылко уверяет Елизавету, что Дон-Карлос любит ее, он бу¬дет жить для нее одной! Кстати, вот подарок жениха — и «по¬сол» протягивает принцессе дорогой ларец. «Здесь портрет инфанта»,— говорит он. Елизавета с любопытством рассмат¬ривает портрет и в изумлении переводит взгляд на юношу: этот пылкий и преданный испанец и есть Дон-Карлос! С ним она, наверно, будет счастлива...
Вдали слышатся пушечные залпы. Мир заключен! По¬ляна наполняется радостным народом. Паж предупреждает Елизавету о приближении испанского посла — графа ди Лер- ма. И тут принцесса узнает ужасную новость. Оказывается, она предназначается в супруги не инфанту, а самому коро¬лю Филиппу Дон-Карлос и Елизавета убиты этим извести¬ем. Граф ди Лерма с нетерпением ждет ответа. Измученный кровопролитной войной-народ умоляет Елизавету дать со-гласие: этот брак упрочит на долгие годы мир между обеими державами,— и принцесса вынуждена уступить
Действие второе
Картина первая. Древний мона¬стырь Сан-Джусто погружен в вечернюю мглу. Под свода¬ми двора одиноко бродит тоскующий Дон-Карлос. Инфант надеялся здесь, в тиши монастырских стен, обрести утра¬ченный покой. Тщетно! Обаятельный облик Елизаветы не¬престанно тревожит его воображение. Только появление маркиза Родриго ди Поза отвлекает принца от грустных мыслей. Дон-Карлос радостно обнимает своего благородногдруга. Родриго всегда делил с ним радость и горе; ему од¬ному доверит инфант тайну.
Маркиз советует принцу уехать наместником во Фланд¬рию: вдали от родины Дон-Карлос скорее излечится от пре¬ступной страсти. К тому же принцу, наверно, удастся облег¬чить положение бедствующего и угнетенного фламандского народа.
Друзья клянутся отдать жизнь борьбе за справедли¬вость.
Отворяются ворота — монастырь посетил король Фи¬липп с супругой. Заметив Дон-Карлоса, Елизавета вздраги¬вает и бледнеет.
Картина вторая. В ожидании королевы принцесса Эболи, придворные дамы и пажи решают немного пораз¬влечься. Принцесса сама подает пример, запевая — под ак¬компанемент мандолины пажа — веселую песенку. При¬дворные дамы подхватывают знакомый мотив. Но только показывается королева, хор мгновенно смолкает: Елиза¬вета так печальна...
Маркиз ди Поза вручает королеве послание от матери из Парижа. Вместе с посланием он незаметно передает за¬писку Дон-Карлоса. И пока ди Поза занимает присутствую¬щих рассказом о том, как живут во французской столице, королева успевает прочесть записку. Там всего несколько слов: Елизавета во всем может довериться маркизу ди Поза. Королева спрашивает, какой награды хочет маркиз за услу¬гу? О, никакой Он просит не за себя, а за принца. Несчаст¬ный юноша чем-то угнетен. Королева, как мать, может его утешить, и ей он, наверно, откроет причину грусти.
Эболи взволнованна. Она давно любит принца; ей ка¬жется, что и он к ней неравнодушен, но не решается открыть свое чувство. Несомненно, это его и мучает.
Появляется Дон-Карлос. Почтительно склоняется он перед королевой. Не согласится ли она походатайствовать за него перед отцом? Инфанту хотелось бы покинуть Испанию и отправиться во Фландрию... Чтобы не мешать беседе, при¬дворные тихонько расходятся по саду." Сгорая от страсти, Дон-Карлос падает к ногам королевы. Неужели она не най- 7 «100 оперных лиОртто»
дет слов, способных облегчить его страдания? Но Елизавета говорит о долге, чести, призывает к покорности... В отчаянии Дон-Карлос покидает монастырский сад.
«Король!» — встревоженно предупреждает паж.
Филипп разгневан: нарушен этикет — королеву оста¬вили одну. Кто сегодня дежурная придворная дама? Графиня д'Аранбер? Пусть завтра же возвращается во Францию!
Филипп переводит взгляд на Родриго. Почему, бывая при дворе, маркиз никогда не искал случая быть представ¬ленным королю? Филипп знает, что ди Поза — преданный слуга испанской короны, отважный рыцарь и честный сол¬дат, и хочет что-нибудь сделать для него.
Но Родриго не нуждается в наградах. Единственное его желание — рассказать монарху то, что тщательно скрыва¬ется от него льстецами вельможами: Фландрия вконец раз¬граблена и разорена. Король мог бы превратить страну в цветущий сад; творя народу добро, он приобрел бы любовь своих подданных. Однако Филипп привык в завоеванных странах наводить порядок огнем и мечом. Маркизу лучше не касаться этой темы.
Прямой и честный гранд пришелся по сердцу королю. Изнуренный ревностью и вечной подозрительностью монарх поверяет маркизу свою тревогу: Елизавета и Дон-Карлос лю¬бят друг друга. «Я их судьбу вверяю вам»,— говорит Филипп, предоставляя маркизу право без доклада входить к королеве.
Действие третье.
Картина первая. В полночь в саду у фонтана Дон-Карлос поджидает королеву — кто же кроме нее мог вызвать принца запиской на это свидание! Юноша не знает о чувстве Эболи; не знает и того, что уставшая от при¬дворных празднеств Елизавета сама упросила принцессу на¬деть королевский наряд и маску — лишь бы на время остать¬ся одной.
Завидя женщину в одежде королевы и в маске, принц, упоенный своим чувством, пылко говорит ей о любви. Эболи в восторге: она любима Дон-Карлосом! И она снимает маску. Инфант в ужасе отступает... Принцесса поражена: значит, Дон-Карлос любит не ее, а королеву Елизавету! Разъярен¬ная Эболи уходит, поклявшись отомстить обоим...
Появляется Родриго. Он просит друга отдать ему на сохранение свои секретные бумаги,— так будет надежней. Дон-Карлос колеблется: ведь с недавнего времени маркиз стал близким другом короля. Однако возмущение Родриго столь искренно, что инфант решается доверить ему бумаги.
Картина вторая. Большая площадь перед собором полна народа: ожидается казнь преступников и еретиков. Мо¬нахи раскладывают большой костер. Ведут осужденных..
Неожиданно перед королем оказываются шестеро скром¬но одетых мужчин. «Это делегаты из Фландрии»,— говорит, представляя их, Дон-Карлос. Фламандцы просят Филиппа спа¬сти их отчизну от поругания и разорения Но король не желает говорить с бунтовщиками; они должны понести кару. На том же настаивают и монахи. Дон-Карлос умоляет отца разрешить ему ехать во Фландрию — он спасет и успокоит истерзанную страну- Филипп разгневан: его сын, наследник испанского пре¬стола,— заодно с мятежниками! Обнажив шпагу, Дон-Карлос клянется — Фландрия получит свободу! Король повелевает обезоружить инфанта, однако никто из грандов не осмелива¬ется выполнить приказ. И тут вперед выступает Родриго. «Дай¬те шпагу!» — твердо говорит он принцу. Пораженный изменой лучшего друга, Дон-Карлос вручает ему свое оружие
Действие четвертое.
Картина первая. В глубине сумрачного кабинета перед оплывающими свечами непод¬вижно сидит король Филипп. Безотрадны его думы: Елиза¬вета не любит супруга... Верна ли она долгу? О, если бы коро¬левский венец давал власть читать в людских сердцах!
Отворяется массивная дверь, и два монаха вводят Ве¬ликого инквизитора, слепого девяностолетнего старца. Король ждет его совета: что делать с непокорным сыном? Во имя спо¬койствия в стране мятежника необходимо казнить,—следует ответ. Но даст ли церковь отпущение страшному греху? Разу¬меется,— она может простить любой человеческий грех. За¬одно же с инфантом надо казнить и опасного вольнодумца — маркиза ди Поза. Нововведения этого сановника возбужда¬юще действуют на умы благочестивых католиков. Король протестует. Он не позволит клеветать на своего фаворита! Од¬нако Великий инквизитор настаивает, и Филипп сдается.
Не успевает Великий инквизитор удалиться, как в ка¬бинет вбегает смятенная Елизавета. Она встревожена про¬пажей своего драгоценного ларца. Филипп, испытующе глядя в глаза жены, подает ей похищенный ларчик. Коро¬лева, кажется, боится открыть шкатулку? И взбешенный монарх взламывает замок... Так и есть — портрет Дон-Кар¬лоса! Разве это преступление? — недоумевает Елизавета— Ведь с инфантом она была обручена. А став женой короля, она верна своему супругу. Но грозный деспот не желает слушать оправданий. В пылу ревности он оскорбляет жену. Елизавета падает в обморок. «Помогите королеве!» — про¬износит Филипп, открывая дверь. Показываются Эболи и Родриго...
Оставшись наедине с очнувшейся королевой, Эболи признается в своем преступлении: это она передала коро¬лю ларец. Любовь к Дон-Карлосу наполнила ее сердце ядом вражды к невинной Елизавете...
Картина вторая. Мрачное подземелье. Дон-Карлос сидит в глубокой задумчивости, охватив голову руками. На пороге появляется какая-то тень. Принц вздрагивает: Род¬риго! — и порывисто обнимает навестившего его друга. Род¬риго рассказывает, что всю вину он принял на себя. Тайные бумаги, принадлежавшие инфанту, найдены у маркиза. Дон-Карлос свободен от подозрений в политической изме¬не. Теперь он может спасти Фландрию.
Неожиданно раздается выстрел, и маркиз падает, сра-женный пулей неизвестного, прокравшегося за ним в темни¬цу. Умирающий успевает предупредить друга: Елизавета будет ждать его в монастыре Сан-Джусто.
В подземелье появляется Филипп. Он сообщает сыну радостную весть — инфант признан невиновным — и возвра-щает ему шпагу. Но Дон-Карлос отшатывается от короля: он не хочет быть сыном кровавого палача! Король погубил луч¬шего из рыцарей Испании.
Слышен протяжный гул набата. В Мадриде восстание: народ требует освобождения своего любимца — инфанта. Горожане врываются во дворец. Однако звучит повелитель¬ный голос Великого инквизитора: «На колени! | — и охвачен¬
ные религиозным ужасом католики покорно склоняются пе¬ред королем..
Действие пятое.
Монастырь Сан-Джусто. Возле гроб¬ницы Карла V молится Елизавета. Тяжело у нее на душе. Сейчас сюда явится Дон-Карлос — это будет их последняя встреча: принц должен отправиться во Фландрию.
Бесшумно входит Дон-Карлос. Он тоже страдает: не¬легко решиться на разлуку с любимой. Елизавета напомина¬ет о Родриго — маркиз отдал жизнь за дело освобождения Фландрии. О да! Принц не забыл о своем долге, он спасет фламандский народ. Во имя этого он навсегда прощается с Елизаветой... «Да, навеки!» — внезапно раздается голос ко¬роля Филиппа. «Наш трибунал приговор изрек!» — вторит ему Великий инквизитор. Инфанта и Елизавету окружает стража.
Но тут склеп медленно открывается, и показывается вышедший из гроба император Карл V. Он Явился спасти сво¬его внука Дон-Карлоса. Король и Великий инквизитор в ужа¬се отступают...
|
А.Лортцинг "Царь и плотник" |
"Zar und Zimmermann"
Пётр Михайлов (Пётр I) — баритон - Raymond Wolansky
Пётр Иванов — тенор - Peter Haage
Ван Бетт, бургомистр Саардама — бас - Hans Sotin
Мари — сопрано - Lucia Popp
Маркиз де Шатенеф, французский посланник — тенор - Horst Wilhelm
Вдова Брове, начальница плотников — меццо-сопрано - Ursula Boese
Лорд Синдхэм, английский посланник — бас - Noel Mangin
Адмирал Лефорт — бас - Herbert Fliether
Офицер - Franz Grundheber
Hamburg State Opera, 1969
Режиссер: Joachim Hess
Краткое содержание оперы.
В 1698 году царь Пётр работает на верфи в Саардаме под именем «Пётр Михайлов». Одновременно с ним здесь же работает русский дезертир Пётр Иванов, влюбленный в племянницу бургомистра Марию. Правительство присылает бургомистру приказ найти таинственного приезжего, который носит имя «Пётр». Подозрения чиновника падают не на настоящего царя, а на надоедливого ухажера. Одновременно с этим царя ищут английский и французский посланник. Бедного дезертира опознают и чествуют как царя. Однако в финале узел распутывается, влюбленные сочетаются браком, а царь, заключив полезные договоры, убывает на родину усмирять стрельцов.
|
Опера Моцарта «Идоменей, царь критский» |
Действующие лица:
Идоменей, царь Крита (тенор) - Richard Croft
Идамант, его сын (кастрат-альт) - Gaëlle Arquez
Илия, троянская царевна, дочь Приама (сопрано) - Sophie Karthäuser
Электра, греческая царевна, дочь царя Аргоса Агамемнона (сопрано) - Marlis Petersen
Арбак, наперсник Идоменея (тенор) - Julien Behr
Верховный жрец Нептуна (тенор) - Mirko Guadagnini
Голос Нептуна (бас) - Freiburger Barockorchester
Жители Крита, пленные троянцы, воины Крита и Аргоса, матросы, царская свита
Arnold Schoenberg Chor
René Jacobs (direction)
Damiano Micheletto (mise en scène)
Enregistré au Theater An der Wien,
Vienne, le 22 novembre 2013
Сюжет
Действие происходит в столице Крита Кидонии по окончании Троянской войны (1208 год до н. э.).
Покои Илии во дворце Идоменея. Троянская пленница в смятении. Дочь царя Приама, оплакивающая гибель отца и братьев, она отдала свое сердце греку Идаманту, спасшему ее во время бури. Больше всего ее мучает ревность: быть может, Идамант любит не ее, а царевну Электру, несчастную сестру Ореста, изгнанную вместе с братом из родного Аргоса? Скрывая свои чувства, она с насмешкой встречает Идаманта, который пришел с радостной вестью: богиня Минерва, покровительница Греции, смирила гневные волны, и корабли отца приближаются к Криту. Идамант велит созвать пленных троянцев и освободить их от оков. Теперь на Крите остался один пленник — царевич Идамант, покоренный красотой Илии. Все славят мир и победу Амура. Лишь Электра упрекает Идаманта в покровительстве врагам. Входит опечаленный Арбак, посланный навстречу царю: Идоменей, сохраненный богом войны Марсом, пал жертвой Нептуна. Это повергает в отчаяние не только Идаманта, но и Электру: ведь царь обещал ее в жены сыну. Теперь же Идамант отдаст и царство, и сердце троянской рабыне, презрев ее, греческую царевну. В сердце Электры царят фурии, жестокие богини мести, пред которыми бессильны любовь и жалость.
Обрывистый берег еще бушующего моря, усеянного обломками кораблей. Народ, против которого ополчились небеса, море и ветер, взывает к богам. Из волн поднимается Нептун, усмиряет бурю трезубцем, и море постепенно успокаивается. Идоменей, увидев бога моря, склоняется перед его мощью. Нептун окидывает его угрожающим взглядом, опускается в волны и исчезает. Отослав свиту, царь в одиночестве размышляет о страшной цене спасения: он дал клятву Нептуну принести в жертву первого, кто встретит его на берегу, и теперь скорбная тень будет постоянно преследовать его. Идамант, в отчаянии блуждающий среди обломков, приближается к Идоменею. Отец и сын не узнают друг друга, а когда Идамант называет себя, Идоменей отталкивает его и поспешно удаляется. Недоумевающий Идамант приходит в отчаяние: он нашел обожаемого отца и тут же потерял его; он думал, что умрет от счастья, а погибает от скорби. Тем временем море окончательно успокаивается. На берег сходят возвратившиеся с Идоменеем воины. Их радостно встречают критянки. Все прославляют Нептуна песнями и плясками.
Царские покои. Идоменей рассказывает верному Арбаку о данном Нептуну обете и просит помочь избавить сына от страшной участи. Арбак советует немедленно отослать Идаманта в чужие земли, где он найдет покровительство другого бога. Идоменей решает, что предлогом станет возвращение в Аргос Электры, которую Идамант будет сопровождать. Приходит Илия поздравить Идоменея с избавлением и называет его своим отцом, а Крит — новой родиной. Идоменей догадывается о ее любви и страшится, что в жертву Нептуну будут принесены три жертвы: одна падет под жертвенным ножом, две других умрут от горя. Хотя он спасся от морской бури, в душе его бушует буря еще более ужасная. Зато Электра счастлива: она отправится в путь с единственным, кто ей дорог в этом мире, пусть он и любит другую — соперница будет далеко, а она рядом и сумеет завоевать его сердце. Доносятся звуки марша. Корабли ждут Электру.
Пристань в Кидонии. Электра и аргосские воины готовятся к отплытию. Идоменей прощается с сыном и Электрой; все сулит счастливое плавание. Внезапно начинается гроза, море бушует, небо грохочет, непрерывно сверкающие молнии зажигают корабли. Громадное чудовище поднимается из волн, вызывая всеобщий ужас: бог шлет его на погибель виновному. Идоменей взывает к жестокому Нептуну — пусть он покарает его одного и не требует другой жертвы. Критяне бегут, спасаясь от неистовства бури.
Царский сад. Илия обращает жалобы к цветам, а клятвы к ветеркам: зефиры отнесут их вдаль, и любимый узнает, что его ждет верное сердце. Появляется Идамант. Он хочет проститься с Илией, прежде чем припять смерть. Он идет сражаться с морским чудовищем, чтобы положить конец своим страданиям. Ничто теперь не привязывает Идаманта к жизни — отец его сторонится, Илия не любит. Она не в силах более скрывать свои чувства: если Идамант хочет умереть, она тоже умрет — от горя. Влюбленные счастливы: нет больше печали и страданий, все победит любовь. Вошедший Идоменей и Электра потрясены. Идоменей умоляет сына бежать. Илия готова следовать за любимым или умереть. Электра жаждет мести. Вбегает Арбак: огромная толпа окружила дворец, ее ведет Верховный жрец Нептуна. Арбак оплакивает судьбу Крита.
Площадь перед дворцом, украшенная статуями. Идоменей, сопровождаемый Арбаком и свитой, восходит на трон. Верховный жрец Нептуна обращается к царю: страну постигло страшное бедствие, жестокое чудовище проливает реки крови, пожирает тысячи людей, и, чтобы спасти народ, царь должен перестать медлить с жертвой. Идоменей открывает потрясенному народу, кто должен стать жертвой.Величественный храм Нептуна; вдали видно море. Двор и галерея заполнены народом, жрецы готовятся к жертвоприношению. Выходит Идоменей с пышной свитой и обращается к богу моря с молением умерить гнев и вернуть свое благоволение. Издалека доносятся радостные клики: народ славит победителя. Арбак сообщает, что Идамант поразил чудовище. Но Идоменей скорбит о неминуемой смерти сына, которого в венке и белых одеждах вводят стража и жрецы. Их окружает мрачная толпа. Идамант падает в ноги отцу, тот просит у сына прощения. Идамант поручает отцу Илию: пусть она станет дочерью Идоме- нею, а он с радостью примет смерть за родину и отца, которым боги вернут мир. Идоменей заносит жертвенный нож, но вбежавшая Илия останавливает его — она станет жертвой вместо Идаманта; смерть дочери врага Греции будет угодна богам. Когда Илия склоняется перед верховным жрецом, начинается сильное землетрясение, статуя Нептуна колеблется. Жрец застывает перед алтарем, все цепенеют от ужаса. Таинственный голос провозглашает волю неба: Идоменей должен отречься от власти, царем станет Идамант, а Илия будет его женой. Среди всеобщего ликования лишь Электра охвачена яростью. Она готова отправиться вслед за братом Орестом и другими греческими героями в ад, где вечный плач; грудь ее терзают змеи ревности, и горе наносит последний удар. Идоменей возвещает народу волю Нептуна и всех богов. В его сердце возвращается мир. Песни и пляски, прославление Амура, Гименея и царственной Юноны сопровождают коронацию Идаманта.
|
Притча о недоверчивом монахе. |
Одному буддийскому монаху настоятель велел изобразить дракона для украшения храма. «Да как же я смогу это сделать, если я никогда не видел драконов?» — спросил монах, но наказ есть наказ и он взялся за рисунок. Только вместо того, чтобы рисовать, все время повторял: «Как же я смогу нарисовать дракона, не видя его».
И вот, через несколько дней, на окно его комнаты сел Дракон и сказал: «Вот он я, рисуй». Но бедный монах так испугался, что упал в обморок, а когда очнулся, дракона уже не было и как он выглядел, монах тоже не запомнил. Так он и не смог выполнить наказ настоятеля.
Если мы не видим чего-то сердцем, то даже если встретим это в жизни, не сможем увидеть и запомнить.
Источник: http://forum.daode.ru/f301/pritcha-o-nedoverchivom-monahe-18538/#Content
|
Нам бы так.... |
В китайской культуре нет противопоставления религий, китайцам вообще непонятно как может один христианин ненавидеть другого,у них все религии достаточно мирно уживаются друг с другом не только в стране, но и в семье и даже в душе одного человека. Китаец спокойно может ходить в буддистский, даосский и христианские храмы одновременно и везде он молится одному и тому же Богу, разница лишь в ритуалах и образах. Но ритуалы и образы придуманы людьми, которых много и каждый представляет Бога по-своему, поэтому то у него так много имен и так много учений о нем.
Центр Владимира Малявина " Средоточие". http://sredotochie.ru/?p=1772
|
О разуме Неба. |
Благонравный человек не мечтает о лучшей доле.
И Небо в благодарность за бескорыстие одаривает его счастьем.
Низкий человек стремится избежать беды.
И Небо в отместку за суетность лишает его разума.
Нельзя не видеть: разум Неба божествен в своей непостижимости.
Что может против него человеческое разумение?
Хун Цзычен, "Вкус корней".
Афоризмы Китая http://sredotochie.ru/?page_id=1950
|
Еще раз про PH. |
Щелочные минеральные воды - это минеральные воды, источники которых не содержат почти никаких др. солей, кроме углекислых и сернокислых извести и магнезии. рН таких минеральных вод более 7.
Гидрокарбонаты щелочной минеральной воды благотворно влияют на углеводный и белковый обмен, обладают противовоспалительным действием, снижают кислотность желудка и способствуют нормализации работы кишечника. Кроме того, они улучшают усвоение микро- и макроэлементов и выводят шлаки. Поэтому такие воды рекомендованы спортсменам и людям активного физического труда.
Гидрокарбонатные воды показаны при язве желудка и двенадцатиперстной кишки, колитах, энтеритах, панкреатитах, хронических гепатитах, мочекаменной болезни и хроническом цистите.
Эти воды повышают щелочные резервы организма. Они нормализyют работу желудка. В основном, их применяют для лечения гастритов с повышенной секрецией и кислотностью желудочного сока. В этом случае их надо принимать за 1,5-2 часа до еды.
Щелочные воды помогают и при заболеваниях печени, в частности, при дискинезии желчевыводящих путей. Их используют для лечения подагры, сахарного диабета, различных инфекционных заболеваний.
Гидрокарбонатно-кальциево-магниевые воды влияют на белковый, жировой и углеводный обмен. Их применяют при хронических воспалениях желудка, кишечника и печени, язвенной болезни, ожирении и сахарном диабете.
Однако гидрокарбонатные воды нельзя пить при мочекаменной болезни (с камнями более 0,8 мм в диаметре), заболеваниях мочевыводящих путей, хроническом двустороннем пиелонефрите, почечной недостаточности, а также при инсулинозависимом сахарном диабете.
К щелочным водам относятся минеральные воды типа Боржоми, Ессентуки № 4, 17, Славяновская, Смирновская и др.
Как вы видите, польза щелочной воды очевидна. А ведь с едой тоже самое.
Ваш ежедневный рацион должен состоять на 3/4 из щелочных продуктов и остальная часть - кислых.
Вот небольшая подсказка в виде таблицы.
Для того, чтобы быть здоровым и крепким даже в пенсионном возрасте нужно не диетами себя изнурять а знать о кислотно-щелочном балансе и соответственно питаться.
Вот и весь секрет правильного питания.
А мясо - мощный закислитель. Но если нет возможности отказаться от него, подавайте вместо каше-макаронного гарнира овощи, как тушенные, так и в сыром виде.
Будьте здоровы, не изнуряйте себя диетами - найдите свой рН-баланс!
|
Камиль Сен - Санс. Симфония ла мажор. Франц Шуберт Месса ми бемоль мажор. |
Camille Saint-Saëns : Symphonie en la majeur
Franz Schubert : Messe en mi bémol majeur
Malin Byström: soprano
Renata Pokupic: mezzo-soprano
Werner Güra: ténor
Maximilian Schmitt: ténor
Hanno Müller-Brachmann: baryton-basse
Orchestre de Paris
Choeur de l'Orchestre de Paris
Bertrand de Billy : direction
Salle Pleyel 28/11 2013
|
Голландское Общество Баха. |
Zsuszi Tóth [sopraan],
Barnabás Hegyi [alt],
Nicholas Mulroy [tenor],
Peter Harvey [bas]
De Nederlandse Bachvereniging
o.l.v. Jos van Veldhoven
29 november 2013, 'Vredenburg Leidsche Rijn' Utrecht
|
Джакомо Мейербер, опера " Африканка". |
L'AFRICAINE BY MEYERBEER
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ДОН ПЕДРО, председатель королевского совета (бас)- Luca dall’Amico
ДОН АЛЬВАР, член совета (тенор)- Emanuele Giannino
ДОН ДИЕГО, также член совета (бас)-Davide Ruberti
ИНЕСА, его дочь (сопрано)- Jessica Pratt
АННА, ее служанка (меццо-сопрано)-
ВАСКО ДА ГАМА, офицер португальского флота (тенор)-Gregory Kunde
СЕЛИКА, индийская невольница (сопрано)- Veronica Simeoni
НЕЛУСКО, индийский невольник (баритон)- Angelo Veccia
ВЕЛИКИЙ ИНКВИЗИТОР ЛИССАБОНА (бас)-
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ БРАМЫ (баритон)-
Orchestra e Coro del Teatro La Fenice
Emmanuel Villaume (music director),
Leo Muscato (stage director)
Broadcast date : Nov. 29, 2013
Teatro La Fenice (Venice, Italy)
Либретто.
Действие происходит в Лиссабоне, на корабле и одном из островов восточного берега Африки на рубеже XV—XVI веков.
ДЕЙСТВИЕ I
Зал Верховного королевского совета в Лиссабоне. Незадолго до встречи королевского советника Португалии в Лиссабоне дочь одного из членов совета, Инеса, признается в арии своей служанке Анна, что глубоко надеется на скорое возвращение из дальнего плавания целой и невредимой флотилии Бартоломео Диаса, ведь она влюблена в Васко да Гама, молодого офицера, принимающего участие в этой экспедиции.
Отец Инесы, дон Диего, приносит ей первую плохую новость: король выбрал ей жениха в лице дона Педро, председателя королевского совета, человека, к которому она питает глубокое отвращение. Далее выясняется, что самому дону Диего нравится этот союз, и дочь должна подчиниться выбору короля и отцовской власти. Другая плохая новость приходит от самого дона Педро. Он сообщает Инесе, что экспедиция Диаса погибла практически со всеми членами команды во время кораблекрушения. И, отвечая на расспросы Инесы, дон Педро, просматривая список погибших офицеров, подтверждает, что Васко да Гама значится среди них. В этот момент исполняется терцет, в котором — на одной стороне сцены — дон Диего пытается утешить свою скорбящую дочь, при этом прося ее не возбуждать подозрения ее нового жениха, а тем временем дон Педро — на другой стороне сцены — поет об этих самых подозрениях.
По знаку отца Инеса удаляется. В зал входит в полном составе совет, все в военном облачении. Начинается короткая церемония открытия заседания — звучит мощный мужской хор в честь Великого инквизитора, возглавляющего обскурантистов Португалии. На заседании совета обсуждается вопрос: следует ли посылать взамен погибшей новую экспедицию для открытия Индии. Великий инквизитор категорически против каких бы то ни было новых, столь же значительных трат денег и усилий. Дон Педро со своей стороны, ссылаясь на поддержку короля, убеждает в том, что необходимо сделать все, чтобы найти остатки экспедиции Диаса, а дон Альвар, один из самых молодых членов совета, делает сенсационное заявление о том, что не все погибли и один из спасшихся членов экспедиции ждет, чтобы его выслушали.
Этот спасшийся в кораблекрушении не кто иной, как бесстрашный молодой моряк Васко да Гама. Дон Педро и дон Диего смущены. Васко в волнении описывает обстоятельства гибели спутников Диаса и рассказывает, что он чудом спасся, что первым проник в неведомую страну и, несмотря на страдания и лишения, изучил этот богатый край. Он горячо ратует за то, чтобы была снаряжена новая экспедиция. Дискуссия продолжается. Великий инквизитор категорически выступает против, и вот-вот его мнение возобладает. Тогда Васко пускает в ход свою козырную карту. Это двое темнокожих молодых чужестранцев — Селика и Нелуско. Они держатся с необычайным достоинством. Несмотря на название оперы, Селика в действительности индийская королева, Нелуско — ее придворный, влюбленный в нее. Они были захвачены как рабы неподалеку от Мыса штормов, но кроме этих скудных сведений Селика не скажет ничего. Однако ее полные страсти взгляды, которые она бросает на Васко, и ярость Нелуско, когда он их замечает, красноречиво говорят о том, кто в кого влюблен. Тем временем Васко указывает, что эти плененные доказывают тот факт, что за Африкой имеется неизвестная земля, и стоит затратить силы и средства на посылку туда экспедиции.
На совете продолжается бурная дискуссия. В конце концов все возносят молитву о божественном провидении. После этого совет выносит свой вердикт, который оглашается Великим инквизитором: Васко да Гама сошел с ума и его прошение о снаряжении новой экспедиции отклонено. Васко негодует по поводу такого решения, он заявляет, что Колумба тоже считали сумасшедшим. Он называет членов совета поборниками тьмы и палачами. Совет возмущен. Великий инквизитор требует осуждения оскорбителя. Именем Папы он приговаривает Васко к пожизненному заключению. Вместе с Васко в камеру отправляются и двое индийцев.
ДЕЙСТВИЕ II
Келья в тюрьме инквизиции. Васко спит. Влюбленная в него Селика стережет его сон. Она поет свою чудесную арию, которая начинается как колыбельная, но постепенно к концу превращается в страстное, откровенное признание в любви («Sur mes genous» — «Склонись ко мне, ко мне на грудь»). В конце арии к ним подкрадывается Нелуско. Он набрасывается с кинжалом на спящего Васко с целью убить его. Селике удается удержать его. Нелуско объясняет свой поступок ненавистью к христианам: он хочет мстить за свое рабство. Селика напоминает ему, что Васко спас их жизни, купив их на рынке рабов, и более того, человек, принадлежащий к такому гордому роду, как Нелуско, не может убить беззащитного спящего человека. В эмоционально насыщенной арии («Fille des rois» — «О дочь царей!..») Нелуско все же клянется отомстить за все. В нем бушуют страсти — он намерен мстить за позор отчизны, и он пылает ревностью к Васко, которого, как он ясно теперь видит, любит Селика. В порыве ярости он снова набрасывается на Васко. Селика в страхе будит Васко. Нелуско прячет кинжал и отходит в сторону.
Васко тоскует по Инесе, клянется ей в вечной любви и рассматривает карту, пытаясь найти путь в Индию. Селика показывает ему наиболее простой путь туда. Васко так обрадован этими сведениями (это было как раз то, что он предполагал с самого начала, говорит он), что заключает в объятия индийскую девушку. Селика несказанно счастлива, но к этому чувству примешивается чувство страха.
В этот момент дверь в камеру отворяется и появляются четверо — дон Педро, дон Альвар, Инеса и Анна. Они застают Селику в объятиях Васко. Опомнившись, Васко с любовью приветствует Инесу, и тогда Селика в ярости бросается к своей сопернице, но Васко ее удерживает. Вся эта сцена — вокальный септет практически без аккомпанемента оркестра. Из высказываний всех его участников становится ясно, что Инеса заплатила за свободу Васко потерей своей собственной свободы — она выходит замуж за дона Педро. Далее сообщается, что король принял решение отправить экспедицию в Индию и назначил дона Педро (а не Васко да Гама) ее начальником. Это крах мечтаний Васко. И наконец, что экспедиция отправляется сегодня же и Селика и Нелуско поплывут вместе с Инесой. Васко проклинает весь мир и предается отчаянию. Нелуско предлагает дону Педро себя в качестве кормчего, обещая указать верный путь. Дон Педро охотно принимает это предложение и покупает Нелуско у Васко. Он уходит, уводя Инесу, теперь его жену. За ними следуют Нелуско и Селика.
ДЕЙСТВИЕ III
Очень сложные декорации требуются для этого действия, которое происходит на борту флагманского корабля флотилии дона Педро, плывущей восточным путем в Индию. Почти все действие происходит на верхней палубе; внизу мы видим разные отсеки корабля с каютами для пассажиров.
Раннее утро чудесного дня в океане. Инеса беззаботно лежит, загорая на солнце. Селика и остальные сопровождающие ее девушки развлекают ее пением; их хор поет о приятном и легком путешествии. Дон Педро довольно глупо высказывается по поводу своих собственных способностей как навигатора; матросы хором запевают — как им и надлежит делать — свою матросскую песню. В конце концов все голоса и оркестр радостно сливаются в прекрасной молитве Св. Доминику, покровителю мореплавателей.
Нелуско был взят на корабль в это путешествие в качестве кормчего: это именно он выкрал карты Васко да Гамы и передал их дону Педро. Дон Альвар предупреждает Педро, что индийцу — он в этом совершенно убежден — ни в коем случае нельзя доверять ведение флотилии, ведь два корабля уже разбились о рифы. Но раздражительный и не терпящий возражений начальник экспедиции настаивает на том, чтобы Нелуско было разрешено изменить курс. Индиец уверяет, что из-за Адамастора, бога штормов, разбились те два корабля. Со зловещей радостью он грозит европейцам гневом грозного владыки морей и, созвав матросов, поет свою балладу «Adamastor, roi des vagues profondes» («Адамастор, грозный царь океана»).
На самом деле Нелуско направляет корабль прямо на рифы. Именно так он в предыдущей экспедиции погубил корабли Диаса. Теперь он опасается, что его замысел может расстроиться, поскольку на горизонте появился корабль под португальским флагом и с него послана лодка с посланником. Этим гонцом оказывается сам Васко да Гама, отправившийся вдогонку за доном Педро. Явившийся на шлюпке Васко да Гама великодушно предупреждает дона Педро об опасности взятого им направления, но тот не верит и, иронизируя, говорит, что Васко привела на его корабль не забота о нем, доне Педро, а ревность к нему. Напрасно Васко пытается убедить его изменить курс, рассказывая, как в прошлый раз при аналогичных обстоятельствах, когда флотилия разбилась, на них напали полчища индийцев. Дон Педро не желает ничего слушать. Васко в отчаянии бросается на него с оружием в руках. На крики дона Педро появляется Нелуско, все это время подслушивавший их разговор. Вместе с несколькими матросами он обезоруживает Васко. Дон Педро приказывает матросам привязать Васко к мачте и расстрелять. Услышав голос Васко, из своих кают выбегают Инеса и Селика; они молят дона Педро пощадить Васко (Селика даже грозит ему кинжалом), но он непреклонен. В эпизоде, который в постановках оперы обычно опускается, Педро приказывает так же, как Васко, привязать к мачте и индийскую девушку и сечь ее — захватывающее сценическое действие, которое прерывается предупреждением о приближающейся буре. Педро не успевает казнить своего соперника — ураганный ветер бросает корабль на риф, и почти тут же индийские воины его захватывают и начинают безжалостно расправляться с мужчинами и женщинами. Бесполезны мольбы португальцев. Сцена завершается триумфальным мужским хором индийцев во славу Брамы.
ДЕЙСТВИЕ IV
Перед индусским храмом проходит процессия жрецов Брамы, балет исполняет танец - все приветствуют возвращение домой королевы Селики. Наставляемая первосвященником, она приносит клятву в верности местным законам и в том, что не разрешит ни одному чужестранцу вступить на священную землю Индустана. Но она слышит стоны португальских женщин, подвергаемых пыткам, и, в страхе узнать самое худшее, спрашивает о судьбе Васко.
Нелуско отнюдь не подымает своей возлюбленной королеве духа сообщением о том, что все португальские женщины убиты. В следующий момент приходят новости, что в живых остался только один человек. Нелуско, опасаясь, что это может быть Васко, отдает приказ, чтобы его немедленно казнили. В переполненный храм воины вводят Васко, которому еще не известен приговор. Сам он с восторгом воспринимает ту красоту, которая открылась ему здесь, он поет самый широко известный номер в этой опере — теноровую арию «O paradis» («О рай»). Это не просто восторг от красоты природы, нашедший столь великолепное выражение в чарующей мелодии его арии, — Васко мечтает о той славе, которую приобретет его родная Португалия, когда этот земной рай будет принадлежать ей. И именно он, Васко, подарит его ей.
Даже известие о неотвратимости смерти, которое приносят воины, сообщая ему о том, что его казнят, не останавливает его: он требует, чтобы ему предоставили корабль или по крайней мере посланника, чтобы отправить в Португалию замечательные новости об открытии такой чудесной страны. Воины уже приготовились совершить казнь, но в этот момент служба в храме завершается. Из него выходит Селика. Васко зовет ее по имени, и в тот момент, когда Нелуско, первосвященник и другие требуют его незамедлительной казни, она объявляет, что Васко — ее муж, что он спас ее от продажи в рабство и дал ей свободу. Нелуско, конечно, знает, что эта история — правда лишь отчасти (Селика и Васко еще не муж и жена). Но Селика тихо предупреждает Нелуско, что, если он не подтвердит ее слов, она умрет вместе со своим возлюбленным португальским офицером. В бурной арии, звучащей на фоне хора, Нелуско выражает свое отчаяние («L'avoir tant adoree» — «Любить ее так сильно»), но в конце концов он клятвенно подтверждает эту ложь на священной браманской Золотой книге. Поскольку царское бракосочетание должно быть обставлено с подобающей торжественностью, священники возвращаются в храм, чтобы приготовить для этого все необходимое, и оставляют свою королеву наедине с человеком, которому предстоит стать их королем.
Оставшись наедине с Васко, Селика рассказывает ему о том, что она сделала ради его спасения. Васко, очарованный и тронутый великодушием и любовью Селики, клянется ей в любви и называет себя ее супругом. Селика не верит своему счастью, она предается восторгу любви. После страстного любовного дуэта, который они поют, возвращаются жрецы и народ. Верховный жрец объявляет, что союз царицы с чужестранцем освящен богами. Вдруг из толпы слышится голос Инесы, призывающей Васко (она поет мелодию своей арии из первого действия), и он, как бы пробуждаясь от сладкого кошмара, в страстном порыве спешит к ней. Селика остается в великой скорби и отчаянии.
ДЕЙСТВИЕ V
Сцена 1
(которая часто опускается) состоит главным образом из дуэта, который в саду Селики поют обе соперницы (Инесу привели сюда по приказу Селики). Хотя поначалу Селика намеревалась убить Инесу, она постепенно осознает, что обе они одинаково любят Васко, но его сердце принадлежит португалке. Тогда Селика призывает Нелуско и солдат и приказывает, чтобы Васко и Инесу проводили на корабль, готовый к отплытию в Португалию. Сама она отправится на мыс, чтобы оттуда наблюдать за отплытием корабля.
Сцена 2.
На мысе Селика сначала обращается к морю — даже оно не столь глубоко, как ее горе, а затем к манзанилловому дереву, смертельный яд которого должен положить конец ее страданиям. Она собирает несколько цветков, вдыхает их смертоносный аромат и, погружаясь в транс, предается галлюцинациям: она видит себя снова в объятиях Васко, говорит с ним, верит, что любима им. Нелуско, пришедший слишком поздно, видит, что случилось. В отчаянии он срывает несколько ядовитых цветков для себя и умирает, счастливый, в объятиях женщины, которую он любил. Хор незримых духов (за сценой) поет о красоте загробной любви.
|
Євромайдан. |
Головне враження від поїздки до Європарламенту, зустрічей з його представниками, а також з охоронцями, водіями, офіціантами, таксистами, службовцями - Європа в нас ЗАКОХАЛАСЯ! Я з дипломатичних міркувань весь час був в нашому прапорі - і десятки звичайних людей підходили на вулицях, в аеропортах (в Брюсселі мене для цього "затримав" прикордонник), щоб сказати, що вони захоплюються Україною і бажають нам перемогти. Про політиків годі й говорити. Основна теза більшості учасників зустрічей: "Скажіть, як вам допомогти?". Як тільки наше вже європейське суспільство обере собі європейську владу, шлях до Європи бути стрімким як катання з наших барикад, друзі. Репутація українців в Європі не просто відновлена. Вона на небаченій висоті. На ранковому фото з Європарламенту Вернер Шульц - один з творців Мирної революції, яка перемогла режим в НДР та дозволила Німеччині об'єднатися
Єгор Соболєв.
|
Чудесный ум |
Однажды Конфуций спросил Янь Хуэя:
"Хуэй, твоя семья бедна, и ты в таком низком положении. Почему ты не просишь и не ищешь себе высокой должности?"
Янь Хуэй ответил: «Я не хочу быть чиновником. У меня есть 50 соток земли за городом, которые дают мне еду, у меня есть 10 соток земли за внешней стеной, которые дают мне предметы роскоши. Я радуюсь, играя на своём цине, и я счастлив, изучая свой Путь своего учителя. Я не хочу никаких должностей».
Конфуций смутился, выражение его лица изменилось, и он сказал: "Какой чудесный, великолепный ум у тебя, Янь Хуэй!"
Чжуан-цзы
|
Здоровый сон всего за 4 часа |
У меня есть секрет, которым я хочу поделиться с читателями статьи. Он не раз спасал меня, надеюсь поможет и вам. Часто бывает, что просидишь за компьютером в сети до полу ночи. Соответственно утром есть трудности с просыпанием, на работу идти трудно, да и там ходишь, как муха сонная. Как получить здоровый сон всего за 4 часа? Как получить здоровый сон всего за 4 часа
Мне дал один совет знакомый медицинский работник. Если у вас на то, что бы выспаться осталось очень мало времени, то перед тем, как лечь в кровать, нужно надеть на ноги вязанные носки из натуральной шерсти.
Обычно сон длиться от семи до восьми часов, а при моем способе вам будет достаточно для здорового сна всего 4 часа. Я не знаю чем достигается такая эффективность этого способа. Может у натуральной шерсти есть какая-то скрытая энергетика, которую она передает вам. А может просто на ступах ног есть точки, которые благоприятно реагируют на тепло. Этот способ ни разу меня не подводил.
Советую и вам, поможет на 100 процентов. Не забывайте, что носки должны быть натуральными и ручной работы. Покупные пробовала не помогают выспаться, и вообще от них нет ни какого эффекта.
http://myltufeya.ru/krasota/malenkie-sekrety/zdorovyj-son-vsego-za-4-chasa.html
|
Verdi - Aida (Opéra national de Paris 2013) |
Carlo Cigni - Il Re
Luciana D’intino - Amneris
Oksana Dyka - Aida
Marcelo Alvarez - Radamès
Paris Opera Orchestra and Chorus
Philippe Jordan Conductor
Olivier Py Stage director
OPÉRA BASTILLE 2013
|
Расширение сознания, или Почему жизнь – это оргазм |
Отец Умы Турман – профессор Колумбийского университета, буддист, близкий друг Далай-ламы и один из главных мыслителей планеты. Его специализация – расширение сознания. Светлана Кольчик взяла интервью у Роберта Турмана о счастье и смысле жизни.
«Оргазм – это репетиция смерти», – улыбаясь до ушей, говорит в микрофон человек, который назвал дочь Ума, что переводится как «чувство меры, «Великий Средний Путь» между вечностью и нигилизмом». А она стала моделью и актрисой. «Оргазм – это мгновение, когда вы отпускаете ваше "Я", отделяетесь от тела и растворяетесь в абсолютном блаженстве. Сначала может стать страшно, потому что это – свет, чистая энергия. Зато в это самое мгновение вы – Будда». В аудитории Колумбийского университета, где близкий друг Далай-ламы и один из главных мыслителей планеты профессор Роберт Турман читает курс по тибетскому буддизму, тишина. Слышны лишь мерные постукивания по клавиатурам: студенты конспектируют золотые слова на своих Macbook. Девять лет назад я тоже жила в Нью-Йорке и училась в Колумбийском университете – и много потеряла, не познакомившись с этим человеком уже тогда. Его лекция – театр одного актера. Профессор, размахивая руками, говорит о квантовой физике и теории относительности, цитирует Кастанеду и Вуди Аллена, зачитывает отрывки из буддийских притч, рисует на доске странные формулы и схемы, объясняя, что происходит с чакрами в момент оргазма и смерти. Его рассуждения – это чистой воды психоделика: «Мы привыкли жить в мире, где мы либо есть, либо нас нет. Но ведь возможно и то и другое». У Боба (иногда его так называют студенты) добрейшие синие глаза, огромные руки и какие-то нескладные, но страшно обаятельные повадки. Ума Турман очень на него похожа.
- Профессор, почему буддизм сейчас в моде?
– Ничего удивительного. Буддизм – это и психология, и этика, и наука, которая отвечает на все вопросы о жизни и смерти. Будда, например, в свое время предсказал бесконечную делимость атома. Вы об этом слышали? Будда вообще был величайшим ученым. В общем, если вам неинтересно просто слепо верить, а хочется хоть что-то понимать, значит, вы уже буддист. Некоторые считают буддизм религией, но это не совсем религия. Это йога. Йога для ума, йога для эмоций.
- То есть можно быть православной и буддисткой одновременно?
– Конечно! Хотя ваш патриарх, скорее всего, возмутится. Далай-лама, правда, говорит, что лучше не менять религию – это ваши корни, связь с вашей семьей, с предками. Но это не мешает вам поучиться у буддизма, например, искусству медитировать. Вообще, давно пора перестать обращать других людей в свою религию. Лучше займитесь собой – развивайте ум, учитесь владеть эмоциями. Неважно, к какой конфессии вы принадлежите.
- Что лично для вас значит быть буддистом?
– Быть осознанным. Например, вас обидели или вы с чем-то не согласны, и у вас в душе уже закипает гнев: «Так нечестно!» Сделайте паузу, схватите вашу реакцию за хвост, спросите себя: «Зачем мне орать на этого человека? А как еще можно среагировать?» В этой паузе вы уже глотнете свободы, побудете немного Буддой. Без свободы ваш ум – радиоприемник, у которого настроена только одна станция, и вы не подозреваете, что может звучать совсем другая музыка. Но у всех есть пульт управления собой, не забывайте об этом!
- Почему тогда психотерапевты советуют не подавлять эмоции, самовыражаться?
– Все зависит от ситуации. Иногда мудрее сдержаться. Например, вы пришли домой, и ваш мужчина в очередной раз сделал нечто, что вас бесит. Ваша привычная реакция – наорать на него. А что это изменит? Попробуйте отреагировать по-другому – так, как вы раньше не делали. Удивите себя и его. Шанти Дева, буддийский гуру, советовал гневаться еще до того, как вы разозлились. Например, моя жена, когда я прихожу домой и начинаю ей жаловаться на кого-то (и еще больше заводиться), мне обычно говорит: «Милый, заткнись. Ты хочешь мне тоже настроение испортить?»
- Она у вас эгоистка. Мужчине ведь нужно, чтобы женщина его слушала!
– Наоборот, она мне делает добро. Зачем тащить в дом стресс? Я называю это «творческим вмешательством в гнев». Привычный образ мыслей – это выговориться, поделиться. Но так ли вам это надо – расстраиваться во второй, третий раз? Вы понимаете, о чем я говорю?
- Ваша жена тоже буддистка?
– Понятия не имею. Я даже не знаю, буддист ли я сам. Но я знаю, что моя жена старается быть более счастливой, контролируя свой ум и эмоции, подходя к жизни творчески. Может, это и значит «быть буддистом». Но если вы называете себя буддистом и паритесь из-за одной и той же проблемы, вы, возможно, буддист, но очень глупый. Вас, девушек, мамы учат быть терпимыми, принимающими, внушают, что вы должны слушать ваших мужчин до бесконечности... И вы это послушно всю жизнь делаете. А попробуйте спросить себя: «Приносит ли это пользу мне и ему?» Иногда полезно сказать мужику, как это делает моя жена: «Милый, замолчи, а?» Если на все реагировать, вы никогда не будете счастливой, потому что люди никогда до конца не будут вас удовлетворять, вам всегда что-то будет не нравиться. Вам выбирать, сколько энергии тратить на беспокойство.
- Что для вас счастье?
– Счастье? Ха-ха-ха! Знал бы я! Наверное, счастье – это... Быть реальным. Настоящим то есть. Я вот буддизм изучаю уже почти пятьдесят лет, но нирвану еще не нашел. Но я знаю, как себя утешить. Знаешь такое английское слово – consolation (утешение. – Прим. М.С.)? Правда знаешь? Девочка моя, твой словарный запас меня впечатляет! Короче, я знаю, что счастье есть. И что оно прямо здесь. Потому что счастье – это наша природа, суть жизни. Я не чувствую себя сейчас счастливым, но это не важно. Я все равно знаю, что счастлив. Понятно?
- Не очень, честно говоря.
– Ну-ну. (Смеется.) Реальность – это счастье. Жизнь – это и есть нирвана. Она уже в нас. И я знаю, что рано или поздно ощущать это счастье буду. Реальность сильнее вымысла, правда мощнее иллюзии. Иллюзии надо еще создавать, а реальность уже есть. Ты тоже нирвана. Каждая твоя клеточка состоит из нирваны, хотя ты об этом можешь и не догадываться. Отсюда и все эти вопросы о счастье: ты не уверена, будешь ли когда-то полностью счастливой. Хотя, наверное, интуитивно тебе это ощущение знакомо, да? Весной у себя в России, например, ты же бываешь счастлива, правда? Когда наконец тепло наступает, после вашей-то зимы? Но ведь и несчастна ты бывала, да? Мужики тебе сердечко разбивали когда-нибудь?
- Ну да, бывало.
– Ага, значит, ты и про несчастье знаешь. А что будет потом, знаешь? Ты, наверное, думаешь, что когда умрешь, станешь ничем? А ближе к старости будут болезни, страдания и прочие напасти, и ты предпочитаешь не думать об этом вообще. Да? Но Будда учил, что реальность – это нирвана. Надо просто в это, как говорится, въехать. У тебя бывало так, что тебе что-нибудь рассказывали и ты себя хлопала по башке и говорила: «Точно! Я всегда это знала!»? Когда ты всей своей сутью осознаешь, что истинная природа Вселенной – бесконечное счастье, понимаешь, что на самом деле ты это и так всегда знала. Счастье – в нас и вокруг нас. Вселенной движет энергия Бесконечной Любви. Она всегда была, есть и будет. И когда в будущем ты и я обретем нирвану и будем смотреть на прошлое (а оно никуда от нас не денется, прошлое с нами остается всегда), мы поймем, что всегда были счастливы, даже в самые трудные периоды жизни. Кстати, можно запросто научиться вспоминать свои прошлые жизни. Ты в курсе, что ранние христиане верили в прошлые жизни и реинкарнацию? Потом их еретиками назвали. Прости, я, наверное, сложно для тебя изъясняюсь? (Смеется.)
- Ну как вам сказать...
– Немножко веры, Светлана, немножко веры... Доверяй Вселенной. Это тебе поможет. Проблема в том, что современные люди больше верят в науку, чем в душу. Пока они живы-здоровы и смерть далеко, они воспринимают себя как тело, начиненное мозгом. А смерть воспринимается как небытие. Вы думаете, что когда умрете, то просто перестанете существовать. И жутко боитесь этого.
- А что будет на самом деле?
– Ты точно это хочешь знать? Ну, в смерти ничего пугающего нет, наоборот. Ведь единственное, чего мы с вами боимся, – это боль. Не нужно ее бояться: там ее не будет. Что с тобой происходит, когда ты глубоко засыпаешь? Ты начинаешь видеть сон. Но ты не знаешь, что это сон, потому что в этот момент он тебе кажется явью. Когда мы умираем, разница лишь в том, что ты после этого сна просыпаешься не в своем теле, а в ином состоянии. Поначалу это состояние может показаться некомфортным, потому что оно похоже на невесомость: ты бесплотен, как призрак. Будешь видеть свое прежнее тело, свое прежнее окружение, но тебя никто увидеть не сможет. Ты захочешь заговорить, но тебя не услышат. Это странно, не правда ли? Поэтому ты почти сразу отправишься на поиски нового тела. Ты смотрела фильм «Привидение» с Деми Мур, Вупи Голдберг и Патриком Суэйзи?
- Да, конечно, много раз.
– О, я рад! Ты в курсе, что человек, который написал сценарий к этому фильму, изучал тибетскую «Книгу мертвых»? Поэтому то, что в этом фильме происходит, близко к истине. Так вот, если тебе повезет и в следующей жизни тебе суждено снова быть человеком, твой дух почти сразу отправится на поиски новых родителей.
- Мы что, правда, их сами выбираем?
– Сущая правда, девочка моя. Но если ты обычный человек, то есть реактивный, не осознающий свой ум, в твоем выборе ты руководствуешься исключительно страстью. Если тебе предстоит снова родиться женщиной, ты оттуда, из другого измерения, влюбишься в того, кто станет отцом. А если ты в следующей жизни родишься мужчиной, то захочешь свою будущую маму. Это не совсем свободный выбор, потому что тобой будут двигать чистая страсть, необузданное влечение, похоть. Вот тибетские ламы, например, родителей выбирают осознанно... Ты Фрейда, кстати, читала? Помнишь про его теорию Эдипова комплекса и комплекса Электры? Так вот, буддисты про все это написали пять тысяч лет назад. Запомни: в зачатии всегда участвуют трое: ваши родители и вы. Вы трое сливаетесь в экстазе, и руководит вами чистая страсть. Ха-ха-ха! Не веришь мне? Знаешь, откуда все это известно? Тысячи лет назад, еще во времена Будды, великие йогины с помощью глубоких медитаций могли вспомнить в деталях момент своего зачатия. То есть все это не просто домыслы, а свидетельские показания.
Сколько времени проходит с момента смерти до нашего нового зачатия?
– 49 дней. Иногда чуть больше, иногда чуть меньше, но в среднем так. Правда, некоторые души могут брать отпуск и жить какое-то время в других, небесных планах. В тех измерениях это будет казаться десятью минутами, но в земном исчислении пройдет где-то пара лет. Время в разных планах течет и ощущается по-разному.
- Профессор, вы, правда уверены в том, о чем говорите? – (Хитро улыбается.) А в чем тут сомневаться? Все это опыт, детально описанный на тысячах страниц.
- Ну, тогда все и правда не так страшно. Если мы действительно так быстро вернемся...
– Да, но если мы вернемся в человеческом воплощении. А как насчет тигрицы? Если ты, например, в этой жизни много злишься, в следующей тебя может привлечь воплощение какого-нибудь хищника. С клыками, острыми такими зубами, даже рогами, может быть, большими лапами и хвостом. Будешь в следующей жизни охотиться и убивать невинных козочек. Ха-ха-ха! Или носорогом каким-нибудь родишься. Или шершнем – и будешь ядом кусаться. Человек – это ведь одно из самых нежных, безобидных воплощений. Тебе искренне должно нравиться быть человеком, чтобы твой дух снова выбрал это воплощение. Я вот смотрю на тебя и думаю, что вдруг тебя в следующей жизни привлечет воплощение в качестве красивой гусыни, с длинной такой изящной шеей?..
- А вы кем хотите вернуться?
– Человечком, человечком. Мне люди нравятся.
- Профессор, а что такое карма?
– Карма – это эволюция. То, что открыл Дарвин, буддисты уже знали тысячи лет.
- То есть Дарвин все же был прав?
– Конечно! Мы все в свое время побывали и обезьянами, и бронтозаврами, и змеями. Разница в том, что Дарвин не говорил о душе, он считал, что реинкарнируют только гены, безличные молекулы. Буддисты с этим согласны, но они говорят еще и о духовных генах, молекулах, так сказать, души. Как по-русски будет soul? О'кей, du-sha. То есть еще и dusha gene, ген души. То есть ты, Светлана, была и будешь всегда. И я буду. Гены передаются из одной формы жизни в другую, и так было и будет. Именно поэтому я и настаиваю, что нужно как можно больше осознавать этот процесс и совершенствоваться, быть как можно счастливее самой и помогать другим быть счастливее. Учиться пребывать в этом мощном, невероятно притягательном, опьяняющем блаженстве жизни. Раз мы здесь навсегда, нам от этой жизни никуда не деться, так почему бы не стараться делать ее лучше?
- А разве в буддизме не говорится о том, что нужно стремиться избежать сансары, цепи перерождений, чтобы достичь истинного освобождения?
– Будда действительно говорил о некоем измерении, где могут спрятаться те, кого пугает идея жить вечно. Что-то вроде спа на небесах. Но это все иллюзия. Вы все равно оттуда вернетесь. Потому что счастье, блаженство – оно все здесь. Нирвана и сансара – одно. Западная интерпретация буддизма не совсем верна. Считается, что Будда говорил, что жизнь – это страдание и что единственный способ избавиться от страданий – отказаться от желаний. Но это не так. На самом деле Будда говорил, что жизнь – это счастье. Именно поэтому буддизм так быстро и легко стал популярен в Азии и за ее пределами, в отличие от христианства или ислама, ему не понадобились крестовые походы. Будда считал, что каждая молекула нашего тела источает счастье, и связывает эти молекулы между собой тоже энергия счастья.
- Почему тогда существуют страдания?
– От неведения. Страдания – иллюзия. Будда говорил, что только жизнь непросветленного полна страданий.
- Смертельные болезни – тоже иллюзия?
– Конечно! И смерть – иллюзия. Что такое, например, рак? Это здоровая ткань, которая растет в неправильном месте. Это избыток жизни. И виновато часто неправильное питание: наша еда полна консервантов и женских гормонов, состоящих из трофобластических клеток-паразитов. Эти клетки с огромной скоростью размножаются в зародыше, они помогают развиваться плоду. Так вот, большинство раковых опухолей состоят как раз из этих клеток, растущих там, где им не следует. Но самая главная наша иллюзия – другое. Это наше непомерно разросшееся эго. Например, ты, Светлана, скорее всего, считаешь, что мы друг от друга отличаемся и что ты важнее, чем я и чем кто бы то ни было другой. А я в свою очередь считаю, что я важнее – просто потому, что это я. Это не означает, что мы эгоисты, мы просто привыкли так ощущать себя. Каждый человек считает себя чуть более значимым, чем все остальные. Поэтому мы так расстраиваемся, когда что-то происходит не так, как мы хотим. У тебя есть дети?
- Нет пока.
– Когда у тебя появится ребенок, какое-то время ты будешь считать, что это существо важнее, чем ты. И, возможно, если ты сильно влюблялась, тебе твой объект любви тоже поначалу казался важнее. Если он тоже любил, то тебя он, возможно, ставил выше себя, пока первая волна страсти не спала и у вас не появились взаимные претензии. Вот об этом-то и говорил Будда: если вы полагаете, что вы не равны миру, а чуть выше, важнее, вы обречены на страдания. Мир выиграет, а вы проиграете. Вы начнете стареть, болеть, терять близких. Будда говорил, что вы будете несчастны, если ограничите вашу реальность иллюзией вашего раздутого эго. Если мы ставим себя с миром вровень, это открывает путь к блаженству. Мир – это чистая энергия счастья, и стоит нам перестать ощущать себя отдельно от него, мы подключаемся к этой энергии. Но надо научиться ощущать связь с миром не только на уровне ума, но и всех пяти чувств, каждой клеточкой.
- Что такое любовь?
– В нашем привычном понимании – желание обладать другим. Но это то же раздутое эго, то есть когда другого мы воспринимаем как продолжение нас. Люди остаются вместе до тех пор, пока они способны удовлетворить потребности эго друг друга, а потом расходятся, потому что в итоге считают свои потребности важнее. Настоящая любовь – когда ты желаешь, чтобы другой был счастлив, потому что он важнее. Даже если эта любовь не взаимна.
- Вы умеете так любить?
– Мы с женой женаты 44 года, для нас обоих это второй брак. Чтобы долго быть вместе, важно принимать тот факт, что у твоего возлюбленного своя духовная дорога, и ты должна поддерживать его на его личном пути к нирване и не вмешиваться. А он должен поддерживать тебя. Это, конечно, идеал, но надо к нему стремиться. Если вы ссоритесь, вспомните, что нутро каждого из вас – счастье, нирвана. И конфликт, может быть, рассосется сам собой.
- А в официальный брак вы верите?
– Я не вижу в нем большой необходимости. Можно прожить долгую хорошую жизнь вместе, не регистрируя отношений. Главное – по-настоящему дружить. А если вы превращаете жизнь друг друга в ад, надо разбегаться, не раздумывая.
- Может ли буддист жить с небуддистом?
– Может, но лучше разделять духовные ценности друг друга. Хотя все религии в целом призывают к одному и тому же: меньше думать о себе, не пребывать в унынии. Если этому следовать, с вами будет легко жить.
Вы своих детей учили быть буддистами? – Я им никогда ничего не запрещал. Мы хотели, чтобы наши дети были свободными, чтобы сами нашли свой путь в жизни. Если ты умеешь быть счастливым, твои дети тоже будут счастливы. Кажется, они все верят в прошлые и будущие жизни, в существование души, в любовь, сострадание. Так что по сути они буддисты.
- Вы их наказывали?
– Никогда. Зачем? Наши дети всегда лучше нас. Федерация ангелов-бодхисаттв об этом беспрестанно заботится.
- Вы как-то сказали, что иметь такую дочку, как Ума, – признак очень хорошей кармы.
– Конечно! Но и Уме с нами повезло. У нее такие классные братья. Младший – преподаватель йоги. Другой – талантливый актер. Третий – философ. Четвертый – просто хороший человек. Но она у нас особенная, мы ее обожаем. Хотя сама Ума – очень скромная девочка, слишком даже.
- Почему в мире мало женских буддийских монастырей?
– Монахов вообще очень мало осталось, к сожалению. А женщин Будда считал более просветленными существами, их связь с Вселенной сильнее. Мужчины больше в плену иллюзий, им нужно искать себя, самоутверждаться – с помощью агрессии и войн. Поэтому им полезнее быть монахами.
- Почему Бог – всегда мужчина?
– Потому что последние тысячелетия мы живем в милитаризованном мире, которым правят мужчины. Им невыгодно иметь гуру-женщину. Но сейчас все меняется. Последнее время в буддизме все больше женщин-гуру. Женщины могут все. Самые несвободные общества – те, где у женщин нет прав. Кстати, советую изучить айкидо – это поможет тебе стать увереннее в себе. Это очень женственный вид борьбы – станешь сильнее и гибче одновременно. Мне, кстати, слабые женщины не нравятся. Женщина должна быть вызовом для мужчины.
Автор - Светлана Кольчик
https://e.mail.ru/cgi-bin/msglist?folder=0#/message/13867705230000000749/
|
П. И. Чайковский. " Евгений Онегин". |
Спектакль польской национальной оперы в Валенсии на сцене Дворца Искусств имени Королевы Софии. 2011 год
Режиссер: Мариуш Трелинский
Элен Шнейдерман (Ларина)
Кристине Ополайс (Татьяна)
Лена Белкина (Ольга)
Маргарита Некрасова (Filipjewna)
Артур Rucinski (Евгений Онегин)
Дмитрий Корчак (Ленский)
Дирижёр: Омер Меир Wellber
|
"Евгений Онегин" из Метрополитен Опера |
Запись (включая интервью) прямой трансляции оперы Петра Ильича Чайковского "Евгений Онегин" из Метрополитен Опера (05.10.2013).
Исполнители: Евгений Онегин - Мариуш Квечень,
Татьяна - Анна Нетребко,
Ольга - Оксана Волкова,
Ленский - Петр Бечала,
Гремин . - Алексей Тановицкий
Дирижер: Валерий Гергиев.
Постановка: Дебора Уорнер.
|
Опера Штрауса «Женщина без тени» |
Опера была задумана как философская гуманистическая сказка. Гофмансталь отмечал, что «Женщина без тени» так же относится к Волшебной флейте Моцарта, как Кавалер розы — к Свадьбе Фигаро. Внутренняя связь произведения Штрауса с «Волшебной флейтой» несомненна, однако в нем нет мудрой простоты и поэтической наивности моцартовского шедевра. «Женщина без тени» перегружена аллегориями, действие осложнено, и, хотя партитура ослепительна, в популярности она уступает другим произведениям Штрауса. В то же время, несмотря на барочные формы оперы и ее философскую переусложненность (отголоски сцены матерей из II ч. «Фауста» Гёте), в ней выступает гуманистическая идея, пусть и затемненная манерной, нарочито изысканной стилистикой текста Гофмансталя. В либретто сочетаются отголоски восточных легенд, волшебных фарсов Ф. Раймунда, сказок К. Гоцци. Действие движется по двум параллельным руслам и на редкость запутанно.
Краткое содержание оперы:
Император сказочной страны хотел подстрелить на охоте газель, но она превратилась в чудесную девушку, которая стала затем его женой. Однако, обретя человеческий облик, она не стала человеком: у нее нет тени, она не может иметь детей. Императрица в отчаянии, посланник духов возвестил, что если она не обретет тень, то навсегда вернется в подземное царство, откуда пришла, а муж обратится в камень. Кормилица императрицы желая помочь ей, приводит несчастную в хижину бедного красильщика, чья жена не хочет иметь детей, и предлагает той сделку: в обмен на богатство отдать императрице свою тень. Для этого той надо изменить мужу. Силой чар кормилица создает призрачный облик любовника. Императрица испытывает отвращение ко всему происходящему, красильщице тоже стыдно. Расступившаяся земля поглощает их всех. Волшебные голоса тщетно соблазняют императрицу испить из источника жизни, дарующего тень, но она преодолевает искушение, хотя пред ней предстает облик мужа, превратившегося в камень. Стойкость и самопожертвование делают из нее человека, и она обретает тень. Счастье возвращается к Бараку, его жене, а император оживает.
Императрица (сопрано),Адриана Печонка
Император (тенор),Йохан Бота
Жена красильщика (сопрано),Дебора Polaski
Барак-красильщик (баритон),Себастьян Holecek
Кормилица (меццо-сопрано),Ханна-Элизабет Мюллер
Посланник духов (бас-баритон).Dean Power
|
Верди: Травиата. |
Театр Ла Скала 7 Декабрь 2013
Виолетта Валери - Диана Damrau
Флора Bervoix - Giuseppina Piunti
Аннина - Мара Zampieri
Альфред Жермон - Петр Beczala
Жорж Жермон - Желько Lučić
Gastone - Антонио Coriano
Бароне Дюфоль - Роберто Accurso
Маркиз d'Obigny - Андреа Порта дирижер Даниэле Гатти Режиссер Дмитрий Черняков
|
Моцарт "Свадьба Фигаро" |
Новая, по настоящему оригинальная постановка самой популярной оперы Моцарта была сенсацией Зальцбургского фестиваля 2006 года.
Режиссер: Клаус Гут
Дирижер: Николаус Арнонкур
Оркестр: Венский филармонический Оркестр
Хор: хор Венской государственной оперы
В ролях: Ильдебрандо Д'Арканджело,
Анна Нетребко,
Бо Skovhus,
Доротея Roschmann,
Кристина Шефер,
Марич Маклафлин,
Флориан Беш,
Ева Liebau ,
Франц-Йозеф Селиг,
Патрик Henckens,
Оливер Ringelhahn,
Ули Кирш
|
Camille Saint-Saens - Violin Concerto No.3 in B Minor |
|
Johannes Brahms - Violin Concerto in D Major |
Movt.I, Part 1
Movt.I, Part 2
Movt.II
Movt.III
|