В этом городе ночь |
|
Метки: повседневное тексты |
Цитата сообщения Twilight_Swan
Сова танцует=) |
Цитата |
|
|
Комментарии (0) |
Гербы японских кланов |
Семейный герб в Японии называется «камон» 家紋, стал появляться в конце эпохи Хэйан (12 в.).

С эпохи Эдо (16 в.), семейные гербы могли носить практически все: аристократы, самураи, якудза, ниндзя, священники, актеры, гейши, ремесленники, купцы, свободные крестьяне. Он не являет собой признак родовитости, как принято в Европе, а служит для отличия одних семей от других.
Клан в Японии не обязательно должен состоять из кровных родственников, если в любую отраслевую семью (ниндзя, гейши и т.п.) попадал или покупался ребенок, он становился приемным сыном/дочерью со всеми правами на семейный герб.

Еще одна отличительная особенность, это то, что в семье могли заниматься только одним делом, которое продолжалось из поколения в поколение (отсюда и такое мастерство японцев во всех отраслях) и крайне редко, кто мог пойти против семейного дела, да и нужды особой не было.
|
Метки: цитаты |
Когда-нибудь всё будет иначе |
|
Метки: такая вот печаль |
ХЭЛЛоуин |
|
Метки: событие повседневное |
Уф |
|
|
Цитата сообщения Twilight_Swan
Котики играют в ладушки=) |
Цитата |
|
Метки: цитаты |
Комментарии (0) |
Ну а чего я хотела то! |
|
|
Хочу сходить с ума |
|
|
Вечерняя фигня |
|
|
Скрытый образ |

|
Метки: тесты |
Пары |
|
Метки: любовь |
Трясёт |
|
Метки: событие |
И последняя искорка гаснет |
|
Метки: тексты размышления |
Температурный бред |
|
|
Болею ли я? |
|
Метки: повседневное |
В эту ночь |
|
Метки: тексты |
Просто |
|
|
Не такая |
|
Метки: размышления тексты |
Китайские символы |
I
八卦图 Ба-Гуа
Восемь триграмм

Это древний конфуцианский символ времени и пространства «все течет, все изменяется», состоящие из 8-ми триграмм, которые в свою очередь состоят из 3-х сплошных (ян) или прерывающихся (инь) линий «яо». Восемь природных явлений, для прогнозирования природных и и социальных изменений. Инь и Ян, - две силы для создания взаимодействия между источником всех вещей. Отсчет в триграмме ведется снизу вверх.
Учение о триграммах достаточно широко используется для описания приемов и методов цигун и в древних трудах по алхимии. В практике цигун они используются для индивидуального определения времени, направления и места занятий, для управления процессами "регулирования сердца", "регулирования дыхания" и "регулирования тела".
Первая черта символизирует поверхность Земли, то есть представляет собой информацию о процессах рождения, роста, изменений, старения и перехода в скрытое состояние, полученную в результате наблюдений за Землей. Вторая черта символизирует человека, овладевшего законами "неба и земли", которые помогают ему жить и трудиться. Третья черта символизирует небо, включая движение небесных тел и изменения погоды. Кроме того, 3 черты олицетворяют тело, душу и дух человека; иррациональные эмоции, рациональный ум и сверхрациональный интеллект.
(Линии приводятся, вопреки правилам, сверху вниз):
II
"万"字 - Вань цзы (на яп. Ман дзи)
«10000 сил»
В китайском буддизме, свастика, представлена как символ-талисман, означающий грудь (сердце) Будды, колесо сансары, знак перерождения. Ее изображение клали на сердце посвященных после их смерти. Также означает 4 предела космоса и земли (сторон света), бесконечное обновление жизни, вечность. Правосторонняя свастика – символизирует женскую темную силу – «инь», левостороння – мужскую светлую силу - «ян».

III
福 – Фу
Счастье, удача

禄 - Лу
Богатство, преуспевание в карьере

寿 – Шоу
Жизнь, долголетие

Эти 3 символа составляют благодеяния яп. Бога - китайского мудреца Фукурокудзю福禄寿, которого в Китае и называют Фу-Лу-Шоу (или Шоу Хсинг).
IV
五福 - Вуфу
«5 больших благословений»
Здоровье, благосостояние, долгая жизнь, верная любовь, естественная смерть. Вокруг знака 5 летучих мышей, символизирующих собственно 5 благословений.

|
|
день.ночь.ни-че-го |
|
Метки: такая вот печаль |
Символы удачи Японии |
Прежде всего, это Семь богов счастья七福神 «Шитифукудзин» - это боги буддийского синкретизма. Статуэтки с ними приносят удачу в ведомых богами областях, часто фигурки (нэцкэ) изготавливаются в комплекте, которые как бы плывут в волшебной лодке "такарабунэ":

1) Эбису 恵比寿 - Бог с удочкой в правой руке и с морским лещом под левой подмышкой. По легенде выплыл из моря на большом ките, потому много покровительствует китовому промыслу.
В древности почитался и как гневный бог моря, бог кораблекрушений, но, на выручку утопающим, мог отправлять китов и дельфинов. Позже стал покровителем рисовых полей, рыбаков, морских сообщений, процветания бизнеса торговли.

2) Дайкокутэн 大黒天, - Бог «Великое черное небо» - покровитель сельского хозяйства, богатства и достатка. Изображается в крестьянском капюшоне, иногда стоящим на двух мешках или бочках с рисом, левая рука держит за плечом котомку, в которой находятся 3 сокровища - терпение, мудрость и рис.

Дайкокутэн также был не чужд гневу, и мог ниспослать гром и молнию.
Преступный мир выбрал его одним из своих покровителей, - дает успех в сражениях за лидерство.
В правой руке, Дайкокутэн часто держит «Утидэ нокодзути» 打ち出の小槌 - волшебный молоток, который исполняет мечты (юмэ о канаэру) 夢をかなえる.

Очень популярен этот молоток в Японии и сам по себе, изготавливается, как талисман благополучия из богато расшитой ткани, дерева или металлов с инкрустацией, в виде настенной/нательной подвески или же просто небольшой скульптуры на подушечке.

|
|
Серьёзно |
|
Метки: размышления сон |
Каждый выбирает для себя |

|
Метки: цитаты |
Кагаминэ Рэн/Рин – Слуга Зла |
Это версия-продолжение песни «Дочь Зла».
(Аку но мэшицукаи)
Слуга Зла
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я – слуга.
運命分かつ 哀れな双子
(Унмэивакацу аварэна футаго)
Судьба разделила бедных близнецов.
君を守る その為ならば
(Кими о мамору соно тамэ нараба)
Чтобы тебя защищать
僕は悪にだってなってやる
(Боку ва аку ни даттэ наттэ яру)
Я должен стать злее.
期待の中僕らは生まれた
(Китаи но нака бокура ва умарэта)
Когда мы родились

祝福するは教会の鐘
(Сюкуфуку суру ва кёукаи но канэ)
Зазвенели колокола в нашу честь.
大人たちの勝手な都合で
(Отонатати но каттэна цугоудэ)
По эгоистичным причинам, взрослые
僕らの未来は二つに裂けた
(Бокура но мирай ва футацу ни сакэта)
Нас в будущем решили разделить.
たとえ世界の全てが
(Татоэ сэкаи но субэтэ га)
Но даже если весь мир
君の敵になろうとも
(Кими но тэки ни нароу томо)
Станет твоим врагом,
僕が君を守るから
(Боку га кими о мамору кара)
Я буду с тобой, чтобы защищать тебя,
君はそこで笑っていて
(Кими ва соко дэ варааттэ йтэ)
Чтобы ты смеялась над ним.
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я – слуга.
運命分かつ 哀れな双子
(Унмэивакацу аварэна футаго)
Судьба разделила бедных близнецов.
君を守る その為ならば
(Кими о мамору соно тамэ нараба)
Чтобы тебя защищать

僕は悪にだってなってやる
(Боку ва аку ни даттэ наттэ яру)
Я должен стать злее.
隣の国へ出かけたときに
(Тонари но куни э дэкакэта токи ни)
Как-то я отправился в ближнюю страну,
街で見かけた緑のあの娘
(Мати дэ микакэта мидори но аноко)
Встретилась мне девушка с зелеными волосами
その優しげな声と笑顔に
(Соно ясашигэна коэ то эгао ни)
С таким нежным голосом и улыбающимся лицом.
一目で僕は恋に落ちました
(Итимоку дэ боку ва кои ни отимащита)
Я влюбился в нее с 1-го взгляда.
だけど王女があの娘のこと
(Дакэдо оодзё га аноко но кото)
Только вот, королева ту девушку
消してほしいと願うなら
(Кэщитэ хоший то нэгау нара)
Захотела уничтожить и
僕はそれに応えよう
(Боку ва сорэ ни котаэ ёу)
Возложила это дело на меня.
どうして?涙が止まらない
(Доощитэ? Намида га томаранаи)
Почему я не могу остановить слез?
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я – слуга
運命分かつ 狂おしき双子
(Унмэивакацу куруошики футаго)
Судьба разделила безумных близнецов
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
(Кёу но о-яцу ва буриоссю да ё)
Сегодня булочки на полдник!
君は笑う 無邪気に笑う
(Кими ва варау мудзяки ни варау)
Ты смеешься своим невинным смехом.
もうすぐこの国は終わるだろう
(Моу сугу коно куни ва овару даро)
Но скоро, возможно, придет конец этой стране, он
怒れる国民たちの手で
(Икарэру кокуминтати но тэдэ)
В руках разгневанных жителей.
これが報いだというのならば
(Корэ га мукуи дато йу но нараба)
Если это то, что называется возмездием,
僕はあえて それに逆らおう
(Боку ва аэтэ сорэ ни сакараоо)
Я встречу его, сопротивляясь.
「ほら僕の服を貸してあげる」
(Хора боку но фуку о кашитэ агэру)
Послушайте, я дам вам свою одежду.
「これを着てすぐお逃げなさい」
(Корэ о китэ сугу, о-нигэнасаи)
Одевайтесь быстрее и убегайте!
「大丈夫僕らは双子だよ」
(Даидзёбу бокура ва футаго да ё)
Все в порядке, мы же – близнецы,
「きっとだれにもわからないさ」
(Китто дарэнимо вакаранаи са)
Уверен, никто не заметит разницы.
僕は王女 君は逃亡者
(Боку ва оодзё кими ва тоубоущя)
Я – «королева», ты – «беглец»
運命分かつ 悲しき双子
(Унмэивакацу канашики футаго)
Разделила судьба опечаленных близнецов,
君を悪だというのならば
(Кими о аку дато йу но нараба)
Если, ты – это то, что называют злом,
僕だって同じ 血が流れてる
(Боку даттэ онадзи ти га нагарэтэру)
То я тоже, ведь в нас течет одна кровь.
むかしむかしあるところに
(Мукаши мукаши ару токоро ни)
Давным-давно в одном месте
悪逆非道の王国の
(Акугяку хидо но оококу но)
Было тираническое королевство,
頂点に君臨してた
(Тёутэн ни кунрин шитэта)
А царствовали там
とても可愛い僕の姉弟
(Тотэмо кавайи боку но кёудаи)
Очень симпатичные мне брат и сестра.
Рэн: たとえ世界の全てが
(Татоэ сэкаи но субэтэ га)
Даже если весь мир
Рин: ついにその時はやってきて
(Цуини сонно дзи ва яттэ китэ)
Вот и время уже подошло
Рэн: 君の敵になろうとも
(Кими но тэки ни нароу томо)
Станет твоим врагом
Рин: 終わりを告げる鐘が嗚る
(Овари о цугэру канэ га ору)
Начало конца оповестили колокола
Рэн: 僕が君を守るから
(Боку га кими о мамору кара)
Я буду защищать тебя от него
Рин: 民衆などには目もくれず
(Минсюу надо ни ва мэмокурэдзу)
Не взирая на взгляды толпы
Рэн: 君はどこかで笑っていて
(Кими ва дококадэ вараатэ йтэ)
Чтобы твой смех мог заглушить его.
Рин: 君は私の口癖を言う
(Кими ва ваташино кутигусэ о йу)
Ты говоришь мне свою любимую фразу:
君は王女 僕は召使
(Кими ва оодзё, боку ва мэшицукаи)
Ты – королева, я - слуга
運命分かつ 哀れな双子
(Унмэивакацу аварэна футаго)
Разделила судьба бедных близнецов
君を守る その為ならば
(Кими о мамору соно тамэ нараба)
Чтобы тебя защищать,
僕は悪にだってなってやる
(Боку ва аку ни даттэ наттэ яру)
Я должен стать злее.
もしも生まれ変われるならば
(Мошимо умарэ каварэру нараба)
И даже если бы мы переродились заново
その時はまた遊んでね
(Соно токи ва мата асонъдэ нэ)
В том времени, мы бы ведь играли также.
(Перевод мой)
|
Метки: цитаты |
О чем говорят мужчины |

|
Метки: цитаты фильм |
Цитата сообщения Kil-ka
Без заголовка |
Цитата |
|
|
Комментарии (0) |
Злобный пост |
|
|
Цитата сообщения Twilight_Swan
Без заголовка |
Цитата |
|
|
Комментарии (0) |
Вне зоны доступа |
|
Метки: такая вот печаль тексты |
Кошка я! |
ЭстераКотофейская Машина открыла ваш истинный облик! ![]() Ты – бесстрашная кошка, которая неожиданно может выкинуть все, что угодно. Хотя по виду о тебе такого не скажешь – но в тихом омуте…Какая ты кошка? |
|
|
Чудесно |
|
Метки: такая вот печаль |
Рыцарь дня |
|
Метки: фильм |
Похож я на снег..? |
Сегодня в новостях обещали снег. Ночью. Это чудесно. Где он? Я хочу его. Чтобы он пришёл и скрыл всю грязь, которая накопилась в моей голове за сегодня. Сегодня вообще исключительно конфликтный день. Очень болит голова.
"Дура... какая же я дура...!!! нельзя было идти на поводу у чувств. Нельзя. Это же подписание себе смертного приговора. Как колесование. Странное сравнение. Но не раз ещё я буду хотеть орать и разносить всё в клочья. А потом тихонько выть на луну. Но я чувствую его запах..И всё. Мне кажется, мне ничего больше не надо. Я боюсь, что меня может не остаться скоро. Целого не будет. Только какие-то залатанные куски. И совершенно другой человек. Но пока я здесь. И пока я здесь я буду гореть.
...Любовь - это наркотик. Поначалу возникает эйфория, легкость, чувство полного растворения. На следующий день тебе хочется еще. Ты пока не успел втянуться, но, хоть ощущения тебе нравятся, ты уверен, что сможешь в любой момент обойтись без них. Ты думаешь о любимом существе две минуты и на три часа забываешь о нем. Но постепенно ты привыкаешь к нему и попадаешь в полную от него зависимость. И тогда ты думаешь о нем три часа и забываешь на две минуты. Если его нет рядом, ты испытываешь то же, что наркоман, лишенный очередной порции зелья. И в такие минуты, как наркоман, который ради дозы способен пойти на грабеж, на убийство и на любое унижение, ты готов на все ради любви."
"Любовь - это в первую очередь бесконечное обожание, способность жертвовать, ничего не прося взамен. Это когда ты стелишь душу, для того чтобы любимый человек не наступил в грязь. Отдавать все и считать, что слишком много оставил для себя... Любовь - это сама любовь, в первую очередь. И никакие это не взаимные компромиссы. Это не уступки ради того чтобы когда-то уступили тебе".(с)Niakris
Как же болит голова................................... ![]()

|
Метки: цитаты |
Сентябрь |
|
Метки: размшления мудрые мысли событие |
Не забыть |
|
|
... |
|
|
Дело было вечером. |

|
Метки: тексты размышления такая вот печаль |
Без заголовка |
|
|
Жить на все 100 |
|
Метки: размышления |
Особо опасен |
|
|
Листики |
|
|
Японские вопросы |
Сам знак вопроса редко ставится в японском предложении, и изображается слогом хираганы: КА, есть более неформальный вариант КАЙ или протяжно КАИ.

Вообще в японском, очень важна мелодичность предложения, потому звук «и», произносится либо, как краткое, либо, как полновесное, тоже касается «у», которое может вообще исчезать, в таких словах, как «дэсу» (есть/быть) на «дэс», «коросу» (убивать) на «корос». Хотя, и так и так – правильно.
Например:
Не понимаешь? - Вакаранай но каи (потому что с кай звучит хуже, хотя можно с любой формой)
![]()
Страшно? - Коваи кай

Что это? – Сорэ ва нан дэс ка

Частица «ка» может употребляться дважды в предложении:
Не знаете ли вы, он в комнате? – Шиттэ най но ка, карэ ва хэя ни имас ка

Более упрощенная форма вопроса, это сокращение до частицы «НО»:
Знаете ли вы? - Шиттэ иру но?

/Частица ГА, или в связке ДАГА, в сложном предложении, означает запятую:
Например: Это произошло только вчера, но я уже ничего не помню – Корэ ва, киноу дакэ окита, дага, ваташи ва мо обоэтэ инай.
![]()
Когда/В какое время? - выражается словом «ИЦУ» (в вопросе о времени, читается, как "НАНДЗИ"), что зачастую не отменяет использования частицы «ка».

Например:
Когда вы выезжаете? – Ицу го сюппац дэс ка

Если убрать между ними слова и оставить просто «Ицука» - то получится каламбурный ответ – «Когда-нибудь». Если рассказ ведется о прошлом, может означать «Когда-то».
А если добавить частицу «мо» - «ицумо» - то это будет означать – «всегда».

Что? – переводится, как «НАНИ» и укороченная версия – «НАН».

Например:
Что ты хочешь? ―Нани га хошии?

Что ты хочешь делать? - Кими ва нан о шитай дэс ка?

Если добавить частицу «ка» к вопросу «Наника» - до будет: «Что-нибудь», что также используется и как вопрос и как ответ:
Хочешь чего-нибудь? – Наника хоший дэс ка?

Частица «мо» дает отрицание – «Нанимо» - Ничего.
Нан да ка – как-то, что-то, почему-то
Нандэмо – все, что угодно
Нан то ка – как-нибудь, кое-как
Зачем? Для чего? – НАН НО ТАМЭ НИ?

Кто? – «ДАРЭ?» или удлиненная форма «ДААРЭ?»

Например: Аната ва дарэ? – Кто ты?

Как? Каким образом?– ДО(у)? (часто может переводиться и в качестве «что?»)
До(у) шимасё ка? – Как поступим? Что делать?

До(у) омоимас ка? – Как думаешь? Что думаешь?

С частицей «ка» его соединяют редко, но бывает.
До(у)ка то омоу – Как? Надо подумать (я подумаю). (т.е., сомневаюсь пока над ответом)

Почему? – формируется из ДО(у) и СИТЭ (делать), - ДОЩТЭ? (букв. Как сделалось такое?)

Другой способ вопроса «почему» – НАДЗЭ?

Например:
Надзэ омаэ ва ваташи о курушимэру но дэс каи? - Почему ты заставляешь меня страдать?

Надзэка – почему-то
Надзэ нара – потому что.
Где? – ДОКО? Доко ни? Доко дэ?

Доко дэ итибан о сарэтэиру? - Где ты была весь вечер?

Аната ва доко ни иру но? - Где ты?

Куда? - Докоэ?
Откуда? – Доко кара?
До куда? – Доко мадэ?
С частицей «ка» - «Докока» - Где-то.
С частицей «мо» и «дэмо» - Докомо, Докодэмо – повсюду, везде.
Чтобы получилось «нигде», добавляется отрицание – «най» - Докомонай.
|
Метки: цитаты |
Кусочки луны и мыслей |
|
Метки: размышления |
Любовь лечит:) |
|
|
Шпаааать! |
|
|
Сон. или... |
|
Метки: сон |
Пережить дождь |
Когда тебя застигает дождь,
А тебе негде спрятаться,
Ты в смятении, ты страдаешь.
Никого нет рядом,
И тебе кажется, что ты далеко от дома
И заблудилась.
Всё в порядке,
Даже одна, ты доберёшься домой,
Так скажи:
Дождь закончится: я переживу его
И снова стану
Прежней. Я знаю,
Я достаточно сильная, чтобы справиться.
Каждый раз, охваченная страхом,
Я крепче держусь за свою веру,
И так проживаю ещё один день.
Я переживу этот дождь.
Если падение затянулось,
Не смей сдаваться.
Однажды ты воскреснешь, целая и невредимая.
Так уверенно стой на своём,
И ты найдёшь, что нужно,
Чтобы одержать победу!
Так скажи:
Дождь закончится: я переживу его
И снова стану
Прежней. Я знаю,
Я достаточно сильная, чтобы справиться.
Каждый раз, охваченная страхом,
Я крепче держусь за свою веру,
И так проживаю ещё один день.
Я переживу этот дождь.
Когда дует ветер,
И надвигаются тени,
Не бойся:
Нет ничего, что тебе не по плечу.
А если тебе скажут,
Что ты никогда не достигнешь цели,
Не поддавайся сомнениям,
Подними голову выше и скажи:
Дождь закончится: я переживу его
И снова стану
Прежней. Я знаю,
Я достаточно сильная, чтобы справиться.
Каждый раз, охваченная страхом,
Я крепче держусь за свою веру,
И так проживаю ещё один день.
Я переживу этот дождь.
Я переживу этот дождь
И снова встану на ноги.
Я проживаю ещё один день…
Я переживу этот дождь.
О да, ты можешь…
Ты переживёшь этот…
Дождь…

|
|