-Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению 5 друзей 5 друзейСписок друзей с описанием. Данное приложение позволяет разместить в Вашем блоге или профиле блок, содержащий записи о 5 Ваших друзьях. Содержание подписи может быть любым - от признания в любви, до
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Дешевые авиабилеты Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!
  • Перейти к приложению Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги» Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»Добавляет кнопки рейтинга яндекса в профиль. Плюс еще скоро появятся графики изменения рейтинга за месяц

 -5 друзей

Самоё пушистое гламурное СОЛНЫШКО !!
Милая умница - рад беседовать с тобой всегда
Всего у меня 4 друга

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Александр_Ш_Крылов

 -Я - фотограф

 -Кнопки рейтинга «Яндекс.блоги»

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.10.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 69547


Шостакович - Сюита на стихи Микеланджело

Вторник, 03 Января 2017 г. 18:04 + в цитатник
Шостакович Дмитрий Дмитриевич (240x373, 21Kb)
Дмитрий Шостакович - Вокальная Сюита на стихи Микеланджело Буонарроти ор.145 (1974)

В январе 1974 года композитор сделал оркестровую редакцию Шести стихотворений Марины Цветаевой (ор. 143а), а летом, после окончания Пятнадцатого квартета погрузился в творчество Микеланджело Буонарроти. Поводом по­служило празднование пятисотлетия со дня рождения великого художника.
Для работы над вокальной Сюитой на стихи Мике­ланджело Буонарроти композитор пользовался старым пе­реводом стихов А. М. Эфроса, который не во всем удовлетворял. Композитор обратился к поэту А. А. Вознесенскому с просьбой сде­лать новые переводы. Но работа над музыкой была столь стреми­тельной, что, когда поэт принес новый текст, его трудно было «по­догнать» к написанному. Ломать же и переделывать уже сделанное Шостакович не стал.
Сюита содержит одиннадцать контрастных по тексту, но единых по замыслу, концепции и стилю изложения частей: «Истина», «Утро», «Любовь», «Разлука)), «Гнев», «Данте», «Изгнаннику», «Творчество», «Ночь», «Смерть», «Бессмертие» (все названия даны композитором). Исповедальность здесь доведена до предела и вылилась в монологическую форму. Голос поэта сливается с голосом композитора. Цикл — единый сплав поэзии и музыки, резкие сопоставления отсутствуют, хотя образная разработка чрезвычайно богата.
Внутренняя драматургия цикла подчиняется четкому плану с прологом («Ис­тина») и эпилогом («Смерть» и «Бессмертие»). Группировка центральных частей возможна двоякая: по принципу двух триптихов (II—IV; V—VII) и диптиха (VIII, IX) или разделяя все восемь частей поровну (II—V, VI—IX).
Поразительно интонационное единство цикла: из начальной темы вырастает почти все мелодическое строение последующих частей, содержащих два типа ин­тонаций (секундово-терцовый и кварто-квинтовый). Важны тематические «арки» внутри цикла: № 10 («Смерть») — тема «Истины». Исследователи указывают, что цикл отмечен связями со многими более ранними произведениями: «…в начале третьего номера возникают фиоритуры, как и в романсе „Мы были вместе» из блоковского цикла, тональность „Утра» ре-бемоль мажор аналогична тональности „О, Дельвиг, Дельвиг!» из Четырнадцатой симфонии и „Мы были вместе» (та же сфера лирики); в девятом номере, „Ночь», — цитата из Ноктюрна Пятнадцатого квартета; в десятом номере, „Смерть», слышится почти точная аналогия эпизоду „Смерть поэта» из Четырнадцатой симфонии». В «Бессмертие» введен мотив, сочиненный Шостаковичем в самом начале творческого пути, — звон колокольчи­ка из детства (как и в начале Пятнадцатой симфонии) — олицетворение рождения жизни, бесконечной, вечной.





Сюита "Сонеты Микеланджело Буонаротти" для баса и фортепиано(оркестровая версия) ор. 145а


Стихи Микеланджело Буонаротти (перевод Абрама Марковича Эфроса)
Музыка Дмитрия Дмитриевича Шостаковича
Исполняют Евгений Нестеренко и оркестр Гостелерадио под управлением Максима Шостаковича

1. Истина
Дмитрий  Шостакович  (441x700, 60Kb)
Есть истины в реченьях старины,
И вот одна: кто может, тот не хочет.
Ты внял, Господь, тому, что ложь стрекочет,
И болтуны тобой награждены.

Я ж - твой слуга: мои труды даны
Тебе, как солнцу луч, - хоть и порочит
Твой гнев всё то, что пыл мой сделать прочит,
И все мои страданья не нужны.

Я думал, что возьмёт твоё величье
Меня к себе не эхом для палат,
А лезвием суда и гирей гнева;

Но есть к земным заслугам безразличье
На небесах, и ждать от них наград -
Что ожидать плодов с сухого древа.


2. Утро

Нет радостней веселого занятья:
По злату кос цветам наперебой
Соприкасаться с милой головой
И льнуть лобзаньем всюду без изъятья!

И сколько наслаждения для платья
Сжимать ей стан и ниспадать волной,
И как отрадно сетке золотой
Её ланиты заключать в объятья!

Ещё нежней нарядной ленты вязь,
Блестя узорной вышивкой своею,
Смыкается вкруг персей молодых.

А чистый пояс, ласково виясь,
Как будто шепчет: "не расстанусь с нею ..."
О, сколько дела здесь для рук моих!

3. Любовь
Нина Васильевна Шостакович (Варзар). 1929 г. Рисунок  И. В. Варзар (519x696, 90Kb)
Скажи, Любовь, воистину ли взору
Желанная предстала красота,
Иль то моя творящая мечта
Случайный лик взяла себе в опору?

Тебе ль не знать? - Ведь с ним по уговору
Ты сна меня лишила. Пусть! Уста
Лелеют каждый вздох, и залита
Душа огнём, не знающим отпору.

Ты истинную видишь красоту,
Но блеск её горит, всё разрастаясь,
Когда сквозь взор к душе восходит он;

Там обретает божью чистоту,
Бессмертному творцу уподобляясь,
Вот почему твой взгляд заворо -жён.

4. Разлука

Дерзну ль, сокровище моё,
Существовать без вас, себе на муку,
Раз глухи вы к мольбам смягчить разлуку?
Унылым сердцем больше не таю
Ни возгласов, ни вздохов, ни рыданий,
Чтоб вам явить, мадонна, гнёт страданий
И смерть уж недалекую мою;
Но дабы рок потом моё служенье
Изгнать из вашей памяти не мог, -
Я оставляю сердце вам в залог.

Нина Васильевна Шостакович (Варзар). 1929 Рисунок И. В. Варзар

5. Гнев

Здесь делают из чаш мечи и шлемы
И кровь Христову продают на вес;
На щит здесь терн, на копьях крест исчез, -
Уста ж Христовы терпеливо немы.

Пусть Он не сходит в наши Вифлеемы
Иль снова брызнет кровью до небес,
Затем, что душегубам Рим - что лес,
И милосердье держим на замке мы.

Мне не грозят роскошества обузы,
Ведь для меня давно уж нет здесь дел;
Я Мантии страшусь, как Мавр - Медузы;

Но если Бедность славой Бог одел,
Какие ж нам тогда готовит узы
Под знаменем иным иной удел?

6. Данте

Спустившись с неба, в тленной плоти, он
Увидел ад, обитель искупленья,
И жив предстал для божья лицезренья,
И нам поведал всё, чем умудрён.

Лучистая звезда, чьим озарен
Сияньем край, мне данный для рожденья, -
Ей не от мира ждать вознагражденья,
Но от тебя, кем мир был сотворён.

Я говорю о Данте, о Данте: не нужны
Озлобленной толпе его созданья, -
Ведь для нее и высший гений мал.

Будь я, как он! О, будь мне суждены
Его дела и скорбь его изгнанья, -
Я б лучшей доли в мире не желал!

7. Изгнаннику

Как будто чтим, а все же честь мала.
Его величие взор наш ослепило.
Что чернь корить за низкое мерило,
Когда пуста и наша похвала!

Он ради нас сошёл в обитель зла;
Господне царство лик ему явило;
Но дверь, что даже небо не закрыло,
Пред Данте отчизна злобно заперла.

Неблагодарная! Себе на горе
Ты длила муки сына своего;
Так совершенству низость мстит от века,

Один пример из тех, которых - море!
Как нет подлей изгнания его,
Так мир не знал и выше человека.

8. Творчество

Когда скалу мой жёсткий молоток
В обличия людей преображает, -
Без мастера, который направляет
Его удар, он делу б не помог.

Но божий молот из себя извлёк
Размах, что миру прелесть сообщает;
Все молоты тот молот предвещает,
И в нём одном - им всем живой урок.

Чем выше взмах руки над наковальней,
Тем тяжелей удар: так занесён
И надо мной он к высям поднебесным;

Мне глыбою коснеть первоначальной,
Пока кузнец господень - только он! -
Не пособит ударом полновесным.

9. Ночь

Вот эта Ночь, что так спокойно спит
Перед тобою, - Ангела созданье.
Она из камня, но в ней есть дыханье:
Лишь разбуди, - она заговорит.

Мне сладко спать, а пуще - камнем быть,
Когда кругом позор и преступленье:
Не чувствовать, не видеть - облегченье,
Умолкни ж, друг, к чему меня будить?

10. Смерть

Уж чуя смерть, хоть и не зная срока,
Я вижу: жизнь всё убыстряет шаг,
Но телу ещё жалко плотских благ,
Душе же смерть желаннее порока.

Мир - в слепоте: постыдного урока
Из власти зла не извлекает зрак,
Надежды нет, и всё объемлет мрак,
И ложь царит, и правда прячет око.

Когда ж, Господь, наступит то, чего
Ждут верные тебе? Ослабевает
В отсрочках вера, душу давит гнёт;

На что нам свет спасенья твоего,
Раз смерть быстрей и навсегда являет
Нас в срамоте, в которой застаёт?

11. Бессмертие

Здесь рок послал безвременный мне сон,
Но я не мёртв, хоть и опущен в землю:
Я жив в тебе, чьим сетованьям внемлю,
За тем, что в друге друг отображён.

Я словно б мёртв, но миру в утешенье
Я тысячами душ живу в сердцах
Всех любящих, и, значит, я не прах,
И смертное меня не тронет тленье.

В сюите нет фортепианного в обычном смысле сопровождения. Как и во всем позднем творчестве, фортепиано выделена роль не сопровождения, а партнера в диалоге с солистом. И как во всех поздних циклах, композитор осуществил инст­рументовку произведения, ибо, по свидетельству Е. Е. Нестеренко, мыслил эти циклы как оркестровые, хотя и записывал в виде клавира, так как очень спешил — боялся не успеть зафиксировать.
Премьера состоялась в декабре 1974 года в Малом зале Ленин­градской филармонии. Собравшиеся тогда в зале ленинградцы ви­дели композитора в последний раз.

***
Источник: http://rgaso.ru/vokalnaja-sjuita-na-stihi-mikelandzhelo-buonarroti/

Серия сообщений "ШОСТАКОВИЧУ - 108":
Часть 1 - Шостакович - Болт
Часть 2 - Дмитрий Шостакович - Концерты
...
Часть 32 - Вчера в Петербурге
Часть 33 - Шостакович - Музыка
Часть 34 - Шостакович - Сюита на стихи Микеланджело
Часть 35 - Дмитрий Шостакович - Соната
Часть 36 - Шостакович - Казнь Степана Разина
Часть 37 - Дмитрий Шостакович - Три романса на слова А.Пушкина для баса и камерного оркестра, соч. 46

Рубрики:  Гении,ЖЗЛ
Искусство,Арт,Art
Санкт-Петербург
Метки:  

Процитировано 3 раз
Понравилось: 2 пользователям

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку