-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 135682


Суперхит на все времена. The Beatles «Michelle»

Вторник, 17 Марта 2015 г. 14:10 + в цитатник


.

Существует множество слухов о том, кому посвящена любовная баллада “Michelle” группы The Beatles, и даже объяснение Пола Маккартни не смогло развеять их все. Одни говорят, что речь идет о маленькой французской девочке, которую битлы увидели в Ливерпуле. Другие утверждают, что Мишель звали фанатку The Beatles, погибшую в давке на их концерте. Естественно, многие поклонники уверены, что так звали тайную возлюбленную кого-то из участников группы.

Однако у нас нет оснований не доверять Маккартни, который достаточно подробно рассказал о том, как была написана “Michelle”. Поэтому будем придерживаться этой версии.В конце пятидесятых годов Пол Маккартни увлекался французской культурой и часто посещал вечеринки у Остина Митчелла, преподавателя Леннона в художественном колледже Ливерпуля.

Там он однажды услышал, как весьма колоритный парень пел что-то забавное на французском. Неизвестно, чем он так запомнился Маккартни,но Пол вскоре написал пародийную песню, в которой вместо настоящих слов были звуки, имитирующие французскую речь.

Он развлекал нею друзей в течение нескольких лет, пока в 1965 году Джон Леннон не предложил ему довести песню до ума и включить ее в альбом “Rubber Soul”. Они пришли к единому мнению, что необходимо сохранить французское настроение, для чего пригласили поработать над текстом преподавателя языка Айвена Вогана. Именно его жена подсказала назвать композицию женским именем Мишель и придумала к нему рифму “ma belle” («моя красавица»).

Так что любые спекуляции относительно подтекста “Michelle”, скорее всего, не имеют под собой основания. Имя Мишель было выбрано исключительно из-за благозвучности. Слова “I love you, I love you, I love you” предложил добавить Леннон. Он позаимствовал ее из песни Нины Симон “I Put a Spell on You”.

Фраза на французском языке является переводом строчки “These are words that go together well” («Эти слова так хорошо сочетаются»).

В 1967 году “Michelle” получила Грэмми в номинации «Песня года».



Интересное о песне
  • Маккартни до сих пор хранит гитару “Zenith”, на которой сочинил мелодию “Michelle”.
  • Пол как-то сказал, что мелодия “Michelle” написана в стиле Чета Аткинса.
  • В честь песни “Michelle” была названа американская певица Мишель Бранч (Michelle Branch).
Текст песни “Michelle” Перевод песни “Michelle”

Michelle, ma belle
These are words that go together well
My Michelle Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble
I love you, I love you, I love you
That’s all I want to say
Until I find a way
I will say the only words

I know that you’ll understand

Мишель, ma belle
Эти слова так хорошо сочетаются
Моя Мишель Мишель, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя
Это все, что я хочу сказать
Пока не найду другие слова,
Я буду твердить те единственные,

что, я знаю, ты поймешь

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble
I need to, I need to, I need to
I need to make you see
Oh, what you mean to me
Until I do, I’m hoping you will know

what I mean I love you…

Мишель, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble
Мне нужно, мне нужно, мне нужно,
Мне нужно дать тебе понять,
О, что ты значишь для меня
Пока мне это не удастся, надеюсь,

ты поймешь, что я хочу сказать  Я люблю тебя…

I want you, I want you, I want you
I think you know by now
I’ll get to you somehow
Until I do, I’m telling you so you’ll understand
Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble
And I will say the only words I know that you’ll understand  My Michelle
Я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя
Я думаю, ты уже это знаешь
Ты все равно будешь моей,
А до того я буду говорить с тобой так, чтобы ты понимала  Мишель, ma belle
Sont les mots qui vont tres bien ensemble
Tres bien ensemble
Я буду говорить единственные слова, что, я знаю, ты поймешь,  Моя Мишель


link            

Рубрики:  СуперStars
Метки:  

Процитировано 7 раз
Понравилось: 18 пользователям

Galja_les   обратиться по имени Вторник, 17 Марта 2015 г. 18:58 (ссылка)
Благодарю сердечно за любимую песню "Michelle".
Ответить С цитатой В цитатник
Talya6   обратиться по имени Вторник, 17 Марта 2015 г. 23:45 (ссылка)
Спасибо за прекрасную песню.
Ответить С цитатой В цитатник
Galina_vel   обратиться по имени Среда, 18 Марта 2015 г. 02:40 (ссылка)
Мне известна ещё и такая история.Во время очередного перелёта их обслуживала очень красивая стюардесса француженка. Они с ней познакомились и разговаривали во время полёта, а спустя некоторое время узнали, что она погибла в авиакатастрофе.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку