Алеша Авдеев |

Меня всегда удивлял некий феномен: обычный поляк в пятом или шестом поколении без всякого принуждения (оккупация-то уже закончилась) начинает петь по-русски. Но некоторые поют от десятого или одиннадцатого стакана, это зависит от выносливости организма. А какие песни поют? Оказывается, их можно собрать в достаточно небольшом наборе. Это были «шедевры» такого сорта, исполнения которых публика просила меня во время концертов в течение последних пятнадцати лет. Есть среди них и «Катюша», известная в Польше как «Казачок», и «Бродяга», и «Темная ночь», и «Волга-Волга» и много других песен, которые напоминают «старинные часы», когда сквозь идеологические решетки просвечивала тоска об искренности и интимном свете человеческих чувств. Поляки хорошо отличали тогда казарменный фасад коммунизма от обаяния необузданного духа «русского человека». Поэтому и страшная популярность в Польше песен Владимира Высоцкого и Булата Окуджавы, да и вообще русских песен, тех лучших, а не пропагандируемых на «фестивале дружбы» или «фестивалей советских песен».
Вообще-то, говорить и пересказывать стиль, манеру пения исполнителя – дело неблагодарное, как можно рассказать, как поет человек?! Да, по нотам, слегка меняя мелодию…. Тут важен и еще один момент, Авдеев не «снимает» стилистику и манеру оригинала, он привносит что-то свое личное, это значит только одно, ему есть, что сказать. Артист в любой песне может и должен показать и раскрыть свою личность, душу, сделать это не нарочито, не перетягивая одеяло на себя, а тонко и доходчиво. Да, можно с достаточной долей вероятности указать те источники, откуда Авдеев брал и берет материал. Это, несомненно, «Братья Жемчужные», Аркадий Северный, не говорю уже про Высоцкого и Окуджаву, но говорить о том, что Авдеев продолжает традиции Димитриевича – слишком примитивно, он поет по-своему, в своем прочтении, в своих эмоциях. Ведь не секрет, что иногда заграничные певцы (те самые, что «эмигранты второго поколения») поют слишком правильно и бездушно, старательно выговаривая слова и выпевая ноты, но что-то душевное и личностное теряется. «Польский Димитриевич»…. Не знаю, может это Авдеева покоробит, заденет, но мне кажется, что это достойно. Когда меня спрашивают, кто такой Алеша Авдеев, то, чтобы объяснить кратко и емко, я отвечаю:
- Это польский Димитриевич….
Люди понимают, а после прослушивания его песен чаще всего просят переписать хотя бы один диск, а по возможности – все, что есть.
А блатные и одесские песни в его исполнении…. Сказать, что ЭТО песня особая – получится смешной каламбур. Вы когда-нибудь слышали песни Фукса, Токарева и прочая, прочая на польском языке, мне почему-то кажется, что сами авторы пока еще такого не слышали, это интересно, такого еще не было. Да, Высоцкого и Окуджаву переводили, но это были явления единичные, но не было какой-то целостности и завершенности, а тут – культурный пласт, который еще пока не очень доступен и известен русскому слушателю.
М.Дюков.
__________________
| Рубрики: | Русский шансон Видео/Фото/Фильмы/Концерты. |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |