-Метки

alexandre dumas andre norton cats celebrities and kittens flowers grab grave harry harrison historia rossica illustrators james hadley chase karl may kurt vonnegut nature roger zelazny sidney sheldon the best tombe umberto eco white cats Достоевский Умберто Эко азбука-классика александр дюма александр пушкин андрей усачёв андрэ нортон аукционы белая россия белоснежка белые кошки библиотека вокруг света библиотека огонек библиотека поэта библиотека приключений биографии большие книги военные мемуары воспоминания гарри гаррисон генри лайон олди даты день поэзии детектив и политика джеймс хедли чейз журналы звёздный лабиринт звезды мирового детектива золотой век английского детектива иван тургенев иллюстраторы иртыш календарь карл май коллажи котоарт котоживопись котолитература котофото коты кошки курт воннегут лев толстой лучшее из лучшего максим горький малое собрание сочинений марина дяченко минувшее мировой бестселлер миры... молодая проза дальнего востока мосты научно-биографическая литература некрополь николай гоголь нить времён нобелевская премия новинки современника обложки книг письма подвиг природа роджер желязны роман-газета россия забытая и неизвестная русская фантастика самуил полетаев семипалатинск сергей лукьяненко сидни шелдон собрание сочинений стрела времени фантастика: классика и современность фото фотографы цветы человек и кошка эксклюзивная классика эксклюзивная новая классика юрий лотман

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Виктор_Алёкин

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 14.08.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 67328




И вас я помню, перечни и списки,
Вас вижу пред собой за ликом лик.
Вы мне, в степи безлюдной, снова близки.

Я ваши таинства давно постиг!
При лампе, наклонясь над каталогом,
Вникать в названья неизвестных книг.

                                             Валерий БРЮСОВ

 

«Я думал, что всё бессмертно. И пел песни. Теперь я знаю, что всё кончится. И песня умолкла».

Василий Розанов. «Опавшие листья»

 http://vkontakte.ru/id14024692

http://kotbeber.livejournal.com

http://aljokin-1957.narod.ru

 aljokin@yandex.ru

 


Письма к Вере

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 12:05 + в цитатник

Культура

Владимир Набоков - Вере Слоним: «Я люблю тебя, я хочу тебя... Ни в коем случае не приезжай»

 

Неизвестные письма писателя

Анна БАЛУЕВА — 15.11.2010

Последняя и самая, пожалуй, личная книга Владимира Набокова «Письма к Вере» выйдет в начале 2011 года. Но не в России, а в Америке - и на английском языке. Это письма русского классика к его жене Вере Слоним. Датированы они с 1923 по 1975 год и охватывают более полувека их совместной жизни.

Их единственный сын Дмитрий собрал в архивах отца триста маленьких набоковских шедевров - изумительных, нежных, тающих на языке, уменьшительно-ласкательных признаний в любви, пересыпанных милыми деталями уже недоступной нам жизни.

Подборка из «Писем к Вере» впервые была опубликована на сайте «Сноб.ру» (в ограниченном доступе) и появится в печатной версии «Сноба» 20 ноября. С согласия журнала "Сноб" у «Комсомолки» есть возможность опубликовать эти письма на русском языке, то есть в оригинале (имейте в виду: в тексте сохранены орфография и пунктуация автора).

Итак, подборка из «Писем к Вере» - специально для читателей «КП»:

Читать далее...
Рубрики:  ПИСАТЕЛИ, ПОЭТЫ (Р)/Владимир Набоков
БИБЛИОТЕКА/Биографии, мемуары, дневники, переписка

Метки:  

Кот Бебер и Милана

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 11:53 + в цитатник
Рубрики:  ФОТО

Эрин Хантер. Коты-воители

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 11:12 + в цитатник

    А вы знали, что теперь Эрин Хантер, автор КВ, является псевдонимом для четырёх человек? Изначально книги писали Кейт Кэри и Черит Болдри под руководством редактора Виктории Холмс. Вместе они придумали псевдоним Эрин Хантер, чтобы не смущать читателей книгами, размещёнными в разных местах на книжных полках. Но совсем недавно, а именно в 2007 году, к ним присоединилась еще одна детская писательница Тай Сазерленд. Виктория Холмс тоже не осталась в стороне и внесла лепту в серию книг в качестве писательницы. Так что теперь все четыре Эрин пишут книги на радость фанатам.

Кейт Кэри (Kate Cary) (родилась 4 ноября 1967) – одна из писательниц серии книг о КВ. Кейт родилась в Англии. Она жила в Шотландии в течение 12 лет, но теперь снова перебралась в Англию и живёт там с 2004 в городе на севере страны. Она очарована привлекательностью животных и разбирается во всех видах скрытых мотиваций в поведении кошек. Когда она описывает насилие в своих книгах, то никогда не боится самых кровавых сцен. Чтобы найти новые места для котов в "КВ", она и Черит Болдри часто подолгу гуляют по лесу. Наблюдение за своими котами и другими людьми также помогает им видеть, как они ведут себя в определённых ситуациях. Кроме уже известных книг она написала новую книгу, основанную на Синей Звезде до того, как она стала предводительницей, хотя название книги еще не утверждено. А также она написала другие две книги: "Bloodline" и ее продолжение "Reckoning" – под своим собственным именем.
Домашние животные: кошки Цветок (Flower) и Мяу-Мяу (Miu-Miu), которую спасли и которая стала напоминанием о её умершем коте Ивняке (Willow).
Она написала книги "Стань диким!", "Огонь и Лёд", "Бушующая Стихия", "Рассвет", "Знак Трёх", "Тёмная Река", "Затмение" и "Пророчество Синей Звезды".
Сайт писательницы ТУТ. Взглянуть на неё вживую можно ТУТ.


Черит Болдри (Cherith Baldry) (родилась в 1947 году) – писательница фантастики. Она родилась в городе Ланкастере в Англии и росла на ферме, работая с домашними кошками. Некоторое время, она работала учителем, но вскоре бросила это, чтобы полностью заняться написанием книг. Черит была замужем за покойным Питером Болдри (Peter Baldry), и у нее есть два сына: Уилл (Will) и Адам (Adam), которые давно выросли. В настоящее время она живет в городе Регейт, который находится в Англии. Она любит писать "КВ" так, как будто она смотрит на мир глазами кота. Также она сильно интересуется Королём Артуром. Эпические сражения, изысканный кодекс поведения рыцарей – темы, преобладающие в её "КВ". Вместе, она и Кейт Кэри, разделяют интерес в древних формах вероисповедания, астрологии и каменных кругов. Они используют эти знания, чтобы придать глубину мифологии котов. Также она написала 16 книг под её настоящим именем.
Домашние животные: кошки Ежевика (Bramble) и Медянка (Sorrel).
Она написала книги "Лес секретов", "Опасная тропа", "Битва за Лес", "Полночь", "Восход Луны", "Звёздный Свет", "Сумерки", "Закат", "Послание", "Отверженные", "Длинные Тени", "Восход Солнца" и "Четвёртый Оруженосец".


Виктория Холмс (Victoria Holmes) (родилась 17 июля) – редактор серии книг о КВ, написанных Кейт Кэри и Черит Болдри под псевдонимом Эрин Хантер и изданных HarperCollins. Викки пишет сюжет книги, а Кейт и Черит пишут саму книгу. Викки также руководит поддержанием целостности книг серии КВ и достоверностью того, что все действия согласуются друг с другом. Кроме того она написала книги "Rider in the Dark", "The Horse from the Sea" и "Heart of Fire" под своим именем.
Домашние животные: собака Мисси (Missy).
Она написала книгу "Герои племён" и "Закон Племён".
Взглянуть на неё вживую можно ТУТ.


Тай Сазерленд (Tui T. Sutherland) (родилась 31 июля 1978) – детская писательница, которая также писала под псевдонимом Хизер Вилльямс (Heather Williams). Она и её муж живут в Бостоне (США), штате Массачусетс, с их собакой по кличке Солнечный Свет (Sunshine). До этого она жила в Венесуэле. Она также использует псевдоним Эрин Хантер, чтобы писать книги серии Seekers вместе с Викторией Холмс, Кейт Кэри и Черит Болдри. А ещё она написала 14 книг под своим настоящим именем.
Домашние животные: пёс Солнечный Свет (Sunshine).
Она написала книгу "Секреты племён".


bluestars_prophecy (462x700, 231Kb)

Читать далее...
Рубрики:  КОТСКОЕ
ХУДОЖНИКИ

Метки:  

Persis Clayton Weirs

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 10:33 + в цитатник

Persis Clayton Weirs

 

123849465007 (526x700, 203Kb)
123849465094 (700x564, 169Kb)

Читать далее...
Рубрики:  КОТСКОЕ
ХУДОЖНИКИ

Метки:  

Замаскировался)))

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 10:14 + в цитатник
Рубрики:  КОТСКОЕ
ФОТО

Метки:  

Воскресенский собор. Пасха. 24.04.2011

Вторник, 26 Апреля 2011 г. 10:03 + в цитатник
Рубрики:  ФОТО/#Мои фото
РЕЛИГИЯ
СЕМИПАЛАТИНСК

Метки:  

Эрин Хантер

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 14:48 + в цитатник

Э́рин Ха́нтер (англ. Erin Hunter) — общий псевдоним четырёх британских писательниц, авторов серий книг «Коты-воители» и «Странники».

 


0_sicret (493x700, 212Kb) 1_dikii (433x700, 160Kb)

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА
КОТСКОЕ
ХУДОЖНИКИ

Метки:  

Подделочка Лорочки

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 13:44 + в цитатник

Подделочка Лорочки


Подделочка Лорочки

  • РОМАН

Перебарабтарлано с áнглийского заместо рецензии

Лор-ра! Литтл лорд оф май лоинз, лориэт оф май нобель прайз, лорка оф май кафка! Лор-ра!

За год перед тем, как повеситься в апфельсиновой роще, в синюю гостиную взошел ее дурно пахнущий отчим, ведя за собой толстого-претолстого кота на поводке. Он был, как говаривали в старину, большой лорофил. Звали его Зигмунд Г. Гумбрехт — имя, несомненно, гнусное, а иницьял и фамилья ему и вовсе не полагались. Он плюхнулся на диван и заерзал, подбираясь все ближе к Лорочке и явно имея в предмете слегка поцапать (to touch) ее прелестную, черезчур вызступающую из туфли пятку, а может быть, и бедренные мослы, снулые снутри, и, если получится, даже саму ея щекотливенькую душку. Бедную маргаритку (kolokol’chik) проняло. Отроковица вскраснелась, позстепенно меняя цвет лица с гелиотропного на вердепомный, с палевого на пюсовый, с гридеперлевого на гриделиновый, с ванильного на мердуа, — и, наконец, пнула наглого котяру концом своей милой, милой, миньятюрной, с белоснежным бархатным подъемом в части ступни, ножки. Гумбрехт с мявом обрушился с софы, прищемив хвост.

Брыкмяк

лоинз


На этом роман обрывается, однако к тексту прилагается факсимильное изображение 4323-х убиенных в Альпах бабочек и одна задача на реверсивный мат в два хода.

На суперобложке подарочного издания изображена тицианова Венера с зеркалом, в котором видно издателя, который пересчитывает банкноты, провожая боковым зрением медленно удаляющиеся ослиные уши читателя, зажавшего под мышкой пухленькую «Подделочку Лорочки».

А. Д.

http://prochtenie.ru/index.php/docs/3525

Рубрики:  ПИСАТЕЛИ, ПОЭТЫ (Р)/Владимир Набоков

Метки:  

Сын как текст

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 13:40 + в цитатник

http://prochtenie.ru/index.php/docs/3595

Сын как текст


Сын как текст

Владимир Набоков (1899, Петербург — 1977, Швейцария) — великий русский писатель. Родился в сказочно богатой и родовитой семье, предки по матери были крупнейшими золотопромышленниками, дед по отцу служил министром юстиции при Александре Третьем, отец, один из лидеров партии кадетов, писал текст отречения Михаила Романова от престола. После большевистской революции семья бежала в Европу практически без средств. Более двадцати лет Набоков сочинял под псевдонимом Сирин (в основном, в Берлине) гениальную прозу, написал восемь романов, три пьесы, около шестидесяти рассказов. Только один роман («Король, дама, валет») принес хороший заработок, в целом же Набоков до самого отъезда в США (1940) оставался недалеко от грани нищеты. За океаном преподавал в различных университетах и продолжал писать по-английски. Американцы также считают Набокова своим великим писателем, хотя его английские сочинения гораздо бледнее русских. Изданная в 1958 году «Лолита» принесла автору мировую славу. Набоков вновь стал богат, оставил Америку и остаток жизни провел в номере роскошной гостиницы в швейцарском Монтре, до последнего вздоха не покладая пера.

Цитаты:

Хотя она была все еще замужем за своим боровом, она не жила с ним, и в описываемое время пребывала в эксцентрическом одиночестве на среднеевропейском курорте. Мы встретились в чудесном парке, который она расхваливала с преувеличенным жаром — живописные деревья, луга в цветах — а в глухом его уголке старинная «ротонда» с картинами и музыкой, куда просто нельзя было не зайти передохнуть и закусить.

Эти дежурные строки переводчик «Лауры и ее оригинала» считает «превосходным, лирической мощи отрывком».

Когда твой сдержанный экстаз достиг высшей точки, я просунул сзади горстью сложенную руку меж твоих уступчивых лядвий и осязал вспотевшие складки удлиненной мошонки и затем, еще дальше, поникший короткий фалл.

Герой «Лауры» обнаруживает, что занимается любовью с андрогином

СЫН КАК ТЕКСТ
Вокруг книги Владимира Набокова «Лаура и ее оригинал»

Читать далее...
Рубрики:  ПИСАТЕЛИ, ПОЭТЫ (Р)/Владимир Набоков
БИБЛИОТЕКА

Метки:  

Георгий Иванов, Ирина Одоевцева, Роман Гуль. Тройственный союз (Переписка 1953—1958 годов)

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 12:41 + в цитатник
Опубликовано в журнале:
«Нева» 2011, №4
 

Владимир Кавторин

Владимир Васильевич Кавторин родился в 1941 году в г. Никополе. Окончил Литературный институт им. А. М. Горького. Прозаик, критик, публицист, автор восьми книг прозы и исторического исследования “Первый шаг к катастрофе”. Живет в Санкт-Петербурге.

 Претерпевая историю

В этой переписке между тремя литераторами1 незримо присутствует и постоянно, хоть и с изрядной иронией, поминается четвертый – будущий историк литературы. “Очень рад был получить от Вас и неподдельно дружеское и блестяще-забавное <письмо>, – пишет Георгий Иванов Роману Гулю 10.03.1955 г. – …Я эту разновидность Вашего таланта очень ценю и письма Ваши, в отличие от большинства других, аккуратно прячу. Для потомства. И не одни лестно-дружеские, но и ругательные тоже. Для порядку и для контраста. Пусть знаменитый “будущий историк литературы” разбирается в нашей “переписке с двух берегов океана”. Только будет ли этот будущий историк и будущее вообще?”

Поскольку будущее все-таки наступило и принесло многое из того, что в 50-е годы прошлого века казалось совершенно невероятным, – падение железного занавеса, коммунистической диктатуры, объединение русской литературы, расколотой революцией на эмигрантскую и советскую, в единый поток, всю сложность и противоречивость которого еще предстоит осмыслить, – следует признать, что переписка “Тройственного союза” дает в руки историка литературы, которому предстоит эта нелегкая работа, ценнейший материал. Но автор настоящих заметок не числит себя в почтенном цехе историков литературы. Ему интересна не столько литература, сколько сами люди – их истории, их меняющиеся во времени боли, радости, отношения…

Не знаю, следует ли историю общества, в отличие от истории литературы, именовать “большой”. Наверное, нет. Величина здесь – не в площади охвата, а в глубине постижения. Большинство же специалистов по истории изучает лишь тонкий верхушечный слой ее, людей и институции, так или иначе историю творящие, инициирующие перемены или активно противостоящие им. На те глубины, где миллионы людей не творят историю, а лишь претерпевают ее, где каждый ее поворот означает трагическую ломку сотен тысяч, а то и миллионов судеб, – на эти глубины взгляд историка проникает чрезвычайно редко, хотя именно здесь не только платится главная цена за исторические перемены, но и происходят те слабые, трудноуследимые подвижки, которые так часто оборачиваются крушением замыслов и планов великих “творцов истории”.

Бурная “большая” история середины XX века если и прорывается в переписку “Тройственного союза”, то как-то боком, случайно – как, к примеру, в шутливом экспромте Р. Гуля по поводу переезда Г. Иванова и И. Одоевцевой в интернациональный дом “Босежур” (в департаменте Вар, под Тулоном).

Рад тому, что живете в Варе,
Что играете на гитаре,
Что бесплатен и стол, и кров,
И от Вара далек Хрущев!

                                       (письмо от 28.02.1955 г.)

 

Читать далее...
Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/Биографии, мемуары, дневники, переписка
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК

Метки:  


Процитировано 1 раз

Французские страницы из жизни И. Бунина и Г. Иванова

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 12:34 + в цитатник

Эхо Москвы / Передачи / Непрошедшее время / Воскресенье, 24.10.2010: Андрей Арьев

http://www.echo.msk.ru/programs/time/720616-echo.phtml

Дата : 24.10.2010 08:35
Тема : К 140-летию со дня рождения И. Бунина. Французские страницы из жизни И. Бунина и Г. Иванова
Передача : Непрошедшее время
Ведущие : Майя Пешкова
Гости : Андрей Арьев




Георгий Иванов. 1934г. Рига.


И.А.Бунин. 5 июня 1948г.


Роман Гуль и Ольга Гуль в Швейцарии.




М. ПЕШКОВА: Бунинское 140-летие было вчера. Листая недавно вышедшие книги, остановилась на толстом фолианте. «Тройственный союз» – его название. Это переписка Георгия Иванова, Ирины Одоевцевой и Романа Гуля, подготовленная к печати санкт-петербургским исследователем жизни и творчества Георгия Иванова, историком литературы, критиком и писателем Андреем Арьевым. И, встретив Андрея Юрьевича на состоявшемся на уходящей неделе Форуме молодых писателей в Липках, кинулась к нему с вопросами о книге, ее героях, и, конечно же, о Бунине. Но, все по порядку.

Читать далее...
Рубрики:  НОБЕЛЕВСКИЕ ЛАУРЕАТЫ/Иван Бунин
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК
ПИСАТЕЛИ, ПОЭТЫ

Метки:  

Владимир Новиков. Александр Блок

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 12:25 + в цитатник
Энергетика замечательных людей
Григорий Дашевский об "Александре Блоке" Владимира Новикова

 

 
Вся галерея  2
 
Вышедшая в серии "Жизнь замечательных людей" книга литературоведа Владимира Новикова об Александре Блоке не претендует на детальность, на фактографическую полноту; это попытка, как пишет сам автор, "сопряжения биографии и поэтики". Новизна тут не в самом подходе — личность Блока настолько центральна для его стихов, а его жизнь настолько сводится к его жизни как поэта, что иной задачи, кажется, не ставил себе ни один биограф Блока,— а в той концепции его жизни и творчества, которую развивает Владимир Новиков.
 
Ключевое понятие этой концепции — "энергетика". Оно годится для рассуждения и о жизни, и о стихах, и о чем угодно. "Энергетика" разъясняет как революционные порывы — Блок нес на демонстрации красный флаг, чтобы "заправиться эмоциональным топливом", так и мистические падения — "демонизм энергетически питает художественную практику"; как "погружения в бездну" — "такова энергетика таланта, ищущего в пороке не наслаждение, а выход за пределы обыденности", так и сдержанность Блока — "надо сохранить эмоциональные ресурсы для новых отношений с новыми людьми". Нет ничего, что нельзя было бы свести к накоплению и к трате энергии: смерть отца — это "огромное энергетическое вычитание", а некоторые страдания, наоборот, "накапливают необходимую энергию".
 
С помощью "энергетики" или без нее, но все в Блоке оказывается понятно и объяснимо. В книге Владимира Новикова Блок описан как типичная творческая личность, а для того, кто разбирается в устройстве таких личностей, никаких тайн в них нет. Например, почему Блок не уклонялся от страданий? Потому что "склонность к моральному мазохизму не чужда многим людям творческого склада; это еще одна краска в моральной палитре". А пил Блок почему? Вино, отвечает Владимир Новиков, одним творческим людям "дает иллюзию утешения, а в целом причиняет вред, другим же помогает развлечься и получить некоторое удовольствие; Блок, полагаем, принадлежит ко второй категории". Знание об устройстве творческих личностей помогает биографу оценивать и слова самого Блока. Процитировав его запись "Почем вы знаете, пишу я или нет? Я и сам это не всегда знаю", Владимир Новиков компетентно подтверждает: "Верно: сочинение стихов — процесс зачастую подсознательный".
 
 
Свой всеобъясняющий подход к Блоку Владимир Новиков противопоставляет линии советских блоковедов, которые навязывали Блоку революционность и замалчивали его визиты к проституткам, антисемитизм и венерические болезни. Но советские биографии отличались от книги Владимира Новикова не только идеологичностью и ханжеством. Они почти всегда сохраняли по отношению к Блоку тот благоговейный тон, который был взят еще его современниками: Блок представал в них как уникальная — трагическая и даже героическая — фигура, "человек в полном смысле слова"; события его внутренней жизни воспринимались как грандиозные катастрофы в том таинственном пространстве, о котором из стихов Блока и книг о нем советский читатель, может быть, впервые и узнавал.
 
В стихотворении "Незнакомка" Владимиру Новикову почему-то слышится "комфортно-доверительный" тон — относительно "Незнакомки" с ним согласится не всякий, зато к тону его книги это определение вполне подходит. Комфортно тут и автору, для которого нет ни загадок, ни тайн, и читателю, который сталкивается не с чем-то трагическим или таинственным, а с такими удобными понятиями, как "моральная палитра", "некоторое удовольствие" и, главное, "энергетика". Действительно, это вездесущее понятие не только соединяет все стороны жизни и творчества Блока, но и сближает Блока с современным читателем, которому оно знакомо гораздо лучше, чем слова, центральные для прежних биографий Блока,— "путь", "судьба", "вочеловечение". Об энергии и ее накоплении сегодня твердят и все специалисты по телу и духу, от диетологов до сексологов, и просто реклама любого товара. Некоторые фразы Владимира Новикова, например "опыт мистицизма был необходим для укрепления поэтической силы", кажется, даже и построены по образцу рекламных советов.
 

М.: Молодая гвардия, 2010

http://www.kommersant.ru/doc/1491539?themeid=1318

Рубрики:  БИОГРАФИИ, МЕМУАРЫ/Жизнь замечательных людей
БИБЛИОТЕКА/Биографии, мемуары, дневники, переписка
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК/Александр Блок
ПИСАТЕЛИ, ПОЭТЫ

Метки:  

Гуль, Иванов и Одоевцева в эпистолярной драме

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 12:15 + в цитатник


19.09.2010 16:00

''Сквозь рычанье океаново'': Гуль, Иванов и Одоевцева в эпистолярной драме

Иван Толстой


Иван Толстой: Петербургское издательство ''Петрополис'' только что выпустило 600-страничный том послевоенной переписки трех писателей-эмигрантов: Георгия Иванова, Ирины Одоевцевой и Романа Гуля. Переписка эта, на мой взгляд, столь интересна, столь литературно насыщена, дает такую богатую пищу для размышления, что читателю надо благословить обстоятельства, запихнувшие ивановскую чету в провинциальный приморский Йер на юге Франции и заставившие корреспондентов на протяжении пяти лет входить в писательские и бытовые подробности, приоткрывать редакционные покровы и помогать потомкам понять обстоятельства и контекст.
 
Читать далее...
Рубрики:  СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК

Метки:  

Ирина Одоевцева. Зеркало

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 12:08 + в цитатник
Любовный экспонат
Анна Наринская о сборнике прозы Ирины Одоевцевой

 
Вся галерея  2
 

Одна из красавиц Серебряного века, поэтесса, ученица и возлюбленная Николая Гумилева, жена Георгия Иванова, заметная фигура русских эмигрантских кругов, удивившая всех возвращением в СССР в конце восьмидесятых, автор читанных-перечитанных воспоминаний — сама Ирина Одоевцева в представлениях не нуждается. В отличие от своей художественной прозы.
 
Ее романы практически не переиздавались, нынешний сборник, озаглавленный названием одного из текстов "Зеркало" — их первая публикация в России. И до того, как сказать о них хоть что-нибудь, следует предупредить о двух вещах. Во-первых, то, что нам более всего про Одоевцеву интересно — ее внедренность в русскую литературу, ее связь с ней — в этих текстах не проявлено никак. Во-вторых, проза Одоевцевой — почти исключительно для женского чтения.
 
Трудно представить себе мужчину терпеливого настолько, чтобы вынести эту чувственную внимательность к туалетам ("Она выбирает платье. Не это воздушное тюлевое. Оно своей легкостью отнимет у нее последние силы. Она достает из шкафа белое, длинное, твердое, холодное платье. В этой холодной белизне, в этой мраморной твердости можно скорее найти поддержку"), это беспрестанное восхищение собственной внешностью ("На нее смотрят. "Какая хорошенькая",— доносится до нее"), эти бесконечно повторяющиеся любовные сцены с непременными поцелуями "ее холодных коленей" (на коленях у Одоевцевой очевидный пунктик).
 
Хотя, надо признать, в смысле эротики Одоевцева весьма смела и доходит даже до самого конца, но и тут остается по-женски романтичной: "Мучительное ожидание блаженства, которое трудно вынести, тоски, которой нельзя вынести, уже сдавливает сердце. Вот сейчас, сейчас. Блаженство, как огонь, обжигает ее лицо. Она кричит, но крик ее, начавшийся высоко на восторге, чтобы сорваться в тоску, обрывается".
 
Кроме историй про наряды, поцелуи и "мучительное ожидание блаженства" Одоевцева всякий раз рассказывает историю женской души. Эти истории однообразны: ее героиня всегда с русскими корнями, всегда очень молода — она только еще познает мир, познает любовь и страсти, причем самые разнообразные, включая страсть к нарядам, познает свою власть над мужчинами и свое бессилие перед одним-единственным мужчиной, которое неизбежно приводит к трагедии. Этот переход-превращение девочки в женщину, эта обостренность юных и конкретно юных-женских чувств проработан в литературе вообще, в литературе того времени — особенно (бунинские прикосновения то тут, то там осеняют эти тексты), в литературе, написанной француженками,— и подавно. В этом смысле писавшую по-русски, но жившую во Франции Одоевцеву можно было бы поставить в один ряд с "предшествовавшей" ей Колетт и "последовавшей" за ней Франсуазой Саган. (Определения приходится кавычить, так как ни та, ни другая про Одоевцеву, конечно, не знали, хотя она сама не могла не знать о Колетт, написавшей к тридцатым годам, когда Одоевцева взялась за большую прозу, свои знаменитейшие произведения.)
 
От этих писательниц нашу соотечественницу отличают разные вещи — и все вроде бы не в ее пользу. У нее нет ни намека на психологизм Саган и уж тем более на провокационную социальность Колетт, рассказывающей о жизни циркачек и содержанок как о жизни по определению нормальной. Но именно слабости ее прозы — приверженность определенным обстоятельствам и сюжетам, описательность, манерность, мелодраматизм делают сегодня эти тексты привлекательными и почти неуязвимыми для напрашивающихся вроде бы упреков. Потому что эти упреки неприменимы к романам Одоевцевой — в той же степени, в которой они неприменимы к разнообразным объектам прикладного искусства ар-нуво и ар-деко.
 
Тексты, вошедшие в сборник "Зеркало", писались с конца двадцатых до конца тридцатых годов. И за прошедшее с тех пор время они стали гораздо лучше. Не потому, что в них проявилось нечто прежде сокрытое, оказавшееся и явным и важным в наши дни, а, наоборот, потому что старое мумифицировалось, окончательно перешло в разряд музейного экспоната. Свидетельства эпохи, не опережающие ее, а равные ей — этим и хороши.
 

М.: Русский путь, 2011

http://www.kommersant.ru/doc/1571033?themeid=1318

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК

Метки:  


Процитировано 1 раз

Георгий Иванов, Ирина Одоевцева, Роман Гуль. Тройственный союз. Переписка 1953-1958 годов. Петрополис, 2010

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 12:00 + в цитатник
Без права оправдания
Григорий Дашевский о переписке Романа Гуля с Георгием Ивановым и Ириной Одоевцевой

 
В 1953 году вступают в переписку деятельный и благополучный Роман Гуль, журналист и беллетрист, живущий в Нью-Йорке, ответственный секретарь главного эмигрантского литературного издания — "Нового журнала" — и почти нищая чета поэтов — Георгий Иванов и Ирина Одоевцева, обитатели эмигрантских пансионов. Гуль печатает их в журнале, платит гонорары полновесными американскими долларами, шлет лекарства и одежду, иногда буквально спасительные. Иванов и Одоевцева не скрывают нетерпения, с каким ждут его чеков и посылок,— им давно уже "не до гордости".
 
К их удивлению, Гуль оказался еще и проницательным ценителем поэзии — "не ожидал, сознаюсь, что вы насчет стихов настолько "свой брат" и так все понимаете", пишет Иванов. Он почти выпрашивает у Гуля статью о своих стихах — и статья выходит глубокая и точная во всех пунктах, кроме одного. "Я действительно взволнован и ошеломлен вашей блестящей, ошеломляюще восхитительной статьей,— пишет, прочитав ее, Иванов,— только одно недоумение в оркестре восторга: "Последней конкретной темой, часто звучащей в оркестре ивановской поэзии, является... тема убийства". Сходить в могилу убийцей не хочется, знаете. Никогда никого не убивал. Чем-чем, а этим не грешен". Характеристику поэзии Иванова — "этот жуткий маэстро собирает букеты из весьма ядовитых цветов зла" — Гуль решил подкрепить намеком на слух, давно гулявший в эмигрантских кругах,— будто бы накануне отъезда из Советской России Иванов стал участником убийства.
 
Убийство это действительно произошло в феврале 1923 года; в нем, видимо, был замешан друг Иванова Георгий Адамович, но сам Георгий Иванов уехал из Петрограда за несколько месяцев перед тем. Его имя к этой истории приплел, согласно свидетельствам мемуаристов, Ходасевич: в 1928 году во время ссоры с Ивановым он "пустил остроумную сплетню" — "разослал многим писателям и другим лицам такое письмо: якобы в Петербурге Адамович, Иванов и Оцуп завлекли на квартиру Адамовича для карточной игры, убили и ограбили какого-то богача, на деньги которого затем все выехали за границу. Труп, разрезав на куски, вынесли и бросили в прорубь на Неве".
 
Чтобы очистить себя от клеветы, Иванов рассказывает Гулю об "убийстве на Почтамтской улице", как оно случилось на самом деле. Эти пассажи из писем не новость — они уже издавались и комментировались, в том числе в точной и подробной статье издателя "Тройственного союза" Андрея Арьева, но, только читая подряд переписку, видишь, что — удивительным образом — самое трудное для Иванова было не оправдаться перед Гулем, а убедить его, что здесь вообще нужно оправдываться, что с такой клеветой нельзя сходить в могилу.
 
Гуль хотел говорить с поэтами не только как ценитель их стихов, а как "свой брат" во всех отношениях, как посвященный в их предполагаемые "тайны" и "бездны". C самого начала в его письмах режут слух натужное остроумие, позерство, панибратство — особенно по контрасту с простым и естественным тоном его корреспондентов. Но после того, как в переписке всплыла тема убийства, безобидное до того ломанье Гуля приобретает какой-то извращенно-гнусный оттенок — и тут становится видно, что он и кокетничает с поэтами, и их же, в сущности, презирает, отказывая им в праве на действительно серьезное отношение — на отношение как к равным.
 
 
На слова Иванова "Вы, друг мой, ни к селу ни к городу в высоколестной и авторитетной статье ткнули в меня пальцем — вот, мол, убийца, а мне все-таки очень не хочется "в лунном свете улететь в окно" с такой репутацией — здорово живешь" Гуль отвечает: "Не понимаю, зачем вам все это, почему вы вдруг разволновались из-за какой-то репутации. Репутации бывают разные, во-первых (вон, у Сухово-Кобылина была чудовищная репутация!), я всегда был того мнения, что на эти "репутации", которые раздает княгиня Марья Алексевна, надо плевать с высокого дерева. И вам надо успокоиться. И поставить жирную точку. Философическую". Иванов стоит на своем: "Ну насчет Сухово-Кобылина я не совсем согласен. Вот он-то укокал свою француженку и послал за это на каторгу мужиков, а я, хотя и во многом грешен, но людей отродясь не резал, и отходить в вечность с этакой репутацией ни за что ни про что как-то обидно".
 
С таким философическим наплевательством Гуль, разумеется, не относился ни к своей репутации, ни к репутации любого "серьезного человека". Но поэт, тем более "проклятый", как Георгий Иванов,— другое дело, пусть себе убивает. Иванов просит заменить в статье слова "тема убийства" на "тему самоубийства" — Гуль выполняет просьбу, но с сожалением — "для меня убийство романтичнее (для вас, увы, нет), для меня самоубийство банальнее". Вот это и есть самое поразительное во всей переписке — более поразительное, чем даже сама кровавая история,— то, как Георгий Иванов, которого всю жизнь обвиняли в цинизме, аморализме, отсутствии совести, письмо за письмом пытается доказать солидному и уважаемому Роману Гулю, что убийство не пустяки, а тот отвечает ему бессовестными, пошлыми шутками.
 

Георгий Иванов, Ирина Одоевцева, Роман Гуль. Тройственный союз. Переписка 1953-1958 годов. Петрополис, 2010

http://www.kommersant.ru/Doc/1515450

Рубрики:  БИБЛИОТЕКА/Биографии, мемуары, дневники, переписка
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК

Метки:  

Braldt Bralds

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 09:35 + в цитатник

Braldt Bralds

http://artusa.com/view.php?artist_id=41&firstClick=1


bs-ill-_Braldt_Bralds-_Gorgeous_V_I_I (537x700, 192Kb) kb_Bralds_Braldt-32-131 (423x700, 151Kb)

Читать далее...
Рубрики:  КОТСКОЕ
ХУДОЖНИКИ

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Белоснежко-языческое))) 2009

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 07:53 + в цитатник
Рубрики:  КОТСКОЕ
ФОТО

Метки:  

Пасха

Воскресенье, 24 Апреля 2011 г. 07:28 + в цитатник

Христос воскресе!!!

189208-foxixol (700x525, 121Kb)
Рубрики:  РЕЛИГИЯ

Метки:  

Понравилось: 1 пользователю

Rosina Wachtmeister

Суббота, 23 Апреля 2011 г. 07:49 + в цитатник


Rosina Wachtmeister



http://www.rosina-wachtmeister.de/


Rosina-Wachtmeister-WE-WANT-TO-BE-TOGETHER1 (510x510, 217Kb) 1 (408x510, 210Kb)

Читать далее...
Рубрики:  КОТСКОЕ
ХУДОЖНИКИ

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 1 пользователю

Белоснежко-угловатое)))

Суббота, 23 Апреля 2011 г. 07:34 + в цитатник

Метки:  

Поиск сообщений в Виктор_Алёкин
Страницы: 3000 ... 91 90 [89] 88 87 ..
.. 1 Календарь