Суперхит XX века. «El bimbo» |
Как афганская песня стала мировым хитом?
У моего поколения эта знаменитая мелодия вызывает довольно курьёзные ассоциации. А именно сцену из 3-й части американской комедии «Полицейская академия». Ту самую, где незадачливые полицейские случайно попадают в гей-бар «Голубая устрица» и бравые геи увлекают их в парный танец. К сожалению, истинного автора этой композиции знают далеко не все. Думаю, он сильно бы удивился, если бы узнал, в каком контексте используют мелодию его песни. Да-да, изначально это была песня, да ещё и написанная афганским певцом и композитором. Звали его Ахмад Зохир. Он родился в 1946 году в Кабуле и был сыном весьма влиятельного в стране человека. |
Отец Ахмада имел медицинское образование и занимал важные правительственные посты в эпоху правления Захира-Шаха. Он хотел, чтобы сын тоже стал врачом, поэтому очень расстроился, когда тот выбрал себе стезю музыканта.
Ахмад Зохир:
«Я сроднил западную музыку с восточной…».
Свою самую известную композицию Ахмад Зохир выпустил в 1971 году на альбоме «Lylee». Называлась она вовсе не «El bimbo», а «Tanha shodam tanha» («Один, совсем один»). Текст был написан на фарси и, судя по всему, был лиричным и грустным.
Однако Ахмад не ограничился одними песнями о любви. Тому были и объективные причины. В 1979 г. после военного переворота к власти в Афганистане пришёл Хафизулла Амин. Диктатору совсем не нравились остросоциальные и вольнолюбивые композиции Ахмада, который к тому же был кумиром и гордостью многих афганцев. Поэтому 14 июля 1979 года 33-летний музыкант неожиданно погиб. Официальной причиной смерти назвали автокатастрофу, хотя позже врачи установили, что он был застрелен. Правда, и самому Амину оставалось недолго. Через несколько месяцев его свергли – при активном участии советского спецназа...
Творчество Ахмада Зохира до сих пор крайне популярно не только в Афганистане, но и в других азиатских странах – Иране, Таджикистане, Узбекистане, Пакистане, Индии... Несмотря на это, западный мир взял в оборот композицию «Tanha shodam tanha», забыв указать её автора.
Первый успех на Западе эта композиция снискала в 1974 году – в исполнении французской группы BIMBO JET. В их версии песня стала инструменталом, поменяла название на «El bimbo», стала №1 во Франции и №10 в Великобритании, а сингл был продан в количестве 3 млн. копий.
Александр Васильев «El bimbo». История песни»:
«Непонятен вообще перевод самого названия песни. Во французском языке нет слова «bimbo», равно как и артикля «el». В переводе с испанского название получилось бы «Индюк». Отбросив артикль «el», в переводе с английского вышла бы «Красотка» («красивая, но глупая девушка»; в просторечии и вовсе жаргонизм «с***ка»), а в переводе с итальянского «Ребёнок». Некоторые «исследователи» считают, что здесь возможно имеет место объединение испанского «el» и английского «bimbo», пытаясь придать песне налёт чего-то малопристойного. Не думаю, что это действительно так».
Однако гораздо важнее другое – то, что на обложке сингла BIMBO JET авторами композиции были указаны участники группы – Клод Морган и Лаурент Росси.
Ну, а вообще, кому только не приписывали авторство «El bimbo»! Например, у нас наиболее популярной была версия 1975 года в исполнении Оркестра Поля Мориа, которого и считали автором (кстати, именно эта версия звучит в антивоенном советском мультике «Полигон» 1979 года). Находились и те, кто приписывал авторство «El bimbo» Виктору Зубкову. И действительно, его знаменитый инструментал к фильму «Цыган» (1979) долго вызывал у меня ассоциации с «El bimbo» (хотя речь о прямом плагиате тут не идёт).
Довольно быстро появились и варианты «El bimbo» с текстом (например, испаноязычная «Bailemos el bimbo» 1975 г. в исполнении итальянской певицы Джильолы Чинкветти). Не отставали и русские. В 1976 году вышла советская версия «Мелодия БимбО» (именно так – с ударением на последнем слоге) – с текстом Марка Подберезовского в исполнении Марии Лукач.
Мелодия Бимбо – в ней встреча и прощание,
в ней робкий первый взгляд,
и в ней прощальный взмах руки в ночи.
Мелодия Бимбо – надежда и отчаянье,
в ней ласка тихих слов,
и в ней обиды боль опять кричит.
Затем вышла версия Юлии Пашковской в сопровождении ВИА ГРАЙМО с текстом Юрия Рыбчинского и названием «Влюблённые поют».
Влюблённые поют
Под вишнями и клёнами,
Влюблённые всегда поют -
На то они – влюблённые...
Свой вариант песни под названием «Бомбей» предложил даже мастер «блатняка» – Аркадий Северный. Её исполнение на концерте 1977 года он предварил фразой: «Однажды я был в Бомбэе. После концерта ко мне подошёл один господин, поблагодарил за выступление и подарил мне песню, которую я вам сейчас спою».
Я прилетел теперь в Бомбей,
Давно покинул я Рассею.
Тревожно на душе моей,
Боюсь и жажду встречу с нею.
Все годы помнил я,
До каждой утренней росинки.
Я отдал сердце ей своё,
Без сожаления, без заминки...
Однако настоящего автора тоже забывать не стоит.
|
|
|
|
|
|
|
|
Рубрики: | Суперхит XX века |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |