-Фотоальбом

Фотоальбом закрыт для неавторизованных. Зарегистрироваться!

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Tokio_Hotel

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 25.10.2005
Записей: 47242
Комментариев: 763438
Написано: 634940


10-12-17 - 100 Prozent Otto - Комментарий Билла и Тома - перевод

Суббота, 18 Декабря 2010 г. 18:06 + в цитатник
kid_devil все записи автора
Перевод с немецкого Wendy для http://tokio-hotel.ru/ &http://www.liveinternet.ru/community/tokio_hotel/
Просим копировать с ником переводчика и ссылкой на соо и оригинальный источник




речь в передаче идёт об Otto Waalkes, немецком комике и актёре, который также часто занимается озвучкой фильмов, например немецкой версии Ледникового Периода, где тот озвучивал Сида.

Том: вот это как раз то, что все мы все знаем.
Билл: Точно, мне кажется, наше поколение знает о нём как раз поэтому.
Он действительно сделал этот фильм таким забавным, и подарил этому персонажу отдельный характер. Это результат тех усилий, которые он приложил во время озвучивания, потому что он на самом деле оказал огромное влияние на этот фильм.

Билл: Здесь ещё всегда играет роль личные отношения. Он очень близок со всемс своими коллегами, и они сразу наготове, если Отто говорит, что он начинает работать над новым фильмом.. и тогда сразу все хотят работать вместе с ним.
Рубрики:  Bill Kaulitz
Tom Kaulitz
Переводы
Видео-интервью

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку