-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Obake-Yashiki

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Hyakki_Yako
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Otaku_sanctuary

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.02.2010
Записей:
Комментариев:
Написано: 811





Yuki Onna, 010111

Суббота, 01 Января 2011 г. 11:59 + в цитатник
Рубрики:  арт

Метки:  

Кукла, предсказывающая будущее (из "Мими-букуро")

Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 13:07 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора  (525x700, 74Kb)
Весной в год Хорэки [1751г.] несколько ремесленников и мастер отправились из Эдо (в настоящее время Токио) строить большой мост через реку Яхаги в Аити.

Как-то раз главный мастер стоял на берегу реки. Вдруг он заметил нечто похожее на детскую игрушечную лодку, на которой плыла кукла. Лодка представляла собой простую деревянную доску, но когда он взял куклу, то увидел, что она была слишком красивой, чтобы быть простой детской игрушкой. Ему понравилась эта красивая кукла, и он взял ее на постоялый двор, где он жил, и оставил у себя в комнате.

Той ночью, во сне, он услышал голос, раздававшийся из темноты:

– Сегодня произошло то-то и то-то. Завтра такие и такие вещи произойдут так-то и так-то. Такой-то и такой-то завтра заболеют. Такой-то и такой-то отправятся туда-то и туда-то.

Проснувшись на следующее утро, он подумал, что все это было странным сном, но затем все, о чем говорил голос, произошло именно с теми людьми и именно так, как это было предсказано. Мастер посчитал это очень интересным. «Может быть, ее сделал колдун, чтобы использовать для своего колдовства»? – думал он, держа красивую куклу в руках и со страхом глядя на нее.

Следующей ночью, когда мастер лег в кровать, он снова услышал голос. Следующей ночью он снова услышал, как голос говорил в темноте, предсказывая будущее. Вначале ему нравилось это, и он полагал, что приобрел необыкновенное сокровище, но вскоре голос стал таким громким, что он не мог спать, и это стало беспокоить его. Он хотел выбросить куклу, но когда подумал о том, насколько заботливо предыдущий владелец отправил ее по реке, то решил, что лучше ему быть очень осторожным. Он понес куклу к хозяину постоялого двора и показал ему ее. Владелец постоялого двора был удивлен, увидев куклу, и испуганно попятился.

– Это опасная вещь, – сказал он. – Я слышал в Сидзуоке о шаманах, которые практикуют этот вид колдовства. Именно поэтому кукла прибыла к вам. Этой кукле теперь вы нравитесь. Читать далее
Рубрики:  kwaidan
yokai,bakemono,yurei
литература
ссылка
dolls/toys

Метки:  


Процитировано 2 раз

Голубой Колпак (Уэда Акинари,из сборника "Луна в тумане")

Понедельник, 27 Декабря 2010 г. 12:02 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора  (523x600, 98Kb)
Давным-давно жил высоких добродетелей монах по имени Кайан. Был он от младых ногтей чудесным образом просветлен в святом учении и всю свою жизнь странствовал по свету. Раз он провел лето в храме Рютай, что в провинции Мино, а на осень отправился в провинцию Оу. Шел он, шел и добрался до провинции Симоно. У деревни Томита его застиг вечер. Уже в сумерках он подошел к большому, богатому на вид дому, чтобы попроситься на ночлег, как вдруг его увидели крестьяне, возвращавшиеся с полей и в страшном испуге закричали: «Дьявол спустился с горы! На помощь! На помощь!» В доме тоже заволновались, женщины и дети застонали и заплакали и принялись прятаться кто куда.

Хозяин, выскочивший из дома с коромыслом в руках, увидел перед собой пожилого монаха лет пятидесяти, в черной истрепанной рясе и голубом колпаке, с котомкой за плечами. Монах поманил хозяина посохом и сказал: «Господин, что здесь происходит? Я всего лишь странствующий монах и хотел попросить ночлега под вашим кровом. Верно, вы ожидали какого-нибудь злодея, но мне ли, изможденному монаху, заниматься разбоем? Не бойтесь меня!» Хозяин отбросил коромысло, хлопнул в ладоши и засмеялся: «Ну что за глупый народ! Напугали моего гостя-монаха! Но я заглажу их вину, пригласив вас переночевать». Он почтительно провел Кайана в дом, достойно принял его и предложил обильный ужин.

И вот что рассказал хозяин. «Неспроста мы сочли вас за дьявола и так перепугались. У нас здесь случилась странная история, похожая на сказку о привидениях. Может быть, она покажется вам ложью, но вы все же расскажите ее и другим людям. На горе, что за нашей деревней, есть храм. В старину это был родовой храм Кояма, и настоятелями его неизменно были монахи высоких добродетелей. Вот и нынешний настоятель, приемный сын одной знатной особы, слыл большим знатоком в науках и в святом учении. При нем жители нашей провинции утвердились в вере и усердно посещали этот храм, принося благовонные свечи. И мое жилище он не раз навещал. Поистине был он безупречен, но с прошлой весны все переменилось. Его пригласили за море на церемонию посвящения монахов в высшие тайны веры. Пробыл он там сто дней, а вернувшись, привез с собой прислужника, мальчика лет двенадцати, и сделал его своим постельничим.

Этот мальчик был прекрасен наружностью. Читать далее
Рубрики:  kwaidan
литература
ссылка

Метки:  


Процитировано 1 раз

Без заголовка

Воскресенье, 26 Декабря 2010 г. 11:52 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт



Процитировано 1 раз

From "Autumn Army" by Xatchett *Alex Baranov* (part 2)

Четверг, 23 Декабря 2010 г. 11:30 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
ссылка
каппа

Метки:  


Процитировано 1 раз

From "Autumn Army" by Xatchett *Alex Baranov* (part 1)

Четверг, 23 Декабря 2010 г. 11:19 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
ссылка

Метки:  


Процитировано 1 раз

Без заголовка

Четверг, 23 Декабря 2010 г. 11:04 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт

Метки:  

Без заголовка

Среда, 22 Декабря 2010 г. 08:55 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
каппа
кицунэ
тэнгу

Метки:  

Без заголовка

Среда, 22 Декабря 2010 г. 08:52 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт

Art by TheBrave

Понедельник, 20 Декабря 2010 г. 20:07 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
каппа
кицунэ
тэнгу

Метки:  


Процитировано 2 раз

Tokyo: Town of Terror

Пятница, 17 Декабря 2010 г. 10:44 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора  (450x182, 29Kb)

От авторов " Yokai Attack! The Japanese Monster Survival Guide." 


 

Текст:

http://www.cnngo.com/tokyo/play/tokyo-map-terror-143802

Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
разное
ссылка

Метки:  


Процитировано 1 раз

Иллюстрации к Kwaidan, Stories and Studies of Strange Things Лафкадио Хёрна (1932г.)

Вторник, 14 Декабря 2010 г. 22:51 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора



Kwaidan:


The Story of Mimi-Nashi-Hoichi
Oshidori
The Story of O-Tei
Ubazakura
Diplomacy
Of a Mirror and a Bell
Jikininki
Mujina
Rokuro-Kubi
A Dead Secret
Yuki-Onna
The Story of Aoyagi
Jiu-Roku-Zakura
The Dream of Akinosuke
Riki-Baka
Hi-Mawari
Horai


Insect Studies:


Butterflies
Mosquitoes
Ants
 


История Безухого Хоити.

 


Рокуро куби.

 


Мудзина.

Читать далее
Рубрики:  kwaidan
yokai,bakemono,yurei
арт
литература
ссылка

Метки:  


Процитировано 1 раз

Квайдан о Безухом Хоити

Вторник, 14 Декабря 2010 г. 09:46 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора

 (335x439, 13Kb)

Музыкант призраков



(в записи Лефкадио Хёрна)

 

 

 

 


Более семисот лет назад в заливе Данноура близ Симоносэки произошло сражение, положившее конец многолетнему соперничеству между Хэйкэ - домом Тайра и Гэндзи - домом Минамото. Хэйкэ были разбиты и погибли вместе со своими женщинами и детьми, среди которых был и малолетний император Антоку-тэнно.


 

С тех пор вот уже семь столетий их призраки блуждают по морю и побережью: Рассказывают, будто рыбакам случалось вылавливать в тех краях диковинных крабов с человеческими лицами, в которых после смерти превратились воины Хэйкэ; творятся там и другие, не менее удивительные вещи. Темными, безлунными ночами на волнах вспыхивают тысячи мерцающих огоньков, прозванных Они-би - "дъявольские огни", а ветер доносит с моря звон оружия и воинственные крики, отголоски жаркой битвы.



 

В прежние времена призраки Хэйкэ докучали местным жителям сильнее, чем сегодня. Случалось, они выныривали вблизи рыбачьих лодок, вышедших ночью на промысел, и пытались их утопить, а также подстерегали одиноких пловцов, чтобы увлечь за собой в пучину. Тогда, чтобы умилостивить души погибших, в Акамагасэки был воздвигнут буддийский храм Амидадзи, а близ него устроено кладбище с надгробиями в память об утонувшем императоре и его верных вассалах, по которым регулярно совершались заупокойные службы. После этого Хэйкэ отчасти умиротворились, однако  совершенного покоя не обрели, и на побережье продолжали время от времени твориться диковинные вещи.Читать далее
 


 

Рубрики:  kwaidan
yokai,bakemono,yurei
арт
фото
литература
ссылка

Метки:  


Процитировано 3 раз

Art by Nat-Lia

Понедельник, 13 Декабря 2010 г. 19:37 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
каппа
кицунэ
тэнгу

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 1 пользователю

Art by Hisashi Tenmyouya

Воскресенье, 12 Декабря 2010 г. 08:46 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора

За ссылку спасибо Karinalin! 


Kitsune.

 


Kirin.

 


Nue.

 


Rokuro kubi.

 


Karasu tengu.

 

 

 

 

http://www3.ocn.ne.jp/~tenmyoya/paintings/0_paintings.html
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
ссылка
кицунэ
тэнгу

Метки:  


Процитировано 1 раз

Kwaidan by Hisashi Tenmyouya

Воскресенье, 12 Декабря 2010 г. 08:28 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора За ссылку благодарю Karinalin!


Tokaido Yotsuya.

 


Miminashi Hoichi.

 

 


Okiku.

 


Kohata Koheiji.

 

 

 

 

http://www3.ocn.ne.jp/~tenmyoya/paintings/0_paintings.html
Рубрики:  kwaidan
yokai,bakemono,yurei
арт
ссылка

Метки:  


Процитировано 1 раз

Art by Ghost

Вторник, 07 Декабря 2010 г. 16:11 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
кицунэ
тэнгу

Метки:  

GeGeGe no Kitaro hanafuda

Воскресенье, 05 Декабря 2010 г. 15:40 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
разное
ссылка

Метки:  


Процитировано 1 раз

Art by enorapi (Rapis Enomoto)

Суббота, 04 Декабря 2010 г. 09:23 + в цитатник
Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
ссылка
каппа
тануки
кицунэ

Метки:  


Процитировано 1 раз

О баку

Четверг, 02 Декабря 2010 г. 22:59 + в цитатник
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki) все записи автора

 (158x196, 7Kb)

 (284x278, 22Kb)

Ба́ку (яп. 獏 или 貘?) — японские сверхъестественные существа, пожирающие сны и кошмары. Они имеют длинную историю в японских фольклоре и искусстве, а совсем недавно появились и в аниме и манге.

Японское слово баку имеет ныне два значения. Под этим словом подразумевают мифического пожирателя снов или тапира (например, малайского тапира). В последние годы изменилась манера изображения баку.

По народному поверью, пробудившись после тяжелых сновидений, следовало трижды произнести заклинание: «Баку кураэ!» — «Баку съешь!».


  Читать далее
 

Рубрики:  yokai,bakemono,yurei
арт
ссылка
netsuke/okimono

Метки:  


Процитировано 2 раз

Поиск сообщений в Obake-Yashiki
Страницы: 12 ..
.. 5 4 [3] 2 1 Календарь