-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_chto_chitat

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 20.12.2005
Записей:
Комментариев:
Написано: 99




Что читать? - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://chto-chitat.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??ac108cb0, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Оставшийся в живых — Джеймс Герберт

Среда, 17 Февраля 2021 г. 05:14 + в цитатник
Верите ли вы в жизнь после смерти? А что если мы не исчезаем вместе с ней? Как бы вы изменили свой взгляд на вещи, если бы воочию убедились в существовании потусторонних сил, воздействующих на людей, и этому не было бы оправданий?

Истории в жанре мистика понравятся людям, которые предпочитают верить в духовную природу человека, а может даже занимаются духовными практиками.

В марте 1974 года самолет Ди Си 10 турецкой авиакомпании разбился в окрестностях Парижа. Оторвалась задняя панель грузового отсека и произошла взрывная разгерметизация.

Пол пассажирского салона разрушился и шесть пассажиров, так и пристегнутых к креслам, просто высосало наружу через дыру в фюзеляже, которая появилась на месте задней двери грузового отсека! Представляете себе такую смерть?

Думаете, я сейчас пересказываю события романа Джеймса Герберта "Оставшийся в живых"? А я рассказываю о реальном историческом событии, на которое только опирается автор. Оно называется "Авиакатастрофа в Эрменонвиле".

После этого авиалайнер врезался в лес Эрменонвиль, на колоссальной скорости промчался сквозь деревья, прорубив просеку, и полностью разрушился на мелкие обломки, что даже пожара не возникло!

Чтобы сделать свою историю правдоподобной, авторы часто ссылаются на известные события.




Все мы знаем, что в авиакатастрофах не выживает никто. Произошло чудо - он остался в живых. Выживший второй пилот ничего не помнит, но память постепенно возвращается к нему, и это удерживает наш читательский интерес.

А если бы у вашего крыльца рухнул авиалайнер и погибло бы более 300 человек, стала бы ваша жизнь прежней?

На месте событий участились странные происшествия. Перед нами проходит хоровод лиц, свидетелей трагедии. Мы узнаем их жизнь с самого начала и до гибели неподалеку от места крушения...

Но что за существо живет среди обломков авиалайнера, и что оно шепчет одинокому путнику, обреченному на смерть? Кто хрипло смеется в темноте, и что, вместе с жутким холодом, приходит прямо в ваш дом?

Почему самолет сгорел а он выжил? Когда вы это узнаете, то будет интересно!

https://chto-chitat.livejournal.com/14263381.html


Метки:  

Эдвин Хилл "Слабое утешение"

Среда, 17 Февраля 2021 г. 05:14 + в цитатник

Эстер работает в Гарвардской библиотеке, а в свободное время занимается розыском людей. Она берет заказы на поиск потерянных родственников, биологических родителей, старых друзей или школьных возлюбленных, и весьма поднаторела в этом деле. Кого-то, конечно, несложно найти и без посредников, при помощи интернета, но если вдруг не получается - Эстер отлично справится с задачей.

Однажды к Эстер обращается женщина с просьбой отыскать ее брата, ушедшего из дома двенадцать лет назад. Парня зовут Сэм Блейн, он исправно присылает сестре открытки из разных уголков страны, давая понять, что он жив, но никакими иными способами на связь не выходит.

Эстер с задачей справляется и довольно быстро, отыскав Сэма даже под другим именем, и таким образом вляпывается в весьма опасную историю.

Читается легко, повествование плавное, темп средний, по большей части без затянутости. Невзирая на наличие убийств и прочего, натуралистической жути нет, зато есть лирические отступления в умеренном количестве.

Завязка интриги интересная: парень, "имеющий вкус к хорошей жизни", сбегает вместе с приятелем-тихоней Гейбом, которого они с сестрой приютили незадолго до этого. И с тех пор - ничего, кроме открыток, сделанных из фото городских пейзажей, а вместо подписи или привета - цитаты из разных фильмов. Какого черта это значит? Почему сестра решила отыскать Сэма именно сейчас? По опыту Эстер знает, что когда речь идет о семейных делах, все о чем-то умалчивают, так что же осталось за кадром в данном случае?

Наблюдать за развитием событий весьма интересно. Хороша и сама Эстер (в кои-то века героиня не невротичка с темным прошлым и кучей проблем), и хитрые выкрутасы Сэма, и линия с Гейбом, напарником Сэма по побегу из дома - увлекательно и местами даже неожиданно.

Первые две трети книги очень хороши. В последней же автор, на мой взгляд, пошел по проторенному пути, тогда как уже написанное позволяло закрутить что-нибудь этакое. Плюс чуток переборщил с рефлексией героев, впрочем, здесь трудно выдержать баланс: пренебрежешь психологической основой - получится бестолково, увлечешься ее созданием - будет затянуто, так что можно сказать.

Исходя из завязки я ожидала чуток большего, но в целом неплохая книга.

https://chto-chitat.livejournal.com/14263188.html


Метки:  

"Мельмот" Сара Перри

Вторник, 16 Февраля 2021 г. 11:16 + в цитатник
О скитаниях вечных...
Я знаю, какие мысли изводят тебя сильнее всего, когда ты не властен над своим разумом. Я знаю то, в чем ты боишься сознаться даже самому себе.

Сара Перри несколько лет назад зажглась на литературном небосклоне звездой "Змея в Эссексе", о котором сразу заговорили в превосходных выражениях. Мы тогда все прочли, да и как было не взяться, когда обещали идеальный сплав викторианского романа с готическим, буквально: "соединение Чарльза Диккенса с Брэмом Стокером".

Что ж, то был не Диккенс и даже не Стокер, но вполне себе достойное чтение о дамах-эмансипе и непростых семейных отношениях, теперь почти ничего оттуда не могу вспомнить. Не оттого, что книга нехороша, просто не моя, видимо. "Мельмот", третий роман Перри и второй, переведенный на русский язык.

В основу положен апокрифический евангельский миф о Мельмоте-скитальце, во многом родственный легенде Агасфера. Напомню, последний был сапожником в Иерусалиме, который не позволил Иисусу отдохнуть возле своей лавки во время крестного пути на Голгофу, за что обречен бесприютно скитаться по свету до Второго пришествия.

Так вот, проступок Мельмота состоял в том, что увидев воочию воскресшего Христа, тот отказался свидетельствовать это перед людьми и за то "вечно наблюдает, вечно стремится туда, где происходит самое страшное несчастье и совершается самая большая подлость в этом мире, который в высшей степени подл и полон горя."

На эту тему есть классический "рамочный" роман ирландского писателя Чарльза Мэтьюрина, чрезвычайно сложный, оказавший огромное влияние на мировую культуру: от Пушкина (!) и Уайльда до Булгакова (литературным прототипом Ивана Бездомного считают героя "Мельмота-скитальца", Стентона).

Сара Перри предлагает свой вариант истории Мельмота, в ее романе этот персонаж становится женщиной в черных одеждах со стертыми в кровь ступнями босых ног, которая молча свидетельствует тягчайшую несправедливость и страдания, причиняемые одним людям другими. Иногда предлагая кому-то из них, терзаемому чувством вины, стать спутником в ее странствиях. Всегда получая отказ.

Завязка по типу "рукописи, найденной в бутылке": англичанин, живущий в Праге встречает умирающего человека, который передает ему свою исповедальную рукопись и довольно большой объем свидетельств о встречах разных людей в разное время с Мельмот. После чего, ему, а потом и давней их с женой подруге Хелен, тоже англичанке, живущей в Праге, начинает казаться, что сверхъестественная странница идет за каждым из них.

Эта Хелен, она дама с большими странностями, поблекшая, не успев расцвести, старая дева, словно бы намеренно отсекающая от себя радости жизни. Отказывает себе в малейшей толике комфорта, снимает комнату у редкостной гарпии. Причем, распространяя не только на физическую сферу, но и на ментальную - переводчица, зарабатывает на жизнь пустыми неинтересными текстами; эмоциональную - избегает тесных привязанностей и простых радостей приятельства.

За что так наказывает себя? Всему свой черед, читатель узнает это, и тема Хелен будет, пожалуй, самой интересной в книге. Прочие: холокост, геноцид армян, охота на ведьм - словно бы нужны лишь затем, чтобы обрамить эту главную, глубоко личную и для писательницы, историю (в юности она жила некоторое время на Филиппинах, а еще прежде, воспитывалась в ортодоксальной религиозной семье, где главным чтением была Библия короля Якова).

История Хелен ядро повествования и, сама по себе, могла бы стать достойной темой для повести. Однако сопутствующие напластования выглядят откровенно чужеродными, скорее препятствуя, чем способствуя, цельному впечатлению от книги. психоделика с птицами (салют, Хичкок) и особенно преследование героини с детства, со времен невинности - совершенный нонсенс. Хотя возможно я что-то не так поняла или Сара Перри просто не мой автор.

https://chto-chitat.livejournal.com/14262940.html


Метки:  

Литва. Борьба за независимость в Советском Союзе

Понедельник, 15 Февраля 2021 г. 19:57 + в цитатник
Посоветуйте если можете пожалуйста книги, на русском, английском языках о деятелях литовского и шире балтийского возрождения. О борьбе за наициональную идентичность и независимость стран Балтии во времена Советского союза.
Я понимаю, что тема непростая, но может кто что читал или слышал о таких книгах. Художественная и документальная литература.
И ещё, тема несколько эмоционально заряженная, поэтому безотносительно действий модераторов, которым заранее благодарна, комментарии не по теме, политика и оскорбления буду удалять сразу.

Заранее большое спасибо.

https://chto-chitat.livejournal.com/14262712.html


Emergency Skin by N K Jemisin

Понедельник, 15 Февраля 2021 г. 19:57 + в цитатник
We realized it was impossible to protect any one place if the place next door was drowning or on fire. Мы поняли, что невозможно защитить какое-то одно место, если место по соседству тонет или горит.

Нора Кейта Джемисин в определенном смысле ужас, летящий на крыльях ночи для русских любителей англоязычной фантастики. Чернокожая женщина, которая собрала все главные премии мировой фантастики и фэнтези, а еще, поучаствовала в составлении списка ста самых значимых произведений XXI века в этих жанрах для какого-то топового издания (чуть ли не "по версии Нью-Йорк Таймс"), беззастенчиво протолкнув в него три(!) свои книжки. Мне, во всяком случае, приходилось слышать, что "Хьюго" ("Небьюла", "Локус") уже не те.

Ну, три, как по мне - все же перебор самовосхваления, но в остальном, ничего, против писательницы не имею, тройку ее романов про Разбитые земли прочла еще в оригинале с немалым удовольствием. Прошлогоднего Хьюго в номинации "Короткая повесть" снова получила ее "Аварийная кожа" ("Emergency Skin').

На Землю, которую называет Теллусом, прибывает астронавт. С названием - квазилатинские закидоны с намеком на приобщенность к неким горним сферам, культуры, где тон задает родовая аристократия, потомки колонистов, некогда покинувших колыбель цивилизации, для основания колонии. Они, представители богатейших кланов планеты, тогда основательно ободрали покидаемый дом, и в новом пристанище почти не потеряли в комфорте, хотя численность населения приходится тщательно контролировать - не больше шести тысяч, включая обслугу.

Зато практически вечная юность и прочие радости жизни для небольшого числа представителей creme de la creme. Одна незадача, определенный биоматериал для поддержания статус-кво, клетки He-La, можно раздобыть только на Земле. На отравленной задыхающейся в токсичной атмосфере и погребенной под слоями мусора матери-Земле. И тем, кто доставит биоматериал в Колонию можешь стать ты, бедное убогое существо, прозябающее в экзоскафандре, не смея и мечтать о коже. А я не сказала, что у клонированных обитателей дивного нового мира серьезная проблема с кожным покровом.

На время задания получишь композитный материал, плотностью, прочностью и уровнями предлагаемой защиты превосходящий человеческую кожу, а вернувшись - та-дамм - белую, тонкую, истинно арийскую. Станешь одним из нас, постарайся уж хорошенько. А прибывши, космонавт находит Землю цветущей, очищенной совместными усилиями объединенного человечества от скверны, с возобновляемыми энергоресурсами.

Да к тому же, практически никто здесь не бьет тревогу, обнаружив вторжение: Да, мы знаем о вашей колонии, вы дольше всех продержались, прочие давно вернулись. Ты пока оклемайся от шока (морального и физического - наш герой попытался было захватить заложницу, чтобы потребовать вожделенных клеток в обмен на нее, и получил по кумполу). Ах да - вот клеточный материал, там и инструкция прилагается, ваши регулярно за ним прилетают, у нас уже и упаковано все на такой случай. Ты только больше не захватывай никого, хорошо?

Приятный рассказ, с хорошим панчлайном в финале, написан в любимой Джемисин манере от второго лица, в форме обращенного к герою монологического потока сознания от интегрированных в его аварийную кожу наноботов искина, выражающего позицию аристократов с покинутой родины - такого "Большой брат смотрит на тебя". Реплики землян, которые говорят с ним, мы тоже слышим. Но ответы в обоих случаях читатель должен домысливать из контекста.

Забавно, что выражено американский, с антитрамповскими, антирасистскими настроениями, направленный против всевластья элит - рассказ замечательно иллюстрирует ощущения советского человека, попавшего на Запад: "может быть он и загнивает, но как при этом хорошо пахнет!" А назойливый искин, объясняющий, что это только кажется тамошняя жизнь хорошей, на самом деле все гадко-гадко-гадко - ну просто инструктор Бюро Райкома (или кто там в Союзе был поставлен бдить, остерегая советских людей от возможных провокаций?)

Хороший рассказ. Незамысловатый, но милый и внушающий надежду.

https://chto-chitat.livejournal.com/14262416.html


Метки:  

"Человек из красного дерева" Андрей Рубанов

Воскресенье, 14 Февраля 2021 г. 17:27 + в цитатник

Метки:  

Виктор Пелевин «Искусство лёгких касаний» сборник

Воскресенье, 14 Февраля 2021 г. 17:22 + в цитатник


Сборник "Искусство легких касаний" состоит из повестей "Иакинф" и "Искусство легких касаний" а также рассказа "Столыпин". Название вроде намекает, что между ними есть связь, но, честно говоря, я не смог проследить этих касаний у первых повестей с последним рассказом, тот явно хорошо соприкоснулся с "Тайными видами на гору Фудзи", а там просветление без рогатых обходилось.. Но и между первыми соприкосновенность весьма слабая. Да и ладно, главное сюжет захватывающий и истории интригующие.




Первая повесть "Иакинф" скорее мистическо-ностальгическая, чем фантастическая, не удивлюсь, если такой дедок и взаправду молодёжь в походы водит с переменным успехом. Проявление божественной сущности конечно под сомнением, но люди в горах действительно пропадают часто. Слушал с удовольствием и неизменным интересом.





Вторая повесть, которая дала название всему сборнику, на мой взгляд, более изощренная. Она мне напомнила роман Умберто Эко "Маятник Фуко", я его почти месяц осиливал, там под тысячу страниц. Если бы кто-то составил дайджест из "Маятника", как в "Искусстве легких касаний" я был бы ему благодарен. В обоих произведениям масоны, древние культы, загадочные дневники, но в повести Пелевина всё благополучно скатывается в сатирический антивоенный памфлет и благополучно заканчивается апокалипсисом.


Вся повесть, которая является как бы дайджестом огромного романа на 2 000 листов, намекает некоторым авторам, что неплохо было бы им теснее подружится с сестрой таланта. И я с Виктором Олеговичем во многом согласен. Если некоторые произведения скомпоновать, выжав из них всю воду, цены бы им не было и в прямом и в переносном смысле. "Искусство легких касаний" достаточно лаконично, при этом иронично, саркастично и динамично.






Рассказ "Столыпин" поразил тем, как автор пытается глубоко погрузиться в тюремный быт и воровскую философию. Я сам далек от всего этого (но не зарекаюсь), поэтому познания Пелевина в тонкостях этих отношений меня даже озадачили, где он всего этого понабрался, наверное, общался со старыми ворами. После прочтения сложилось впечатление, что олигархи, как воры за базар между собой отвечают и живут по законам близким к воровским, а мы просто черти с нижних шконок, которые должны внимать голосу из высоты, восхищаться его мудростью и беспрекословно подчиняться. Грустно всё это.





Не скажу, что сборник меня чем-то потряс, но прослушал я его с удовольствием. Рекомендую.



https://chto-chitat.livejournal.com/14261852.html


Метки:  

Паскаль Киньяр.

Воскресенье, 14 Февраля 2021 г. 06:42 + в цитатник

Повесть «Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям» написал Паскаль Киньяр в 1948 году. Повесть написана в виде дневниковых записей и рассказывает о том, как друзья пришли на помощь человеку, оказавшемуся в депрессии. Автор называет заболевшего друга просто А. А. вдруг стал жаловаться на паралич воли, он плакал, ничего не делал, и мечтал вернуть себе маленькие радости, которые пропали. Например, у А. пропал вкус, и человек не понимал даже, что пьет – воду или виски. В общем, многочисленные признаки депрессии в книге описаны подробно. При этом А. заявлял, что «не нуждается» в починке и штопке». Друзья просто приходили в дом к другу, разговаривали, помогали его жене, играли с маленьким сыном.

Йерр, один из главных персонажей книги, говорил - «Мы единственные на этих улицах, кто ценит жизнь в обществе». Я думаю, что для автора, как и для меня, - Йерр - самый значимый герой, он интересен тем, что являясь фанатиком культуры речи, болезненно переживал, услышав неправильные слова и обороты. Он считал, что безграмотные люди есть мерзкие убийцы, которых надо лишать языка. В его квартире все было заставлено грамматическими словарями, при этом не было ни одного литературного произведения. Друзья злились на то, что он их постоянно исправляет и учит. Йерр потерял жену, и сказал, что ушел от нее, так как она говорила - « постолько». Йерр оставался защитником родного языка, несмотря на бурные протесты окружающих и проблемы в семейной жизни.

Друзья, собравшись, беседовали на философские темы, играли на музыкальных инструментах, гуляли, ели в кафе вкусную еду.

О чем говорили молодые люди? О психологии, о женщинах, о книгах в том числе. Меня заинтересовали, показавшись необычными следующие мысли.

«Идея отваги свойственна тем, кто уверен в своем поражении». « Любой вопрос подразумевает веру, чувство ущербности, ощущения нехватки чего то». «Женщины никогда не ласкают». « Механизм вытеснения вызывает в нас более сильную тревогу, нежели то, что им вытесняется». «Личными руинами остается в нас состояние детства». «Соизвольте хоть изредка подтверждать свои слова примерами». «Хорошие книги отравляют разум, заражают одиночеством, - и это прекрасно».

Йерр - «Человека невозможно заставить понять, что он этого не знает. Как осудить в человеке подобное ослепление, когда это единственное средство, данное ему, чтобы видеть. Он не способен ощущать то, что ощущает». О стыдливости – «Когда она одергивает юбку, как бы говорит - мне есть что показать».

- «Мы есть то, что мы есть, и там, где мы есть». «Связь между дочерью и матерью бывает тесной и удушающей, отмеченной жестокостью, не имеющей ничего общего с воинственным задором между отцом и сыновьями».

А. выздоровел, Йерр, утверждавший, что он выздоровеет, оказался прав. Друзья помогли А. справится с депрессией, которая, с точки зрения Йерра, была вызвана «Отвращением к смерти». В общем, друзья подлатали и заштопали А. Эта книга о другой жизни, где есть верные друзья, умные разговоры и красивый город. Купила в «Читай городе, страницы пожелтели, так как год издания- 2013, издательство «Азбука», Санкт-Петербург. 8 лет ждала меня эта книга.

https://chto-chitat.livejournal.com/14261581.html


Коробка в форме сердца — Джо Хилл (Джонатан Хиллстром Кинг)

Воскресенье, 14 Февраля 2021 г. 01:32 + в цитатник
Ни на секунду не покидает ощущение, что главные герои обречены. Буквально каждый момент, как только они остановятся, расслабятся, они могут погибнуть. И как автор добивается такого эффекта? Один из слоганов я бы перевел: "Рано или поздно - смерть догонит". Поэтому надо бежать, бежать и бежать, без остановки. Они должны все время двигаться и все время находятся на волоске от гибели, когда едут в машине, когда останавливаются в отеле. Они убегают по всей стране от сущности из другого мира, которая может легко заставить их себя убить. Единственное спасение молодой пары - это две собаки, которые могут взаимодействовать с миром духов и защитить их. И эти животные должны быть все время рядом. Один раз, первый и последний, они это проверили... Почему вдруг возникла такая угроза из того света?
Это эмоциональная история. Вы точно будете сопереживать героям! Много ли книг и фильмов могут этим похвастаться? Нет, часто используют чрезмерное насилие для того, чтобы удерживать наше внимание. Как же мастера ужасов, отец и сыновья Кинги, так могут заставить переживать за своих персонажей, как будто они ваши близкие люди? В романе весь сюжет происходит вокруг любви девушки, которая погибла... но не погибла ее любовь. От некоторых моментов реально прошибает на слезу...
Да, у нее были проблемы которых он не понимал, и в которых кроется истина, что же случилось с ней на самом деле. Он пожалел о том, что не был внимателен тогда, когда это было нужно и когда можно было все исправить, спасти ее и она была бы жива.
Первый укол в сердце. Он обращается к спиритизму для того, чтобы узнать правду. Призрак у них на хвосте, им недолго остлалось. Она его любит и после смерти. Гашетка аж подпрыгнула, когда она поняла, что это он. Он пожалел о том, чего не знал, и извинился, что так отпустил ее и не искал с ней встречи... Следующая фраза стала вторым уколом в сердце: "Что задержало тебя?" Если не ошибаюсь, через спиритическую доску, она еще сказала, "какой же ты идиот". В общем, если у вас не коробка в форме сердца, то это книга должна вам понравится!
В заключении я должен сказать кратко о книге и об авторе. Джозеф Хиллстром Кинг пишет под псевдонимом Джо Хилл и является сыном Стивена Кинга. Права на экранизацию романа "Коробка в форме сердца" куплена Warner Bros. еще во время написания романа.

https://chto-chitat.livejournal.com/14261490.html


Метки:  

Захватывающие сюжеты, чтоб подумать и почувствовать :)

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 20:59 + в цитатник
Здравствуйте, сообщники!

Давно меня тут небыло. Но я помню, что в этом сообществе мне всегда советовали хорошие книги. Благодарю вас, и прошу помочь советами ещё раз.

Очень хочется почитать книг, сюжет которых сочетает в себе динамизм, и, вполне вероятно, загадки, тайны, переплетение судеб, и при этом побуждает подумать, почувствовать, посопереживать героям.


Фэнтези (лучше городское), магический реализм, не монтонные семейные саги - приветствуются.Вообще любой реализм тоже хорош, если он интересно подан и сюжет затягивает.
Хорошие примеры того, что мне понравилось: цикл "Сказки Старого Вильнюса" Макса Фрая,книги Карины Дёминой, Аше Гарридо, Джона Ирвинга, Майкла Каннингема, Джеральда Брома,Чарльза де Линта, Дины Рубиной, Елены Минкиной-Тайчер, Ольги Покровской. Да, они разные, но вот моя полочка любимого, для наглядности.

НЕ смогу читать - детективы, научную фантастику,книги про средневековье и викторианскую Англию,монотонную повседневно-кухонную женскую прозу. Постмодернизма, гротеска и сюра сейчас тоже не хочу.

Буду благодарна за рекомендации не из "золотого фонда" и топовых книг - я много читаю, известное и популярное либо прочитано, либо наслуху.

Заранее спасибо!

https://chto-chitat.livejournal.com/14261000.html


Триш Арнетьо "Тайный Санта"

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 20:57 + в цитатник

"Кэлхун+Кэлхун" занимается недвижимостью: Генри проектирует дома, а его жена Клодин их продает. В последнее время дела фирмы идут неважно, и тут подворачивается шанс все наладить: поп-звезда Зара изъявляет желание купить Монтагю-хаус - роскошный особняк, некогда спроектированный Генри.

Дата просмотра дома совпадает с рождественской вечеринкой фирмы Кэлхунов, так что решено убить сразу двух зайцев и перенести вечеринку в Монтагю-хаус. Смелая идея, учитывая, что Генри и Клодин уже много лет хранят некую мрачную тайну, связанную с этим особняком.
И вот вечеринка начинается, и во время традиционной игры в Тайного Санту все идет наперекосяк.

Место действия - Аспен, облюбованный знаменитостями городок в горах штата Колорадо: богатая история, лыжный курорт и космические цены на недвижимость.

Это так называемый психологический детектив. История с преступлением тут не во главе угла, и параллельно автор касается еще кучи всего: биографий, характеров, отношений, кто что из себя представляет, о чем думает, чего желает. Например, Зара повествует о своем романе с музыкантом, сдвинутом на старом нераскрытом убийстве, Генри внезапно осознает, насколько властна и эгоистична его жена, а Клодин радуется его флирту с их общей помощницей, считая, что изменять он не станет, но зато взбодрится и вернется в реальность, ведь он так нужен ей для продажи этого чертова дома. Также немало времени уделяется истории отношений Клодин и Генри, и это утомляет - не настолько интересно, чтобы несколько глав вокруг этого топтаться.

История же развития агентства уже занятнее, вдобавок имеет прямое отношение к детективной стороне, которая как следует поднимает голову примерно во второй половине романа. Дикий снегопад, особняк в горах, вечеринка и старая тайна, норовящая выбраться на свет - проявляется классический герметичный детектив.

Местами наблюдается избыток экскурсов в прошлое, и активного действия немного, но психологическая сторона неплоха, как и разгадка тайны: простая, но в классическом стиле, а не новомодная жуть.
В целом несложная, но любопытная история.

https://chto-chitat.livejournal.com/14260833.html


Метки:  

"Книжица наших забав" Роман Шмараков

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 13:10 + в цитатник
И веют древними поверьями
Один человек, в чьем доме было много ласточкиных гнезд, поймал одну ласточку, привязал ей к лапе грамотку со словами: "Ласточка, где ты живешь зимой?" - и отпустил, зная по опыту, что ласточки возвращаются на прежние места. Улетев с другими в Азию, она свила гнездо в доме некоего Петра. Заметив грамотку на ее лапе, тот поймал птицу, прочел и приписал: "В Азии, в доме Петра". Когда ласточки воротились, человек прочел ответ и потом рассказывал эту историю как чудо.

Вот за это больше всего и люблю, как пишет Роман Шмараков. Совершенно серьезный, академичный стиль в рассказах о немыслимой какой-то дичи, вроде сварливой девицы, после смерти которой могила задымилась, а раскрыв оную, пейзане увидели, что от пояса вверх она сгорела в прах, в то время, как нижняя половина осталась цела или аццких конях, преследующих мирных путников, или того же происхождения жабах, и всяком таком.

А потом - раз, эта история о ласточке, напомнившая, КИД (клуб интернациональной дружбы) из нашего детства. У меня была подруга по переписке из Калининграда. А про одну девочку из нашей школы рассказывали, что она переписывалась вот так с болгарином, а потом вышла за него замуж. Представляете, за настоящего болгарина! Однако я отклонилась, надобно рассказывать не про свои школьные годы, чудесные, а о "Книжице наших забав".

Итак, сборник анекдотов с которым Роман Львович не впервые выступает как неустанный популяризатор книжной культуры. Обратившись на сей раз к трудам раннесредневековых европейских авторов, писавших, вне зависимости от места происхождения и жительства, на латыни. Тут стоило бы ввернуть сентенцию, вроде: "Ну, не удивительно ли культурная страна Франция, все, буквально все, даже дети и простолюдины бегло говорят там по-французски!"

Однако воздержусь, глупости на свете без того в избытке. Тем более, что статус языка интернационального общения автоматически не делал латынь пандемос (всеобщей). В те времена, как и теперь, для овладения ею нужно было пройти долгий и трудный путь, а карьерно-ориентированные люди предпочитали дискутировать о трудах отцов церкви (ну или подводных камнях международного права с точки зрения престолонаследования и спорных территорий). Услаждать слух современников забавными, курьезными или пугающими историями - это во все времена от избыточности.

И вот какой казус, могли ли все эти серьезные люди, упомянутые в обширной библиографии "Книжицы...", могли ли думать, что спустя тысячелетие в заснеженной дикой России кто-то вспомнит их не благодаря ученым штудиям и разного рода заслугам, достижениям, представлявшимся им значимыми, но за рассказанный к месту анекдот. Нам не дано предугадать. И когда б вы знали, из какого сора вырастает, в конечном итоге, культурная преемственность.

Книга, автор которой скромно титулует себя составителем, включает четырнадцать глав, тематически объединяющих истории в кластеры, среди которых наряду с основополагающими, вроде "Смерти и других превратностей" выступают и несколько, хм, странные, как "Строгание палок в воскресенье". Хозяин-барин, однако же, и коли составителю угодно было развлечь читателя строганием палок, последнему ничего не остается, кроме как принять с благодарностью.

Отдельно стоит сказать "О чудесных статуях и головах, и среди прочего - о браках с языческими божествами", где не только про Венеру Илльскую (ну вы помните, помните эту страшную историю Мериме, а я, так просто как страшилку ее в пионерлагере после отбоя впервые услышала). Но и про несчастную Горгону Медузу, причем - и это особенность книги, достойная упоминания - некоторые бродячие сюжеты приводятся здесь в пересказе разных авторов. Кто-то скажет: "К чему?", а мне нравится сравнивать.

Славная книжка. Занятная, забавная, аутентичная. Подходит тем, кто не желает забывать, что мир стоит на плечах гигантов, и что прежде жили люди, которые во многом поумнее нас были.

https://chto-chitat.livejournal.com/14260640.html


Метки:  

Лавкрафт. Зов Ктулху. Шепчущий во тьме.

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 02:40 + в цитатник

Р 'льех. R 'lyeh. Владимир Манюхин (это затерянный город, который впервые был задокументирован в рассказе Г.Ф. Лавкрафта "Зов Ктулху".Р'льех - затонувший город в южной части Тихого океана и тюрьма сущности по имени Ктулху (комментарии художника))

Дочитав до конца "Хребты безумия" Говарда Лавкрафта (писал про него пост), подумал, что возможно это не лучшая повесть писателя и решил почитать что-нибудь ещё. Сегодня закончил "Зов Ктулху", а заодно (как оказалось) и "Шепчущий во тьме" и не пожалел! Наконец-то я понял, почему писатель умер в бедности и не смог зарабатывать на своих романах. Это были неважнецкие произведения и на земле было недостаточно людей, чтобы составить армию его поклонников. Вот и весь секрет. Теперь людей хватает даже на него, судя по посмертным переизданиям.



Жертва. Владимир Манюхин




Ещё я понял, что остальные книги Лавкрафта можно спокойно удалять из телефона, мне никогда не пополнить ряды его поклонников. "Зов Ктулху" и "Шепчущий во тьме" были у меня в одной папке, а я при прослушивании, даже не заметил, что это два разных произведения. Возможно, я не был особо внимателен, но стилистически они мало отличаются, бесконечное обмусоливание сомнительных артефактов, множество написанных слов, постоянная (но безуспешная) попытка нагнетания ужаса, персонажи идиотического типа из современных ужастиков категории D и никакого разумного действия. Меня такое чтение просто раздражает, хорошо хоть чтецы были не самые плохие.





Я и пост не хотел писать, но у Владимира Манюхина есть несколько замечательных артов по теме, грех было отказать себе в удовольствии поделиться этими картинами с вами.
Общий вывод: Лавкрафт не моё, если бы не тщательное описание чудовищ и не создание звездных странников с миллионолетней земной историей и нечеловеческой моралью, вообще посчитал бы его книги потерей времени. Рекомендую эти произведения любителям Лавкрафта.



Ну и вдогон идёт Дагон :) всё равно ж не планирую болше ничего читать из Лавкрафта, а картинка интересная.



Дагон. Владимир Манюхин


https://chto-chitat.livejournal.com/14260459.html


Метки:  

Марина Ахмедова. Камень Девушка Вода

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 02:39 + в цитатник
Ну вот как можно сравнивать это живое произведение, горячее, пульсирующее, с мертвыми умствованиями Джулиана Барнса (накануне пыталась слушать). Книга Марины Ахмедовой — рассказ Джамили-учительницы из дагестанского горного села. Год наверно 1994-й. СССР распался, агрессивно прет правоверный ислам. Особо обученные уходят в горы сопротивляться. Девочки надевают хиджаб, кто-то берет вторую жену, молодежь предпочитает мечеть школе. Короче - полный раскардаш. Сама Джамиля с юности влюблена в Рустама, сидела с ним за одной партой, а теперь он по ту сторону, в лесах.
Озвучка хорошая, живая, с имитацией особенностей "дагестанского" языка. Но, насколько я знаю, нет дагестанского народа и дагестанского языка, а есть десятки разных народностей и десятки языков. Где-то автор обронила, что ее герои — аварцы.
Не могу не провести аналогии с книгами Германа Садулаева и Алисы Ганиевой. Не знаю, насколько их книги выдержат испытания временем, но для меня они очень интересны. Книги написаны носителями этих культур, они для тех, кто хочет услышать и понять.
PS. Я четыре года прожила на Северном Кавказе, и мне эти книги интересны и близки.

https://chto-chitat.livejournal.com/14260135.html


Метки:  

Мэрибет Мэйхью Уален "Всегда лишь она"

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 02:39 + в цитатник

Это размеренная современная проза с легкой детективной ноткой, ориентированная на женскую аудиторию.

В небольшом городишке некогда произошло убийство молодой женщины. Убийцу нашли и припаяли пожизненное, причем не последнюю роль в этом сыграла Энни, маленькая дочь жертвы.

Прошло много лет, Энни уже двадцать шесть и она необычайно мила и обаятельна, ну прямо принцесса маленького городка. И жених нарисовался соответствующий, блестящий молодой человек из состоятельной семьи. Свадебное торжество обещает быть грандиозным - свадьба десятилетия, не иначе! - и после него молодожены собираются переехать в другое место.
Однако за две недели до даты икс Энни получает письмо от адвоката, мол, вскрылись новые обстоятельства в деле парня, сидящего за убийство ее матери, кажется, он невиновен и скоро выйдет на свободу.
А за пару дней до свадьбы прекрасная невеста бесследно исчезает.

Атмосфера романа спокойная, как и сюжет в целом. Неспешное повествование разделено на небольшие главы, рассказывающие о разных персонажах: Энни, ее лучшем друге, т"eте, кузине, амбициозной местной журналистке и так далее.
Характеры и судьбы, чувства и секреты, отголоски давнего убийства и пропавшая невеста - история получилась довольно интересной, но от некоторых глав тянет в сон - автор переборщила с размеренностью. Так что если вы не любитель неспешности, то не советую.

В целом неплохая, хотя и с грустинкой, история о людях из маленького городка, жизни которых в разной степени изменило исчезновение обаяшки Энни.

https://chto-chitat.livejournal.com/14259849.html


Метки:  

"Сады Виверны" Юрий Буйда

Суббота, 13 Февраля 2021 г. 02:38 + в цитатник
Эрос истории не имеет ничего общего с милыми крылатыми существами — амурами и купидонами, на самом деле он ничем не отличается от грозных и грязных древних богов, смрадных порождений мрака и хаоса, неудержимых, безжалостных и безмозглых, которые рыщут в поисках жертв, а не сторонников или противников.

Заглянувший в бестиарий, выяснит, что виверна похожая на четырехлапого дракона, в отличие от него, ног имеет всего две, тело змеи, а не ящера и, если уж совершенно вдаваться в фэнтезийно-геральдические тонкости - интеллектуально уступает дракону. Подробностей, касающихся любвеобилия и моральных качеств этих волшебных тварей, я не нашла. Рискну предположить, что змеиная половина не могла не наложить отпечатка. А змеям в европейской традиции приписывают коварство, изворотливость и, правильно - соблазн (помните, с чего начал Змей Горыныч из русской сказки? В Эдемском саду, опять же).

Вот, кстати, о саде. К садам тоже множество коннотаций. Кроме райского, был еще тот, где Геспериды растили свои яблоки вечной юности; и тот, из которого Ядис украла яблоко бессмертия в Нарнии, и босхов "Сад земных наслаждений", плавно возвращающий к теме плотской невоздержанности. Всему этому, прямо или косвенно, найдется место в книге Юрия Буйды. Этому и еще многим вещам.

"Сады Виверны", как всякую хорошую книгу, можно интерпретировать разными способами. На поверхности это три новеллы, связь между которыми неочевидна и отыскать ее нелегко. В самом деле, что общего между средневековым Римом, Францией времен Революции и Россией начала XX века? Ничего, кроме виверны: в первой истории свидетели встречаются с ней непосредственно; во второй древняя магия оборотничества виверн воплощается в человекоподобие; в третьей о них напоминает лишь родовой перстень героя, вместе с его способностью к универсальной мимикрии и совершенной беспринципностью.

Кажется, летающая змея была выбрана не столько за яркость и, в определенной степени, оксюморонность образа (рожденный ползать, летать не может) - сколько по созвучию, не имеющему общего с этимологией названия, но безошибочно считываемому подсознанием, плетущим семантические сети. Vivat - восторг, vita - жизнь . И все вместе - яростное восторженное проживание жизни, в размеренное движение которой врываются древние как мир страсти: вожделение, зависть, ревность, месть, ненависть.

"Парабасис" Вот юноша, секретарь могущественного иерарха Святой инквизиции. Бедный сирота, предан душой и телом патрону, вырвавшему его из скудости монастырской жизни. Рим в XVI веке давно оставил позади былую славу, но все еще великолепен. А кроме того, у него любовь с милой хромоножкой Ноттой. Чего бы не отдал, чтобы избавить девушку от изъяна. А тут эта история с незаконнорожденной дочерью кардинала, которая вдруг из страшной уродины превратилась в обольстительную красавицу.

Дело, в режиме особой секретности, расследует хозяин юноши (не забыли, что инквизиция - в первую очередь навыки ведения следствия, отточенные в борьбе с ересями?) Нити ведут в монастырь святого Вита, там-то мы и встретим впервые виверну. Занятно и стилистически напомнит в одно время об апулееве "Золотом осле" и "Имени розы" Умберто Эко.

"Лемаргия". А вот другая история в иных декорациях Молодой Антуан де Брийе (почти кавалер де Грийе, так же благороден, находчив и храбр, так же предан любви и это так же не приносит ему слишком много счастья). Хотя история, в которой ужасы террора Великой французской революции соединятся с яркой авантюрной составляющей и обильным добавлением мистики (куда ж нынче без нее), и эротики - эта история закончится лучше, чем у де Грийе.

Своя Манон тут, кстати, тоже будет. А вы вспомните, читая, галантную куртуазность французской литературы XVIII века, "Дезертира" с "Овернским клириком" от Валентинова и все вообще легенды о Жеводанском волке. Но нет, природа здешних оборотней не столь традиционна, помните, наши фантастические твари сегодня виверны.

"Урщух" Наконец, российская часть, которая начнется смертью Ф.М. Достоевского, охватив временной промежуток до восьмидесятых прошлого века. Самая сложная и интересная, многофигурная, яркая и яростная. Которая одна могла бы составить предмет авантюрного, исторического, мистического романа. Диковинное сплетение судеб двух мальчиков и девочки, гримасы и метаморфозы взросления в громокипящем котле времени, где политический террор в порядке вещей и секты являются отовсюду как грибы после дождя.

Кто-то из троих сбережет честь смолоду, кто-то почти потеряет себя, и лишь любовь поможет восстановить целостность, а кому-то абсолютная беспринципность с успехом служит главным жизненным принципом - человек-ртуть. И каждый со своей колокольни прав. Отчасти близко к "Мысленному волку" Варламова, частью к "Калейдоскопу" Кузнецова и одновременно, ни на что, читаное прежде, не похоже.

История, которую можно трактовать разными способами, и всякий имеет право на жизнь. Книга, разрозненные фрагменты которой, стремятся собраться в единое целое, как ртутные шарики. Не случайно, ртуть - один из ключевых образов книги.

https://chto-chitat.livejournal.com/14259572.html


Метки:  

Трубачёв О. Этногенез и культура древнейших славян.

Пятница, 12 Февраля 2021 г. 03:16 + в цитатник

Что же объединяет такие разные народы, как лужичский, чешский, боснийский, болгарский, русский? Абсолютно разные культуры, совершенно инаковые судьбы, своеобычный курс груз истории… И тем не менее, ощущается некое единство.

Язык. Славянские языки, неповторимые, текучие, хлёсткие и выразительные, каждый по разному, но остающиеся узнаваемыми друг для друга. Можно много рассуждать об общности прошлого, о метафизических связях, о генетическом родстве, и прочем эфемерном бреде, но всё одно в сухом остатке от подобных рассуждений останется фактор языка, который тянется своими корнями из далёкого прошлого. Но вот насколько эти корни глубоки?

К несчастью, тема поиска культурных и языковых корней славян очень сильно искажена и попорчена национальным шовинизмом, не важно, каким – русским, украинским, польским, сербским. Удревнение истории народа и вульгаризация его наследия стали бичом для историков, поскольку радужные и благоглупые мифы о славяноариях, подаривших миру все до единого значительные изобретения человеческого разума. Поэтому вполне оправдана и объяснима настороженность в отношении одиозных и смелых концепций древности того или иного народа – слишком уж они искажаются в болезненном сознании псевдопатриотической общественности. Однако не стоит возводить подобную настороженность в абсолют, и спокойно принимать нормально аргументированные и концептуальные работы об этногенезе славян, тем паче, что эта тема очень и очень сложна.

Имя лингвиста Олега Трубачёва (1930-2002) пользуется некоторой известностью в псевдопатриотической славянофильской среде, поскольку он славен идеями удревнения корней славян, поиском глубокой архаичности славянских языков. Однако так ли прост почтенный исследователь? Оказало – нет, и читатель сможет почерпнуть из книги «Этногенез и культура древнейших славян» (1991) немало любопытного.

Кто такой Олег Трубачёв? Прежде всего, он автор и редактор «Этимологического словаря славянских языков», что стало результатом его исследований в области сравнительного языкознания, а также учёный, немало вложивший в реконструкцию праславянского компонента в современных языках, пытающийся найти достойное место родной речи в индоевропейском семействе лингв.

Однако книга «Этногенез и культура древнейших славян» несколько расширяет диапазон его интересов, Трубачёв пытается выйти за рамки лингвистики, и пытается найти, ни много ни мало, прародину славянских племён, территорию, на которой зародились славянские языки. Тема очень спорная, требует множество кросс-дисциплинарных исследований, однако почтенный лингвист не унывает: с его точки зрения, лингвистики вполне достаточно для решения проблем не только этногенеза, но и, как видим, духовной культуры праславян.

Сразу отмечу, что книга Трубачёва весьма странно структурирована, и немного рыхла в своём композиционном единстве, и поэтому авторская аргументация представляет собой, по большей части, сбор разрозненных языковых данных, который читатель реконструирует, по сути, самостоятельно. Но по порядку.

Где обычно локализуют прародину славян? Л. Нидерле настаивал на Привисление, в современной Польше, В. Ключевский говорил, вслед за «ПВЛ», о Дунае, текстолог А. Шахматов располагал славян посевернее, в долине Двины…. Перечислять знатные имена можно долго. Трубачёв нашёл путь, в чём-то схожий с путём Ключевского, но подошёл к проблеме совсем с другой стороны.

Почему чаще всего лингвисты праславянскую родину локализуют к северу от Карпат? Потому что они отмечают близость с балтийской группой, а ряд исследователей (скажем, Василий Топоров) настаивают на выделении славянских языков из балтских. Трубачёв иного мнения. Рассмотрев ареал топонимов и языковых контактов, он пришёл к выводу, что их генезис проходил в стороне друг от друга. В балтских есть следы языковых контактов с фракийцами и даками, по всей видимости, имевших место в регионе восточных Карпат, сближение же славян с балтами, по его мнению, произошли позже, когда первые двинулись на северо-восток, за Карпаты в северные леса. Если не рядом с балтами, то где? Почтенный лингвист обращает внимание на языковые контакты с центральноевропейскими группами, в частности, с иллирийскими, кельтскими и латинскими племенами, и нашёл немало связей, в которых балтские не участвовали. Следовательно, произойти они могли лишь в районе Центральной Европы, где подобные контакты могли иметь место на постоянной основе, то есть – южнее Карпат. Но где?

На среднем Дунае, считает Трубачёв. Нынешняя территория Венгрии, в районах вокруг озера Балатон. Гидронимия этого региона часто имеет славянское происхождение, причём не позднее, начала раннего средневековья, а более раннее, о чём говорят источники. Далее, отмечает Трубачёв, многие фонетические и этимологические инновации зародились именно в этом регионе, поскольку имеют отчасти балканское происхождение (Danco-Slavica), а отчасти выдаёт контакты с италийскими языками.

Такова основная идея лингвиста, идея вычисления региона формирования славянских языков посредством анализа языковых контактов и влияний. Трубачёв относит время их формирования к весьма древним временам, складывание праславянских диалектов он ставит вровень с формированием больших индоевропейских массивов, отвергая тезис о более позднем происхождении славянских языков. Но не стоит искать точную дату их формирования. Следуя за рядом лингвистов, скажем, за Евгением Трубецким, автор отказывается от идеи монолитного происхождения индоеропейских языков из единого ростка. Однако это не просто идея многодиалектного развития сразу нескольких групп одной языковой семьи – Трубачёв предлагает идею «эволюционного поля», ценимую сторонниками социальной антропологии. Язык, таким образом, эволюционирует не скачками и даже не конкретными закономерностями, а постепенно возникает в ходе усложнения общества, вписываясь в сложный многофакторный процесс развития человеческой коммуникации.

Таким образом, теория Трубачёва, которая, конечно, во многом исходит из попытки удревнения славянства, тем не менее, имеет свою аргументацию и право на жизнь, хотя, конечно, этих аргументов всё же недостаточно.

По поводу культуры. Основой этнического единства славян, и не только их, Трубачёв считает психологическую установку, выраженную в местоимении «свой», который отображал, по его мнению, архаичный пласт языкового самосознания, находящий свои параллели в италийских (suo, suus), германских (selb, suebb, suid) балкано-иллирийских (sue-ti), даже в более отдалённом греческом (idios, suedios), я припомнил хрестоматийное английское self, французское se… Отсюда автор выводит, например, название Schweiz, Sueones, Schwab, и прочее. Конечно же, соответственно, Slovene, «свои», «понятно говорящие», по интерпретации лингвиста. Мысль любопытная, вероятно, подобная самоидентификация возникала даже ранее некой общей широкой культуры, и несла важную роль в формировании базовых европейских этнических групп. Что характерно, Трубачёв ставит в центр своей идеи именно понятие рода как линиджной группы, делает основой мировоззрения, включая мировоззрения мистического. Отсюда и его концепция славянского язычества, в котором явления природы воспринимаются как нечто внешнее и неперсонифицированное, лишённое конкретного лика, более поздние культы, связанные с идолопоклонством он считает вторичными. Такой взгляд на язычество весьма оригинален, странно, что современные неоязычники, апеллируя к работам Трубачёва, обходят этот момент.

К несчастью, Трубачёв весьма мало внимания уделяет методам археологии, к которым он относится скептически, считая, что нельзя соотносить культуру с конкретным этносов (вероятно, отчасти это так). Но вряд ли справедливо его утверждение, что при раскопках фиксируют лишь «моду» на определённый тип, скажем, керамики или погребений (бывает и так), ведь в расчёт берётся замкнутый культурный комплекс материальных памятников, имеющий свои границы. Однако дело даже не в этом, а в самой степени владения археологическим материалом. Так, самостоятельное открытие славянами обработки железа доказывается автором чисто через лингвистикой, тогда как с точки зрения динамики развития металлургических технологий, открытых археологами, это довольно таки сомнительно. Достаточно часто Трубачёв путается и с датировками тех или иных процессов, например, концом оледенения или началом использования плуга на европейском субконтиненте.

Что до его идеи «дунайской прародины» с точки зрения археологии, то её можно попробовать отеждествийть с одним из элементов «Культуры полей погребальных урн», так называемой «Среднедунайской культурой» (XIV-IX вв. до н. э.), и именно она подходит под описанные Трубачёвым паттерны…. Хотя сам автор настаивал на III тысячелетии до н. э., но это уж как-то более сомнительно. Несмотря на это, не стоит умалять достоинства автора в ряде вопросов этнической истории: так, знаменитых геродотовых невров он отождествляет с кельтами, а венедов именует промежуточным между славянами и балтами индоевропейским компонентном, поглощенным теми и другими в ходе переселений народов.

Итак, что же перед нами? Олег Трубачёв слегка эпатировал после выхода своей книги, намекая на то, что его идеи были приняты однозначно в штыки. Однако это не совсем так – она вызвала скорее удивление, чем однозначное отрицание, и большинство славистов до сих пор относятся к идее древней дунайской прародины довольно скептически. Её основная проблема заключается в сумбурности изложения и аргументации, которая не имеет междисциплинарного характера, то есть основана исключительно на одном методе, то есть лингвистическом. Да, законы языка – одна из наиболее твёрдых и последовательных систем человеческого мышления, однако слишком много тонких и спорных моментов в метаязыковой реконструкции славянской культуры, здесь требуется всё таки более разветвлённая система методов.

Несмотря ни на что, «Этногенез и культура древнейших славян» является обширной и мощной работой, далеко продвинувшей понимание славянства как такового, и лично мне кажется, что выявленная Трубачёвым культурная черта самоидентификации через понятие «svoj» имеет будущее, поскольку опирается на базовую биологическую единицу социального. В любом случае, эту книгу должен прочитать любой, кто интересуется историей славянства, однако не стоит ждать ответа на все вопросы.

https://chto-chitat.livejournal.com/14259256.html


Hamnet by Maggie o`Farrell

Четверг, 11 Февраля 2021 г. 12:52 + в цитатник
Так солнышко мое. взошло на час,
Меня дарами щедро осыпая.
Подкралась туча хмурая, слепая,
И нежный свет любви моей угас.
Шекспир 33 сонет (пер. С..Я.Маршака)

- Знаешь, у Шекспира был сын, его звали Гамнет и он умер одиннадцатилетним.
- Знаю, про это ж в "Улиссе" было.
- Да? Я оттуда только про завещанную Энн Хаттуэй вторую по качеству кровать помню. И еще, что Стивен, его ведь Стивеном звали?
- Дедала?
- Ну, который не Блум, а другой - что он мылся два раза в год.

Из "Улисса" читаного лет семь назад, я помню, конечно, много больше всяких вещей. Хотя меньше, чем дочь, которая штудировала его в нынешнем году в университете. Но в части "Сциллы и Харибды", той библиотечной главы, где о Шекспире, память об умершем мальчике вытеснила кровать второго сорта, завещанная Эйвонским лебедем первой жене со звонким именем Энн Хаттуэй.

Мальчик, меж тем, был. Из пары близнецов, рожденных с сестренкой Джудит следом за старшей дочерью, Сюзанной. И да, умер подростком, а шекспироведы сегодня считают, что тридцать третий сонет, строки из которого вынесла в эпиграф, с омонимической группой "sun' (солнце) 'son' (сын) - на самом деле связанным именно с этой отцовской трагедией. Впрочем, ее отголоски находят и в "Двенадцатой ночи", где разлучены близнецы, а Виола долгое время считает брата умершим, и во многих других его пьесах.

Разумеется, в "Гамлете" - в средневековом английском Hamnet и Hamlet взаимозаменяемые имена, в своем завещании Шекспир даже упоминает сына под именем Hamlet. В отличие от другого великого драматурга, своего современника Бена Джонсона, подробно описавшего смерть сына в трагедии, он не прямолинеен. Шекспировский инструмент тоньше, может оттого и проникает глубже: в ум, в сердце, под кожу.

Хотя именно это нежелание выставлять на всеобщее обозрение подробности личной жизни ("Торгует чувством тот, кто перед светом всю душу выставляет напоказ"), сослужило ему недобрую службу со всеми этими конспирологическими теориями о возможном авторстве пьес, приписываемом самым разным людям и коллективам. Так или иначе, сведения о начальном периоде жизни и творчества Мэтра скудны: родился в Стратфорде-на-Эйвоне, был третьим из восьми детей преуспевающего перчаточника, некоторое время после окончания школы преподавал латынь, восемнадцатилетним женился на двадцатишестилетней беременной Энн Хаттуэй. А период между 1585 - годом рождения близнецов и 1592 ученые вовсе называют потерянными годами Шекспира.

Да и после немного о нем известно, просто девяносто второй - время первой славы и первых денег, которые тогда же начал присылать жене в Стратфорд с распоряжениями о покупке недвижимости - к концу жизни Бард пришел весьма состоятельным человеком, знаете ли. Однако к Хамнету. У Мэгги О`Фаррел не слишком много строительного материала для книги, но распоряжается она им отменно. Выстраивая свою захватывающе интересную, тонкую, сентиментальную без излишеств, историю.

Я не читала О`Фаррелл прежде, всех хороших писателей знать невозможно, но роман замечательно хорош. Действие разворачивается в двух временных пластах: условно дне сегодняшнем, когда чума приходит в Стратфорд, чтобы забрать у матери смышленого мечтательного мальчишку; и событиях пятнадцатилетней давности - времени встречи диковатой, но самостоятельной, независимой и обеспеченной сироты Агнесс (по завещанию отца у девушки был собственный капитал и здесь ее зовут не Энн-Хаттуэй, а именно так) с учителем латыни.

На самом деле, странность с именами не только создает дополнительную интригу для читателя, который непременно полезет в интернет за дополнительными сведениями, она еще и своего рода страховочная лонжа для автора, Шекспира здесь тоже ни разу не назовут по имени. Он будет "учитель латыни", "сын перчаточника", "муж". Потому что "Hamnet" никак нельзя назвать историческим романом, скорее он это псевдоисторическая художественная литература. Что ничуть не умаляет достоинств. Мы на самом деле не знаем, отчего умер мальчик, в то время, не дожив до десятилетнего возраста, умирала треть детей. Вполне мог от чумы. Не знаем, как пережила трагедию Агнесс, но верим, что именно так - что равнодушия к смерти детей, как защитного механизма психики, у средневековой матери быть не могло.

Яркие фактурные персонажи. Очаровываешься, читая, мальчишкой, который все мечтает о возвращении отца, претерпевает от суровости деда, а склонность к мальчишеским проделкам, вроде кражи слив с крыши сарая, сочетается в нем с преданной нежностью к сестренке. И ты буквально врастаешь в шкуру его матери - осиротевшей дочери странной женщины, вышедшей однажды из леса, в которую ее отец, справный хозяин и завидная партия многих городских дам, влюбился без памяти. Жизнь с мачехой, незлой, хозяйственной, но неспособной полюбить чужую диковатую девчонку. Охотничий ястреб, единственный друг, странные озарения, как мгновенные высверки будущего, которых не можешь расшифровать и не умеешь предотвратить. Знаешь.

Хорош язык, такое, знаете, как в "Саду" Степновой, несколько даже избыточное богатство, позволяющее воочию увидеть, почувствовать текстуру, ощутить свет, цвет, запах и кож на перчатки в мастерской деда, и яблок, уложенных на зимнее хранение в сарае. Очень хорош финал, но о нем рассказывать не буду, книгу скоро переведут на русский, сами почитаете.

И да, вопрос, стоит ли счастье всего человечества, подаренное пьесами Шекспира, пережитой им смерти сына, которая не могла не добавить глубины и драматизма всему его творчеству, стоит ли слезы ребенка - этот вопрос каждый решает для себя сам.

https://chto-chitat.livejournal.com/14259100.html


Метки:  

Виктор Пелевин «iPhuck 10».

Среда, 10 Февраля 2021 г. 22:21 + в цитатник


Писать о современной фантастике не упоминая Виктора Пелевина совершенно невозможно. Считаю его одним из лучших современных авторов России. В направлении философская фантастика, ему просто нет равных. Подкупают его обширные познания в истории, религиоведении, философии. Виктор хорошо чувствует основные тенденции современной жизни, одновременно улавливая малейшие нюансы.



Но главным его достоинством считаю умение смеяться. Сатира в его исполнении вызывает не обиду, а узнавание окружающего мира, себя в этом мире и мира в себе. Я не умею излагать также глубоко и красиво, как Пелевин, поэтому позволю себе несколько цитат непосредственно из романа, про который хочу рассказать.


Называется роман "iPhuck 10".








В этом романе есть всё. Фантастический сюжет, детективная линия, контакт с искусственным интеллектом, религия, мистика, эзотерика, вторжение гаджетов в личную жизнь, обесценивание человеческих отношений, размышления о современном искусстве. Подаётся история в ироничном и даже саркастичном ключе, но даже так действительность второй половины 21 века пугает. В романе Пелевина всего лишь гипертрофированные реалии сегодняшнего дня, он ничего не выдумал, просто представил, как это будет лет через пятьдесят.




Больше всего меня поразило то, что отношение к искусству и в искусстве абсолютно консервативно. Как определялась гениальность ограниченной группой финансово заинтересованных людей в прошлом веке, так и в будущем ничего не меняется. Вот как у Пелевина:

"Грязный секрет современного искусства в том, что окончательное право на жизнь ему дает — или не дает — das Kapital. И только он один. Но перед этим художнику должны дать формальную санкцию те, кто выступает посредником между искусством и капиталом. Люди вроде меня. Арт-элита, решающая, считать железку с помойки искусством или нет." (с)




И ещё

"Разбираться" в современном искусстве, не участвуя в заговоре, нельзя — потому что очки заговорщика надо надеть уже для того, чтобы это искусство обнаружить." (с)


А вот вам прекрасный образец "современного искусства" эпохи "Гипс"


"Голый по пояс мускулистый мужчина в маскировочных штанах мчался по горам на яростном белом медведе. Лицо всадника выражало непреклонную решимость. На склонах гор росли огромные цветы размером с деревья, летали пчелы и стрекозы, небо стригли ласточки – природа была изобильна.

Из ущелья, оставшегося у медведя за спиной, выглядывали нездорово бледные, перекошенные злобой и исполненные порока лица. Все доступные мне лекала указывали именно на такие эмоциональные паттерны.

Сперва я не понял, чем они так недовольны – а потом заметил болтающийся на крупе медведя мешок, из которого на волю рвались разноцветные звезды и молнии. Прочерченные от горловины мешка тоненькие стрелочки показывали, что все преувеличенное богатство красок на горных склонах вырвалось именно оттуда.

Над фреской была крупная надпись:

ПОДВИГ № 12

ПУТИН ПОХИЩАЕТ РАДУГУ У ПИДАРАСОВ" (с)






Это всё, что я хотел процитировать о современном искусстве.


В романе конечно ещё масса другого интересного, но для меня основная ценность книги была именно в этом.








https://chto-chitat.livejournal.com/14258932.html


Метки:  

читательский дневник. декабрь

Среда, 10 Февраля 2021 г. 22:20 + в цитатник


1. Александра Архипова и Анна Кирзюк «Опасные советские вещи». Очень, очень крутое исследование. Признаться, я не представляла, насколько эта книга может оказаться серьезной. Я большой любитель городских легенд и их же вдохновенный разносчик — люблю рассказывать и пересказывать истории, чувствую в них огромную ценность, и эмоциональная ценность для меня гораздо значительней информационной — ну, если мы все еще говорим об историях как чисто развлекательном жанре, а не о сферах, где важна точность и историческая правда. Историческая правда — хорошо, но неинтересно. Я не расскажу о том, кто спроектировал «Волгу» или сколько в ее моторе лошадиных сил (если только их не 666, что, впрочем, опять же выведет историю из области реального в область концептуальной байки). Но расскажу, что в мои ранние школьные годы бытовала примета: если видишь черную «Волгу», нужно немедленно схватиться за пуговицу, чтоб отвести беду. Школа стояла у Смольного, в черных «Волгах» мы нехватки не испытывали, а вот с пуговицами было немного сложнее в силу того, что это было начало 90-х, форму уже отменили и все одевались кто во что горазд, и частенько ради ритуального прикосновения к пуговице приходилось задирать одноклассникам свитера или и вовсе цеплять за пальто прохожих. Или на Богословском кладбище я некогда водила экскурсии, рассказывая, какой ангел ночью над кладбищем летает, где дедушка похоронен дважды и почему, а какой памятник не любит ворон и как он с ними борется. Стоп, кажется, я увлеклась с предисловием (на самом деле-то я могу об этом бесконечно вещать). Так вот я хотела сказать, что городские легенды воспринимала именно так — как близкую сердцу забаву. А в этой книге автор почти сразу погружает нас в противоположную роль легенд — они несут страх и опасность. Главный термин, который необходим для понимания темы, — остенсивность. Это мера того, насколько слово — фантазийное, иногда отчаянно глупое слово! — влияет на реальность. И начиная с советских времен, с времен репрессий, остенсивность становится опасна не просто для эмоционального состояния того, кто был достаточно наивен и поверил в стрёмный слух, — но для свободы и для жизни. Как они лихорадочно искали профиль Троцкого, вертя спичечный коробок! Как находили зашифрованное в трех языках пламени на зажимах пионерских галстуков (если вертеть трижды и каждый раз читать букву) ТЗШ — «троцкистско-зиновьевская шайка» (кстати, а почему четвертый раз не вертели, Е же получится). Сперва искали Троцкого, после войны стали искать свастику. И ведь сажали, и расстреливали за вот такую вот чепуху, за то, что кому-то привиделось Зло в орнаменте или складках одежды. Вот об этом читать действительно жутко. Об иголках со СПИДом в креслах кинотеатров, лезвиях в дверях метрополитена и отравленной жвачке — уже не так, после 90-х вера в страшилки осталась фрикам. «Наступишь на люк — получишь двойку». А вот времена, когда паранойя была у власти, — страх и скорбь.

2. Соня Шах «Пандемия. Всемирная история смертельных вирусов». Пока вокруг становится все больше диванных инфекционистов (и я, разумеется, не исключение), показалось, что неплохо было бы получить сколько-нибудь информации из надежных источников. Автор этой книги — научная журналистка, она рассматривает самые опасные инфекции, способные при определенных условиях косить людей одного за другим, в историческом ракурсе — от Средневековья до наших дней, в медицинском (принципы действия инфекции, течение болезни и контагиозность) и в бытовом: поясняя, какие конкретно условия этим вирусам (и бактериям, не знаю, почему в заглавие вынесены только вирусы) нужны для того, чтобы обрести максимально разрушительную силу. Всё это с яркими примерами и достаточно подробно, но лично мне показалось самую малость суховато — прочесть эту книгу было полезно, но не было увлекательно.

3. Светлана Василенко «Дурочка». Небольшая и хорошая повесть. «Лавр» немного напомнила — но написана за много лет до него. Сказка-притча, жестокая и добрая, молчаливая, как ее героиня, — может ли текст быть молчаливым? — да может, наверное, когда вот так, как здесь, никаких лишних слов, только те, что заденут. Про девочку с умственной отсталостью. Про безъязыкость. Про всякие времена. В конце концов, про конец света.

4. Анастасия Ерохина «Чок-чок, зубы на крючок». Это вообще-то не книга. Это игра. Но нет, ведь и не игра. Это я впервые прикоснулась к графической новелле, пытаюсь ее определить через другие жанры и не справляюсь. Как интересно осваивать новые жанры! Здесь дело в чем. Главная передача информации происходит все-таки через текст. Но текст этот идет на фотофонах совершенно реальных локаций, а диалоги ведут фотокопии реальных людей (сняться в визуальной новелле все равно что сыграть роль в фильме, только значительно быстрее). В результате игрок-читатель движется сквозь текст, локации и персонажей, погружаясь в них не то чтобы сильнее, но как-то совершенно иначе, чем при обычном чтении книги. Сюжет книги в том, что рядовой и довольно непримечательный айтишник приезжает в Таиланд на зимовку и селится в кондоминиуме, где все не слишком ладно — странные дети, не самые приятные взрослые, но общаться с кем-то же надо, поэтому его быстро затягивает в нелепую, стрёмную, странную историю. А потом и не только его… В общем, я играла-читала три дня и нисколько не жалею о времени, это было круто.

5. Кейт Мур «Радиевые девушки. Скандальное дело работниц фабрик, получивших дозу радиации от новомодной светящейся краски». И от этой книги было реально не оторваться, несмотря на это, что это отнюдь не какой-нибудь залихватский фикшн, а довольно мрачная документальная история. Эта ситуация кажется совершенно поразительной (и недопустимой) из наших дней — радий, вошедший тогда в моду, оказался практически всюду: во рту, на волосах, в пище, лекарствах, в детских песочницах! Девушки, раскрашивавшие часовые циферблаты светящейся краской, перед каждым новым тончайшим штрихом облизывали кисточки с радием, чтобы заострить ее, — а потом начинали разлагаться заживо. Это длилось не просто годами — десятилетиями! Работодатель просто списывал одних работниц в утиль и нанимал новых, и отказывался признавать вред, который причиняет радий. Годы судов и годы боли, и безответственность такой величины, какую сейчас сложно даже представить. Что же, значит, все-таки мир переменился?

6. Гиллиан Флинн «Темные тайны». У меня предубеждение перед словом «детектив». В детективах так много клишированности. Я бы предпочла назвать это драмой — драмы тоже бывают похожи, но все-таки они больше про личность и про внутреннюю трагедию, чем про загадку трагедии внешней. Главная героиня здесь потеряла всю семью в возрасте семи лет — в результате случившейся в доме кровавой бойни. И пару пальцев — отмороженных, пока она пережидала бойню в болоте. Теперь ей тридцать, она совершенно не приспособлена к жизни, и как приятно, что хоть кто-то проявляет интерес к бедняжке Либби даже спустя столько лет. А кто? Фрики из клуба любителей загадочных убийств. Но они и правда способны стать рычагом к распутыванию главной истории жизни не только героини, но и еще нескольких людей, и это тяжелая, но очень интересная история.

7. Дарья Бобылёва «Неучтенная планета». Бобылёва понравилась мне «Вьюрками» и «Забытым человеком» — фольклорная нежить отлично вписалась у нее в современную реальность и становилось по правде зябко. А вот «Неучтенная планета» в жанре космической оперы мне не зашла — недорисован показался сам мир (хотя не знаю, где здесь недоработка, а где цель показать мир именно таким), и герои, неолюди, лишенные множества человеческих свойств, не вызвали сопереживания, хотя обычно социальный конфликт в фантастике меня привлекает.

8. Карина Шаинян «С ключом на шее». А может так быть, что последняя книга года станет лучшей книгой года, или это предновогодняя эйфория наводит морок? Так или иначе, я в кромешном восторге от «С ключом на шее» и собираюсь немедленно разыскать остальные книги автора. Эта книга страшная. Настолько, что во время чтения я чувствовала, как нехорошо шевелится внутри настоящая тревога. Атмосферная — я и спустя месяц могу единым порывом чувства оказаться там, в сопках, где песок и болота, нефть и голодные духи. Зыбкая, засасывающая, завораживающая история. И герои — сразу из двух времен, дети 1986-го, и нынешние взрослые — то, кем они стали. То, во что они превратились после тех событий, о которых неплохо было б забыть, да нельзя.


https://chto-chitat.livejournal.com/14258556.html



Поиск сообщений в lj_chto_chitat
Страницы: 546 ... 468 467 [466] 465 464 ..
.. 1 Календарь