-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Как развить навыки аудирования?

Вторник, 17 Июня 2008 г. 12:10 + в цитатник
Аноним (Learning_English) все записи автора
Скоро еду в Америку на 2 месяца. часто смотрю фильмы, Симпосонов и так далее, но распознавание языка еще очень плохое. половину фраз вообще не понимаю. а уж что до сленга. . . вопрос - есть ли какие-то способы быстро научится ну. .как сказать..слышать чтоли фразы отдельные и понимать их(не в смысле перевода, а в смысле разборчивости, ведь там очень быстро говорят). сленг ладно, разберемся, но понимать, о чем вообще говорят, хочется. помогите пожалуйста.

Рубрики:  Help!

Метки:  

Помогите написать письмо иностранцу!...

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 17:48 + в цитатник
Wakemeupinside (Learning_English) все записи автора
Эээм люди...письмо надо другу -иностранцу написать...кто поможет с переводом или каким переводчиком хорошим попользоваться...что б переводил адекватно...целыми предложениями????
Рубрики:  Help!

Метки:  

Тексты песен

Понедельник, 16 Июня 2008 г. 16:25 + в цитатник
CupOfTea (Learning_English) все записи автора
Для тех, кто пользуется винампом и не только
офсайт http://www.crintsoft.com/

MiniLyrics NEW 5.7.3418

The lyrics viewer used by millions!!
Automatic lyrics display for your favorite songs!
Trial version that never expires!!
Cool skins!
Compatibility with 18 players!

Вложение: 3680979_minilyrics.rar

Рубрики:  Music/Музыка

Метки:  


Процитировано 2 раз

Перевод субтитров к фильмам...

Воскресенье, 15 Июня 2008 г. 12:38 + в цитатник
Diagnoz (Learning_English) все записи автора
Очень хорошим способом изучения языка является просмотр фильмов и сериалов на языке оригинала, то есть, в нашем случае, на английском. Так вот, к чему я это, у кого есть желание попрактиковаться в переводе живого языка и вместе с этим получить удовольствие есть предложение. Сериалу The Class (от создателя легендарнейших друзей) требуется перевод субтитров. В серии примерно по 350 реплик. Кому интересно пишите в комментарии или же ICQ 307-234-344

Рубрики:  Help!
Useful hints/Полезные советы

Метки:  

Иногда это выглядит вот так...

Воскресенье, 15 Июня 2008 г. 09:01 + в цитатник
amlugos (Learning_English) все записи автора
В 1990-м году на экраны вышел голливудский фильм "Охота за 'Красным Октябрем'" (The Hunt For Red October). Кто не смотрел - это про холодную войну, Шон Коннери играет капитана советской подводной лодки, пытающегося сбежать на Запад. В фильме звучит песня, похожая на советские, но написанная голливудским композитором (включая текст) и переведенная на русский не совсем адекватно...

Филологам и просто изучающим английский, возможно, будет любопытно взглянуть на фонетическую транслитерацию этой "песни" (особенно с аудио).
More

Рубрики:  Interesting/Интересное
Music/Музыка
Notes for interpreter/Заметки переводчику

Метки:  

Borodino...

Воскресенье, 15 Июня 2008 г. 00:03 + в цитатник
so_white (Learning_English) все записи автора
BORODINO

– HEY tell, old man, had we a cause
When Moscow, razed by fire, once was
Given up to Frenchman's blow?
Old-timers talk about some frays,
And they remember well those days!
With cause all Russia fashions lays
About Borodino!

let`s read


Рубрики:  Verses/Стихотворения

Метки:  


Процитировано 4 раз

Мой стих...

Суббота, 14 Июня 2008 г. 10:37 + в цитатник
EMOMilledi (Learning_English) все записи автора
Two Lives, One Dead.
She stayed on the rock,
She wanted to grasp the sky.
She was saved from her love’s goodbye,
She’s been staying there for years.
The wind blew into her face,
He played in her blond hair.
And the foam of the waves
Was blown into her face.
More
Рубрики:  Verses/Стихотворения



Процитировано 1 раз

Нужна помощь?...

Пятница, 13 Июня 2008 г. 18:42 + в цитатник
Сыграем_в_крокет (Learning_English) все записи автора
Если вдруг возникнут срочные вопросы (но важные) , отвечу, пишите, стучитесь в личку.

Могу дать консультации по каким-то непонятным вопросам в грамматике, случаям употребления отдельных слов и выражений, переводу текстов. опять же если что-то очень важное.

Помогу с текстами песен и переводом.

Пишите.

Всегда ваша, настяприноситсчастье
Рубрики:  LEC (Learning_English Community)

О зубах...

Пятница, 13 Июня 2008 г. 13:33 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора
Давайте посмотрим, как и каким образом „зуб” или “tooth” используется в английском языке.

TOOTH, n - ЗУБ

Во-первых, не забываем, что множественное число от tooth – teeth. В единственном числе th произносится как [Ө], а во множественном, как [ð].
Во-вторых, здесь упомяну только те выражения со словом tooth, которые обиходны для английского уха. Иногда в переводе на русский слово „зуб” может отсутствовать. Не судите строго – у каждого языка свои „зубы”:

loose tooth – шатающийся зуб
false tooth – имплант, исскуственный зуб
back tooth – задний зуб
foretooth – передний зуб (примечание: одним словом на английском)
milk tooth / baby tooth – молочный зуб
wisdom tooth – зуб мудрости
More

Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Метки:  


Процитировано 9 раз

About Cockney...

Четверг, 12 Июня 2008 г. 20:56 + в цитатник
Фред_Юнг_боцман_Шрёдингера (Learning_English) все записи автора
mcn07_cockney_320x240 (320x240, 25Kb)Англичане не уважают  родной  язык  и  упорно  не  желают  учить детей говорить на нем. Написание слов у них столь  чудовищно,  что  человеку  не научиться самому произносить их. Ни один англичанин  не  откроет  рта  без того,  чтобы  не  вызвать  к  себе  ненависти  или  презрения  у   другого англичанина.
(Бернард Шоу, из предисловия к "Пигмалиону")

Действительно, фонетические различия в Англии вплоть до последнего времени играли такую роль, какую они возможно не играли ни в одной другой европейской старане. При этом, нередко эти фонетические варианты были тесно преплетены с социальными различиями и социальными отношениями в английском обществе.
Как раз сам Бернард Шоу и был тем автором, кто очень ярко это продемонстрировал в своей самой известной и популярной пьесе. Я имею в виду, конечно, "Пигмалион" и его героиню Элизу Дулитл.


"Человек с записной книжкой:
 Взгляните на эту девчонку! Слышали  вы,  на каком жаргоне она говорит? Этот жаргон навсегда приковал ее к панели.  Так вот, сэр, дайте мне три месяца, и эта девушка сойдет у меня  за  герцогиню на приеме в любом посольстве. Я  даже  смогу  устроить  ее  горничной  или продавщицей в магазин, где надо говорить совсем уж  безукоризненно.  Нашим миллионерам я оказываю услуги именно этого рода, а на заработанные  деньги веду научные изыскания в области фонетики и немножко занимаюсь поэзией - в духе Мильтона."
http://lib.ru/INPROZ/SHOU/pigmalio.txt
More

Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Grammar/Грамматика
Interesting/Интересное
Music/Музыка
Dictionary of slang/Словарь сленга
Notes for interpreter/Заметки переводчику
Great Britain/Великобритания
Informal speech/Разговорная речь
History/История

Метки:  


Процитировано 3 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 105 ... 22 21 [20] 19 18 ..
.. 1 Календарь