-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Languages

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2751





Японский

Воскресенье, 09 Декабря 2007 г. 00:24 + в цитатник
Royami-kun (Languages) все записи автора Народ, есть ли среди нас люди, знающие японский? :-))
Рубрики:  Вопросы
Другие языки

очень понравилось, надеюсь вам тоже :)

Воскресенье, 09 Декабря 2007 г. 00:06 + в цитатник
sh_123 (Languages) все записи автора A crusty old man walks into a bank and says to the teller at the window, "I want to open a damn checking account."
Угрюмый старик приходит в банк и говорит кассирше в окошке, "Я хочу открыть чертов счет".

The astonished woman replies, "I beg your pardon, sir. I must have misunderstood you.
Удивленная женщина отвечает, "Я прошу прощения, сер, должно быть, я вас неверно поняла.

What did you say?"
Что вы сказали?"

"Listen up, damn it. I said I want to open a damn checking account now!"
"Послушай, черт побери. Я сказал, что хочу открыть чертов чековый счет сейчас же".

"I'm very sorry sir, but that kind of language is not tolerated in this bank."
"Я очень извиняюсь, сер, но подобный язык недопустим в этом банке".

The teller leaves the window and goes over to the bank manager to inform him of her situation.
Кассир покидает окно и проходит к управляющему банком, чтобы объяснить ему свою ситуацию.

The manager agrees that the teller does not have to listen to foul language.
Управляющий соглашается с тем, что кассирша не должна слушать непристойный язык.

They both return to the window and the manager asks the old geezer, "Sir, what seems to be the problem here?"
Они оба возвращаются к окошку и управляющий спрашивает старого чудака, "Сер, в чем здесь проблема?"
Читать далее...
Рубрики:  Английский язык



Процитировано 2 раз

Без заголовка

Пятница, 07 Декабря 2007 г. 20:17 + в цитатник
Half_of_a_dream (Languages) все записи автора Всем привет! Мне срочно нужна помощь. На завтра сочинение по английскому на тему субкультуры молодежы, описание одной из них. Пожалуйста, отзовитесь. дам симпу

Какой учебник выбрать?

Среда, 05 Декабря 2007 г. 23:24 + в цитатник
Пани-Ка (Languages) все записи автора

Вопрос методического характера к людям, кторые пробовали преподавать английский язык или начинали учить самостоятельно или при помощи репетитора.

Посоветуйте пожалуйста, аутентичный учебник для начинающих. Обучать надо уже очень взрослого человека. 30 лет.

Рубрики:  Вопросы
Английский язык

Без заголовка

Среда, 05 Декабря 2007 г. 22:16 + в цитатник
__-_TORY_-__ (Languages) все записи автора Помогите сделать. Симпы

Выразите свое согласие с тем, что говорит преподаватель
Ud. es estudiante.
Soy profesor.
Ella es maestra.
Ellos son obreros.
La nina es pequena.
El aula es grande.
Las ventanas son anchas.
Uds. son estudiantes.
Somos espanoles.
Sois estudiantes.
Eres alto.


Употр. Нужные предлоги

Lucia esta sentada … de Carmen.
Quien esta … su derecha?
Quien esta … su izquierda?
Madrid esta … Espana.
Esta estudianteesta sentada …. de la pared.
Mi cartera esta … el libro.
Mi libro esta … la mesa .
… de la mesa esta mi lapiz.
… del libro esta mi cuaderno.
Mi pluma esta … de mi, … la mesa.
Рубрики:  Испанский язык

так, забавно...учебник по русскому для иностранцев

Среда, 05 Декабря 2007 г. 17:57 + в цитатник
Рубрики:  Интересные статьи\ссылки



Процитировано 2 раз

и ещё

Среда, 05 Декабря 2007 г. 14:47 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора

Еще вопрос,

I used to have a bit of edge about me... You know I was quite cool actor. I am now on a red bike, nearly got run over there.. sorry mate. Nearly got run over by an eighty year old man. So, it sums it up for me. ta da!

не понимаю смысл выделенных фраз... А еще- кто кого обоганал? Его обогнал старик, да?

Рубрики:  Лексика
Трудности перевода

итальянский

Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:33 + в цитатник
мисс_июль (Languages) все записи автора Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, где в электронном виде можно найти справочники по итальянской грамматике? На русском.

Spring kosch

Среда, 05 Декабря 2007 г. 13:20 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора

Друзья, что такое spring kosch? Не могу найти, а знать очень надо.

Контекст такой

"Just blades and chivs and if you have got a spring kosch then fine"

Рубрики:  Лексика
Трудности перевода

Затруднения

Понедельник, 03 Декабря 2007 г. 20:10 + в цитатник
Blaze_Amberit (Languages) все записи автора Народ, очень надо узнать, что тут за праздник имеется в виду? Порыскал по своим справочникам по Японии - ничего не нашел. :( Может, кто знает? Симпу гарантирую...

(Chuko) Chuya is a famous celebrity.
Рубрики:  Трудности перевода
Культура и традиции
Английский язык
Другие языки

Без заголовка

Понедельник, 03 Декабря 2007 г. 19:36 + в цитатник
__-_TORY_-__ (Languages) все записи автора Помогите перевести. Симпы. Очень надо на завтра!!!

Es mi aula. Abrimos la puerta y entramos. El aula es grande. Es espaciosa y alta de techo. En el aula hay dos ventanas. El aula es clara porque las ventanas son altras y anchas. Las paredes del aula son de color verde. Son de ladrillo. El techo del aula es blanco. El suelo es de color marron. Es de plastico. En el aula hay ademas una pizarra, muchas mesas y sillas. Las mesas son comodas. Las sillas tambien son comodas. Encima de las mesas hay lamparas. La mesa del profesor esta delante de las mesas de los estudiantes. Las carteras de los estudiantes estan debajo de las mesas. Son de cuero. Son de diferentes colores. Unas carteras son grandes y otras son pequenas. En las carteras hay libros, cuadernos, boligrafos, ect.
La pizarra esta en la pared. Sobre la pizarra hay un pedazo de tiza. Las ventanas del aula dan a la calle. La puerta da al pasillo. El pasillo no es espacioso. Es estrecho y largo.
Somos doce estudiantesen el grupo. Hoy nadie falta a clase. Estamos presentes todos. Toca el timbre. El professor entra en el aula y saluda a los estudiantes . Nosotros saludamos al profesor tambien. La ptimera es la clase de espanol. La lengua Espanola nos gusta mucho. Estudiantes con mucho interes.
En clase hablamos mucho en espanol. Aprendemos poesias, leemos textos, escribimos dictados.
Рубрики:  Испанский язык

Need help...

Воскресенье, 02 Декабря 2007 г. 15:03 + в цитатник
Estillografica (Languages) все записи автора Здравствуйте все. Я тут новенькая, посему, быть может, делаю сейчас что-то не правильно, но мне нужна ваша помощь. Срочно нужен переводчик (электронный который) с русского на испанский и, желательно, наоборот. On-line версии не предлогать, только такой, который устанавливается... Или словарь, для прагмы. Что угодно, люди добрые. Спасибо всем за внимание. Жду с нетерпением положительной реакции))
Рубрики:  Испанский язык

японский

Воскресенье, 02 Декабря 2007 г. 02:21 + в цитатник
Gabrielle (Languages) все записи автора

привет. будет чудо если вы мне поможете. Мне нужны аудиозаписи учебника Mainichi no kikitori Vol.2 

Dareka onegai shimasu     だれか お願いします!!!!!!

может кто-нибудь знает где скачать или купить можно!

Рубрики:  Другие языки

Турецкая реклама... И турецкая по-английский

Суббота, 01 Декабря 2007 г. 18:22 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора




А английская, из-за этого "акцента", даже прикольнее.
Рубрики:  Интересные статьи\ссылки
Английский язык
Турецкий язык

Как российские креаторы локализуют слоган Vodafone «Make The Most Of NOW»

Суббота, 01 Декабря 2007 г. 18:10 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора
Константин Шатравка, копирайтер РА «Дельта-План»
Вариант адаптации : «Наполни каждую секунду».

Артем Иванов, Копирайтер «POV — Точка зрения»
Вариант адаптации : «Сделай сегодня настоящим», «Настоящее — это сегодня».

Илья Соловьев, директор агентства fastway
Вариант адаптации : «Vodafone. В настоящем времени». 

Об этом в статье вот здесь

Всем нравятся последние два варианта, последний-особенно. А мне кажется, что лучший-первый Я вообще не понимаю, в чем смысл "Сделай сегодня настоящим". А сегодня-оно какое? Фальшивое?

А вот наполнить каждую секунду... По-моему, это именно "make tha most of now". Как вы считаете?

 

PS Ищу материалы для курсовой, натыкаюсь на много, как мне кажется, интересного по переводу рекламы. Буду тут спамить ;)

 

Рубрики:  Вопросы
Интересные статьи\ссылки
Английский язык

Без заголовка

Четверг, 29 Ноября 2007 г. 19:44 + в цитатник
__-_TORY_-__ (Languages) все записи автора Можете помочь с заданием. Надо написать как можно больше чувств, у нас будет своеобразный конкус, кто больше напишет. В голову ну ничего не лезит. хотя бы на русском напишите слова)
Если надо дам симпу)
Look through the text and find more expressions related to these feelings

Feeling Secure

Feeling Insecure
Рубрики:  Вопросы
Английский язык

Без заголовка

Среда, 28 Ноября 2007 г. 21:11 + в цитатник
__-_TORY_-__ (Languages) все записи автора Переведите, пожалуйста. За симпу
На испанском
Cual es tu nombre?
Mi nombre es Manuela.
Cual es tu apellido?
Mi apellido es Perez.
Que eres?
Soy estudiante.
De que?
Soy estudiante de la Universidad. Y tu, eres estudiante tambien?
Si, tambien soy estudiante
De que?
Soy estudiante de la Academia de Artes.


Buenos dias. Soy Antonio Perez.
Mucho gusto. Yo soy Miguel Garcia.
El gusto es mio. Soy estudiante de espanol.
Encantado. Tambien soy estudiante de espanol.
Рубрики:  Трудности перевода
Испанский язык

вопрос не языковой

Среда, 28 Ноября 2007 г. 00:36 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора

Привет всем,

У меня к вам вопрос. Я хочу писать курсовую о переводе рекламы. При чем реклама на четырех языках - турецкий, английский, русский, немецкий. как вы считаете-это объективно интересная тема? здесь есть поле для деятельности или писать в принципе не о чем?

Мне кажется, с одной стороны - разница в рекламе и восприятии одного и того же продукта (Макдоналдса или кока-колы или икеи) - интересный предмет для изучения.. Но с другой стороны-я сильно сомневаюсь, потому что от чего отталкиваться совсем не знаю.

А вы как думаете?

Рубрики:  Культура и традиции
Английский язык
Немецкий язык
Турецкий язык

La(?)-Ru

Воскресенье, 25 Ноября 2007 г. 19:45 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора

Скажите пожалуйста, что это за молитва, какой традиционный вариант её перевода (на русском или английском?)

Qui ad perditienem
animarum pervacantur
in munde, divine virtute
in infernum detrude.
Carn Jesue sacratissimus
Misere nobis
Cors Jesue sacratissimus
Misere nobia
Cors Jesue sacratissimus
Misere nobis

 

Рубрики:  Лексика
Трудности перевода

как вам лохотрон?

Четверг, 22 Ноября 2007 г. 17:34 + в цитатник
Life_addicted (Languages) все записи автора Добро пожаловать!

Можно ли выучить иностранный язык за один день. Да!

Хотите выучить любой язык за один день?
Теперь это возможно благодаря совершенно новой методике.
Преимущества, которые дают знание иностранного языка: устроится на лучшую работу, работать переводчиком, общаться с разными людьми из разных стран и многие другие преимущества.

Выучить язык довольно просто. Вам необходимо пройти несколько этапов:

Этап 1. Вам необходимо выбрать какой язык Вы хотите выучить:
1) английский
2) немецкий
3) французский
4) итальянский
5) испанский
6) русский
7) украинский
8) китайский
9) японский
10) иврит
11) португальский
12) албанский
13) каталонский
14) болгарский
15) белорусский
16) венгерский
17) фламандский
18) латынь
19) греческий
20) датский
21) ирландский
22) исландский
23) латвийский
24) литовский
25) македонский
26) мальтийский
27) румынский
28) голландский
29) норвежский
30) польский
31) сербохорватский
32) словакский
33) словенский
34) финский
35) шведский
36) эстонский
37) чешский
38) азербайджанский
39) армянский
40) пушту
41) бенгальский
42) арабский
43) малайский
44) непальский
45) вьетнамский
46) грузинский
47) хинди
48) индонезийский
49) персидский
50) казахский
51) кхмерский
52) турецкий
53) киргизский
54) лаосский
55) монгольский
56) бирманский
57) урду
58) тамильский
59) тайский
60) туркменский
61) филиппинский
62) сингальский
63) суахили
64) амхарский

Этап 2. Оплатить через WebMoney (www.webmoney.com) стоимость обучения (500 гривен).
В примечании укажите e-mail, с которого Вы запрос на методику и язык, который Вы хотите выучить.

500 гривен = 100 $
500 гривен = 80 €
500 гривен = 3000 рублей

USD (Z429410835662)
EUR (E312769162811)
RUR (R325447177006)
UAH (U420484111844)

Этап 3. Через три часа после оплаты на Ваш e-mail будет отправлена обучающая программа. Скачайте и запустите ее, дальше следуйте указаниям программы. Через шесть часов Вы гарантировано будете говорить, и писать на языке, который изучали.
Пожелания и вопросы пишите на lazylanguage@yandex.ru

Объединитель столиц и другие

Суббота, 17 Ноября 2007 г. 21:27 + в цитатник
opium_yves (Languages) все записи автора Если у многих граждан самых разных стран, в том числе и нашей, то и дело возникает вопрос "как это сказать по-английски?", то у китайцев, как ни странно, гораздо чаще возникает другой вопрос: "как это сказать по-китайски?" Вот, например, собрался в КНР министр экономики России Герман Греф. Как его после этого назвать? Ответ на этот вопрос не так прост, как может показаться на первый взгляд...

Конечно, проблема адекватной передачи иностранных имен и названий не является исконно китайской. Мыслящим людям в России тоже приходилось задаваться вопросом, почему то или иное имя собственное пишется по-русски так, а не иначе. Взять, например, того же Германа Грефа. Он-то, конечно, русский, но имя его - Герман - иностранного, а именно немецкого происхождения. Там оно пишется Hermann, так что по-хорошему министром экономики у нас должен был бы быть не Герман, а Херман Греф, что фонетически ближе к оригиналу. Но ничего не попишешь - такова традиция.

Впрочем, это все мелочи по сравнению с той ситуацией, которая сложилась в России вокруг имени бывшего президента Тайваня Ли Дэнхуэя. На родном китайском языке он всю жизнь произносился как Ли Дэнхуй (в английской транскрипции - Lee Teng-hui). Такое имя является совершенно непечатным в нашей литературной традиции. Поэтому и превращается "Дэнхуй" в "Дэнхуэй" - это звучит все-таки помягче. Надо сказать, что слог хуй - вообще один из наиболее часто встречающихся в китайском языке. И каждый раз при появлении имен с таким слогом в советской, а затем и в российской печати перед "и кратким" неизменно вкрадывалось "э оборотное".

В самом же Китае все гораздо сложнее. Все слышали о сложности китайской грамоты, но нелишне будет напомнить о том, в чем же состоит эта сложность. Китайцы в отличие от нас пишут не буквами, а иероглифами. Иероглиф обозначает не звук, а целый слог. Каждый слог в китайском обязательно имеет какое-то значение, причем значений может быть несколько - в зависимости от тона, с которым этот слог произносится (всего в китайском языке четыре тона).

Так вот, именно наличие в любом иероглифе смысла заставляет китайцевочень осторожно обращаться с именами собственными. Удачное название, уверены они, принесет счастье, а плохо подобранное имя исказит сущность его носителя и тем самым в конце концов его погубит. Со своими именами китайцы давно успешно справляются, а вот с иностранными до сих пор есть проблемы.
Вплоть до того, что номинация иностранцев является предметом госрегулирования. Так, способ передачи имен зарубежных руководителей утверждается специальными комиссиями; в агентстве "Синьхуа" имеется специальный отдел, занимающийся именно этим вопросом.

Заниматься есть чем. Например, до сих пор ничего не удалось поделать с тем, что такие безобидные русские фамилии, как "Иванов" и "Касьянов", по-китайски звучат не очень хорошо: Ивануофу и Касьянуофу имеют в качестве окончания двуслог нуофу, который по-китайски означает "трус". Что ни говори, приятного мало.

Некоторым утешением для Ивановых и Касьяновых может служить китайское написание фамилии французского президента Жака Ширака. Сочетание из трех иероглифов, звучащее как Шилакэ, устроено следующим образом: ши означает "фекалии", ла описывает процесс дефекации, а кэ значит "гость". В итоге выходит "какающий гость".

Бывшему американскому президенту Клинтону повезло больше. Его фамилия Кэлиньдунь, состоящая из иероглифов кэ "преодолевать", линь "лес", дунь "момент", должна звучать очень романтично для китайского уха. Как говорил поэт позапрошлого века, "я из лесу вышел"...

Что касается министра экономики России Германа Грефа, который как раз сейчас посетил Китай, то его односложная фамилия в местной интерпретации передается тремя иероглифами и звучит как гэлефу, буквально - "мужчина с поставленными в ряд алебардами".
Но солиднее всех звучит имя российского президента. Двумя иероглифами - пу ("общий, делать общим") и цзин ("столица") - господин Пуцзин, то есть "объединитель столиц", подтверждает свою репутацию строителя жесткой вертикали власти.
Рубрики:  Интересные статьи\ссылки

ENGLISH УХОДИТ ПО-АНГЛИЙСКИ

Суббота, 17 Ноября 2007 г. 21:25 + в цитатник
opium_yves (Languages) все записи автора Когда папа Иоанн Павел II посетил Иерусалим, он произнес речь, обращенную к
христианам, мусульманам и иудеям, не на латыни, арабском или иврите. Он
говорил по-английски, что было воспринято как факт само собой разумеющийся:
ну не по-польски же было папе говорить, например, с мусульманами.

Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) использует английский как
рабочий язык. 98% немецких физиков и 83% немецких химиков пишут свои статьи
и книги только по-английски. Английский - официальный язык Европейского
центрального банка, который находится во Франкфурте, причем ни
Великобритания, ни какая-либо другая англоязычная страна не являются членами
Европейского валютного союза. Большинство чернокожих граждан ЮАР
предпочитают, чтобы их дети получали образование на английском.

В России ситуация с изучением английского очень противоречивая: с одной
стороны, увеличилось число людей, изучающих язык на всевозможных
коммерческих курсах разного профессионального уровня. С другой - общий
упадок системы среднего образования привел к тому, что в сегодняшней школе
нельзя получить даже базового знания языка. Так что одновременно с
увеличением числа людей, свободно говорящих по-английски, в целом число
англофонов в России уменьшилось.

В связи с появлением Интернета интерес к английскому резко вырос в Китае.
Китайское правительство заключило с Британским советом контракт на
подготовку 400 тыс. местных преподавателей английского языка, которые, в
свою очередь, будут обучать английскому миллионы своих сограждан.

Превращение английского в глобальный язык кажется уже свершившимся фактом.
Однако глобализация английского вовсе не является неизбежной. Сегодня в мире
в три раза больше людей говорят по-китайски, чем по-английски. В
Великобритании, США, Австралии и Новой Зеландии основных англоязычных
странах) уровень рождаемости значительно ниже, чем в Индии, арабских странах
и Латинской Америке, поэтому на протяжении последних 50 лет доля
англоязычного населения в мире постоянно сокращалась. Если в 1950 году она
составляла более 8%, то к 2050 году она, как считают демографы, упадет до
4-5%.

В самой большой англоязычной стране - США - постоянно растет доля людей,
которые не говорят по-английски. Согласно данным официальной американской
статистики, десять лет назад одна седьмая часть населения США не
разговаривала по-английски. Число иммигрантов постоянно растет.

Количество людей, прибывших в США из Латинской Америки, выросло за последние
десять лет в полтора раза. В Калифорнии, Флориде и в юго-западных штатах
испаноязычная популяция уже превзошла по численности англоязычную. В
Нью-Йорке по-испански говорят 30% жителей, а городская телевизионная
станция, вещающая на испанском, собирает больше зрителей, чем многие
англоязычные телесети.
more
Рубрики:  Наблюдения
Английский язык

Опрос:)

Суббота, 17 Ноября 2007 г. 16:34 + в цитатник
Аноним (Languages) все записи автора Привет всем! Я тут с маленьким опросом, на который меня натолкнули мои одногруппники-филологи. :)

Как вы считаете, что самое важное в изучении иностранного языка?

Зачем вообще учить язык?

И еще, что самое интересное в его изучении?

Пожалуйста, не отвечайте штампованными фразами - мне действительно интересно ваше мнение:)
Рубрики:  Наблюдения
Все языки

Без заголовка

Вторник, 13 Ноября 2007 г. 21:44 + в цитатник
Alina_Moskvina (Languages) все записи автора Извините, а никто не может посоветовать недорогие курсы по японскому языку?
Рубрики:  Вопросы

Без заголовка

Вторник, 13 Ноября 2007 г. 11:36 + в цитатник
Аноним (Languages) все записи автора Привет всем!
Скажите, не у кого нет ссылки на какой-нибудь ресурс об итальянской, французской и англо-американской литературе?Я имею в виду не произведения, а историю, обзор и т.д.? (может, где книгу скачать можно??)

Заранее огромное спасибо!
Рубрики:  Вопросы

нужен перевод, английский, дам симпы)

Понедельник, 12 Ноября 2007 г. 21:52 + в цитатник
Dancing_girl_mv (Languages) все записи автора

Susan has done a lot of extra work in her  office lately, and Mr.Robinson, the Manager, has given her two days’ holiday, so she and her mother came to London for a days shopping.

 

       After Mr.Brown had gone to work and David had gone to school, they cleaned the house and then took an early train to London . They were in

Oxford street
just after ten, with all the day in front of them. They did the important shopping first.Susuan bougth a light spring coat and two pairs of shoes and Mr.Brown bought some shirts and ubderclothes for David.

 

These stores  are wonderful placec.It is easy to understand why  people enjoy shopping there. They sell everything, so that you could stay here all day if you  wanted to. Some  women do nothing but walk around all day, doing their shopping under one roof. All the things for sale are on the counters so that they can be easily seen, and the customers walk round and choose what they want. If you like  can walk round  the store without buying anything at all.

 

The store is divided into departments: women’s clothes, men’clothes, shoes, toys, sports goods, umbrellas, leather goods, glassware food and so on..There are fifts to take  people to different floors. There is also a room where you can rest if you are tired. You can find here men’s and women’s hairdressers and an office where you can  book seats for the theatre or arrange to travel anywhere  in the world.

 

Now Mr.Brown and her  daughter have finished their  lunch and are ready to start shopping again. There are a  lot of little things that Mrs Brown wants for the house

 

 

 

И перевести эти вопросы к тексту и ответить на них на английском.Оч нада)Всем дам симпы))))обещаю)

Where can you rest in a big store if you  are tired?

 

What can you  do or arrange in a big store?

 


Очень прошу помогите с упражнением по немецкому!

Понедельник, 12 Ноября 2007 г. 16:21 + в цитатник
Smiling_Florence (Languages) все записи автора

1 Я прочитала эту книгу. Она довольно интересная, но мы читали и более
интересные книги.
2 Вчера мы делали более трудные упражнения и переводили более интересные
тексты.
3 Моя подруга купила более дешевое платье, но оно красивее этого
дорогого.
4 Наденьте более светлую блузку. Эта не подходит к твоей новой юбке.
5 Сейчас носят более короткие юбки.
6 Подбери более темную шляпу к пальто.
7 Наш друг внес более разумное предложение.
8 У нас более приветливые соседи
9 Этот писатель пишет самые увлекательные рассказы.
10 Я хочу примерить самую модную шляпу.

Читать далее...
Рубрики:  Трудности перевода
Немецкий язык

cленг

Воскресенье, 11 Ноября 2007 г. 20:28 + в цитатник
incrivel-a (Languages) все записи автора
Как можно сказать по-английски "обломать"? В разговорном значении, естественно :)
Подскажите, пожалуйста, а то уже весь инет обыскала :(
Рубрики:  Трудности перевода
Английский язык

Помогите

Воскресенье, 11 Ноября 2007 г. 15:11 + в цитатник
__-_TORY_-__ (Languages) все записи автора Тут моей сестре задали написать неб сочинение ( 5-10) предл на тему: Почему бы я хотела поехать в США по обмену, а она ничего не знает. Может поможите написать. За симпы.
Рубрики:  Вопросы

помогите перевести)

Воскресенье, 11 Ноября 2007 г. 13:50 + в цитатник
Dancing_girl_mv (Languages) все записи автора

 

помогите пожалуйста с русского на английский:

1.Они собираются пойти вместе в магазин.2.Я собираюсь купить купальный костюм в магазине "Спорттовары.3.Что она собиралась купить дл\ своего сына Давида?4.Когда собираются Анна и Пётр навестить своих друзей?6.Сюзанна собирается позавтракать в кафе недалеко от дома



Поиск сообщений в Languages
Страницы: 24 ... 15 14 [13] 12 11 ..
.. 1 Календарь