Мой вариант:
Я всегда ходил по краешку жизни. Вы знаете я был довльно таки крутым актером (кстати в английском варианте пропущен артикль). А сейчас я уже на финишной прямой и одной ногой уже там...извини приятель. Одной ногой уже подошел к своему 80-ти летию.И теперь мне все это понятно.
P.S. Фраза вырвана из контекста поэтому по смыслу трудно перевести. Не всегда дословный перевод верен.