"Однажды андалузская певица Пастора Павон, Девушка с гребнями, сумрачный испанский дух с фантазией - под стать Гойе или Рафаэлю Эль Гальо, - пела в одной из таверн Кадиса. Она играла своим темным голосом, мшистым, мерцающим, плавким, как олово, кутала его прядями волос, купала в мансанилье, заводила в дальние глухие дебри. И все напрасно. Вокруг молчали… И тогда Девушка с гребнями вскочила, одичалая, как древняя плакальщица, залпом выпила стакан огненной касальи и запела опаленным горлом, без дыхания, без голоса, без ничего, но… с дуэнде. Она выбила у песни все опоры, чтобы дать дорогу буйному, жгучему дуэнде, брату самума, и он вынудил зрителей рвать на себе одежды." Федерико Гарсиа Лорка.
художник Кирилл Дацук
О фламенко можно говорить очень много: но, как и в танце, есть всегда вариации... Попробую здесь свою: происхождение слова "flamenco", словно тайна, покрыто мраком веков. В испанском языке " flamenco" дословно означает "фламандский". Существует предположение, что название " flamenco" происходит от латинского слова "flamma" (огонь, пламя). Теоретики фламенкологии считают, что андалусские песни и танцы заслужили это название своим страстным и огненным характером, вызывающим ассоциацию с трепещущим пламенем. По мнению ряда исследователей фламенкологии, это слово встречалось часто в сочинениях старинных испанских композиторов и означало "певец". Другие связывают фламенко с птицами фламинго (что по-испански также будет flamenco), так как движения и оперение танцующих птиц похожи на платья и движения танцующих женщин.
Под понятием Фламенко, которое обычно подается в трех формах ( Песня, Танец и Гитара), я согласилась бы с теми кто добавиляет в культуру фламенко еще и Поэзию, Литературу, Театр, Живопись,...
Опять таки, нет единого четкого мнения относительно его происхождения, ввиду того, что корни фламенко уходят глубоко в историю, и нет документальной информации, которая бы развеяла некоторые сомнения. По всей видимости, искусство фламенко берет свое начало в народных песнях и танцах, которые существовали в Андалусии изначально. Однако, различные цивилизации, расы и культуры присутствовавшие в Андалусии, внесли свое влияние и в некоторой степени определили ритм и гармонию современного фламенко. Первое письменное упоминание о фламенко встречается в "Марокканских Письмах" (Cadalso 1774). В них автор приписывает авторство фламенко цыганам. Это в некоторой степени так и есть. Неевропейские ритмы, которые содержит фламенко, удивительно сходны со сложными азиатскими ритмами, которые берут начало в Индии, и это не случайное совпадение, что цыгане происходят из Индии.
Примерно в начале 15 века индийские племена цыган под давлением Тамерлана были вытеснены с родины и кочевали по разным странам, пока не нашли прибежище в Андалусии - южной провинции Испании.
Индия. Духовность и скрытый смысл древнейшей индийской культуры танца, движения тела, рук, развороты корпуса, элементы йоги основаны на древнем религиозном учении упанишад - искусства правильно жить.
Немало выпало на долю этого многострадального народа, чьей страстью и единственной отдушиной стали танцы, музыка и песнопения. Так началась жизнь и развитие культуры и философии фламенко, чье богатое наследие дошло до нашего времени…
Кевин Байлфусс Восточный танец
Повлияли на культуру фламенко и другие страны. Греция. Гордый нрав ее жителей и элементы танца. В культуре и танцах арабов - движения арабских танцовщиц с присущей им игрой и эротизмом. Все это можно уловить в танцах фламенко. Импульсивность, резкость, внезапные движения танца фламенко, возможно, имеют истоки в африканских танцах… Арабские, еврейские, испанские, греческие мотивы можно уловить и в музыке, и в песнопениях фламенко.
Вобрав в себя колорит множества стран, культура фламенко наполнилась импульсивностью, вызовом, красотой и грацией, зрелищностью и искренним драматизмом, любовью, болью...-(cante jondo), канте хондо - это что-то настолько глубокое (глубинное). Более полное название фламенко - это "канте фламенко" (cante flamenco). Несмотря на то, что в дословном переводе с испанского "cante" означает "пение", но, применительно к фламенко это звучит примерно так: "петь пение", "петь танец", петь гитару" (извиняюсь за свою интерпритацию). Дело в том, что рассказывать о "душе" фламенко совершенно нереально письменно... - я знаю только одного человека, который смог выразить внутреннее ощущение музыки и танца - это Федерико Гарсиа Лорка.
Без вдохновения исполнить Фламенко невозможно. Испанцы верят, что у этого танца есть душа. Плохому танцору они скажут: "No tiene duende”, что буквально означает: "В нем нет огня! Вот мы и пришли к этому "таинственному" Дуэнде!
Понятие "дуэнде" издавна существовало в Испании. Дуэнде - это демон, который превращает песню в магию, а танец в шаманство. Это душа фламенко, без которой оно не существует. Лорка говорит, что испанским искусством "изначально правит терпкий дуэнде, необузданный и одинокий".
Лорка различает в искусстве три начала, олицетворяя их в образах "ангела", "музы" и "дуэнде". Ангел озаряет, осеняет благодатью, и человек творит без усилий. Муза диктует, вдохновляет. Дуэнде - это не просто вдохновение, это сила - с которой надо вступать в поединок. Муза и ангел нисходят, дуэнде надо будить самому.
"Приближение дуэнде знаменует ломку канона и небывалую, немыслимую свежесть - оно, как расцветшая роза, подобно чуду и будит почти религиозный восторг. Дуэнде сметает уютную, затверженную геометрию, ломает стиль; это он заставил Гойю, мастера серебристых, серых и розовых переливов английской школы, коленями и кулаками втирать в холсты черный вар..." (Федерико Гарсиа Лорка)
(наверное, нечто подобное наблюдал Лорка в своем дворе...)
Дуэнде - это душа исполнения фламенко, без которой это искусство становится невозможным. Это слово испанского происхождения, дословно оно переводится как "дух", "невидимка", "домовой", но применительно к искусству оно приобрело другой смысл, и могло бы быть переведено, скорее, как "чувство", "огонь" или "магия".
Артисты фламенко хорошо знают, что их искусство не достигнет души, если в нем нет этого огня. Тот, кто видел истинное фламенко, никогда не спутает его с подделкой. Исполнитель должен быть вдохновлен, должен иметь особое состояние души, от его эмоционального состояния зависит, достигнет ли песня души слушателей. Кроме того, фламенко - импровизационный жанр, а без вдохновения невозможна импровизация. Именно поэтому во многих записях, сделанных в студии, потеряно это "чувство", ибо оно не может быть повторено или сымитировано.
"Дуэнде несет плясунью, как ветер песок. Его магическая сила обращает девушку в сомнамбулу, красит молодым румянцем щеки дряхлого голодранца, что побирается по тавернам, в разлете волос обдает запахом морского порта и дарит рукам ту выразительность, что всегда была матерью танца.
Лишь к одному дуэнде неспособен, а это надо подчеркнуть,— к повторению. Дуэнде не повторяется, как облик штормового моря." Федерико Гарсиа Лорка.
литература: Федерико Гарсиа Лорка "Дуэнде, тема с вариациями"
Доброго Вам дня!
Решила начать тему фламенко с лекции Федерико Гарсии Лорки (с этой лекцией он проехал по Латинской Америке, чтобы донести некие сведения о поэзии испанского танца).
На мой взгляд, в мировой культуре танца этот самый сложный.
Почему-то все представляют фламенко как - длинные юбки, роза в голове и гитарный аккомпанемент :) ...Но это абсолютно не так - это целая жизнь (мне посчастливилось немного побывать в этой "жизни", поэтому попробую малыми порциями поделиться с читателями, если увижу интерес)...
Хорошей Вам недели!
Благодарю за этот рассказ! Видела этот танец (по телевидению) на юбилее Образцовой ,впечатление не забываемое, очарована этим танцем. С удовольствием прочитала об этом побольше, по подробнее.
Очень интересный пост! Культура Испании всегда очаровывает и будет, разумеется, не полной, без этого дивного танца. Он выступает как визитная карточка страны.
Спасибо за доставленное удовольствие. Ждем продолжения.
Спасибо и Вам, Галина. Думаю, что образы "ангела", "музы" и "дуэнде" (по определению Лорки) должны присутствовать во всех родах искусств.
Доброго Вам дня!
"Ангел озаряет, осеняет благодатью, и человек творит без усилий. Муза диктует, вдохновляет. Дуэнде - это не просто вдохновение, это сила - с которой надо вступать в поединок. Муза и ангел нисходят, дуэнде надо будить самому. "
Ангел, как понимаю - это талант данный свыше. Муза - действительно вдохновение. Две лирические и светлые составляющие. Дуэнде - страсть, преданность, готовность защищать свое дело, доказывать правоту.
Возможно, что Вы правы. Я не сталкивалась ранее с такими определениями. Но...показалось, что в дуэндо присутствует темное начало. Как сочетание добра и зла - инь и ян.
только прочитал слово "ДУЭНДЕ...."
понял кто аффтар опуса
Лу как вседа зачот.....
вспомнилось из Светлова " откуда у девушки испанская грусть"
пы.сы. намедни посмотрел парочку очень приличных испанских сериалов
"красный орел" и "Виктор Росс" рекомендую...
Клим, привет!:)
Эх, а я ведь давно испанское "проталкивала", но из-за корриды пасодобля не заметили..(((
А вот чего мне из испанского не хватает - это сериалов:) знаешь, эту тему я серьезно упустила, спасиб за наводку!
Кастаньеты стучат очень громко – Фламенко.
Он обнял нежно стан ее тонкий – Фламенко.
И кружат в вихре страсти они – Фламенко.
А вокруг них не гаснут огни Фламенко.
Лулу_Прада, Лу! За Лорку огромное спасибо, очень увлекалась им в молодости... Эх, кабы ты к своим темам еще бы и Лорку...
Фламенко просто без слов и комментариев - бесподобный пост!
Здрасте, да мои "испанские" посты всегда с Лоркой
Или ты имеешь ввиду его биографию?
(а пост этот - это предисловие, к самому фламенко подходить нужно уже с грамотой:))
Лулу_Прада, Лу, конечно о самом, т.к. не так уж много и знаю о нем. Запомнились воспоминания Пабло Неруды о Лорке, как об очень свободном, легком человеке, несколько беззаботном и безмятежном его характере, тем ужасней его смерть. Как общество беспощадно к своим поэтам!
Лулу_Прада, сериал не смотрела. Да и не очень люблю, честно говоря, фильмы о ком-то - там слишком всё на блюдечке - нет возможности подумать, додумать, а вдруг он был не таким. Книги, а тем более воспоминания - это всегда оттенки.
ох, Людмила, очень печально..., а ведь это сама земля и кровь...
а тогда и этот гитарист-фламенкист не нравится? (специально выбрала последнюю часть на 2 минуты:)) "меж двух вод"
Лулу_Прада, спасибо большое , давайте уже поближе к подробностям фламенко, не терпится. Отдельное спасибо за Пако, моя первая любовь( почти) Дуэнде, насколько я помню из перевода **Теории канте хондо**, это скорее **бес**- вот тот черт, нерв,предел и за-предел , который**на разрыв аорты** (помните у Мандельштама:**играй же на разрыв аорты с кошачьей головой во рту, три черта было, ты четвертый - последний , чудный черт в цвету**-знал старик в этом толк!).Из всех танцовщиц мне таки больше понравилась уличная- потрясающая! Вообще, что меня обнадеживает в нашем унылом и трусливом мире(увы) -это , что жив дух танца, что и танцуют, и играют -ура!-молодые, причем не в театрах, а на улицах, импровизируют, живут в этом. Пока фламенко жив, жива Испания!Эввива!
Браво! Наконец-то, хоть Вы увидели настоящее фламенко - это на улице, а уличная танцовщица как миниум лет 12 танцует (и не фламенко-шоу). Ее подыгрывающие - тоже все из "старой школы". Мышечки, сегодня я ничего не выпущу, поскольку не могу дописать концовку... разговор уже до завтра...
Настоящее фламенко в живую можно увидеть в пещерах ,вырытых на вершине горы,нависающей над Гранадой,и танцуют фламенко настоящие,а не липовые цыгане.
Конечно,зрелище потрясающее и никакими стихами,даже самыми красивыми это не описать-только видеть!
И ,конечно ,фильмы Карлоса Сауры с Пако де Лусия и Антонио Гадесом-"Колдовская любовь","Кармен" и "Кровавая свадьба"
:)) Настоящий фламенко можно найти везде в самой Испании.
Не обязательно так высоко забираться. Хотя и считается самое "старое" фламенко в Сакрамонте. В любых областях Испании, если следовать по цыганским кварталам, можно найти таверну, в которой увидеть и услышать мастеров фламенко.
Оттуда Кармен Амайя. У Вас какая-то агрессия слышна, а я (читайте внимательно) - делаю вводную - пост, который должен объяснить базовые определения во фламенко, а иначе не поможет и Кристина Ойос с Гадесом и Карлосом Саура.
А, если снести все в КУЧУ как Вы хотите, то и никто не поймет ничего в этом танце кроме пятна впечатления...
Хорошего дня Вам.
Думаю,что у вас проблемы с психикой,если в безобидном тексте от очевидца видите агрессию,никакие базовые и ,обратите внимание,небазовые определения не заменят увиденного-не услышанного,а тем более описанного у вас.
И вы не болейте,всё ж таки
Меркульдин, г-н Меркульдин, прекрасно помня ваши письма на мой счет с употреблением ненормативной лексики, должна вам заметить, что вы в этом сообществе все же находитесь не в бане. Поэтому просьба хотя бы публично проявлять уважение к труду наших авторов, хотя бы не ставя медицинских диагнозов.
Если вам интересно наше сообщество ведите здесь себя как джентельмен.
Будьте так добры, обсуждайте тему, а не автора.
Вот уж забыл,право же,какая досада,не приведете ли пример ненормативной лексики,и в контексте каких событий,эта лексика,которую вы относитете к ненормативной,была употреблена.
Второе,где вы увидели неуважение к труду "ваших" авторов,которые,походя,сидя дома,и ничего не увидев воочию! в жизни,с местечковым апломбом объясняют сообществу свою версию.
Как писал Жванецкий:" до хрипа,до воя спорить о вкусе авокадо,никогда ! не попробовав его".
Пожалуйста перечитайте внимательно мое первоначальное мнение,найдите агрессивность,а если не получится,определите причину,по которой оппонент постарался уязвить меня.
И попробуйте вдобавок в моем тексте найти обсуждение автора,а не темы.
Желаю успехов вам лично ,ну,естественно,и вашему благородному сообществу.
И последнее,как мне вести себя,не находясь в бане,что это означает по-вашему,видимо,степень счастья?