Kapitan_KUK, спасибо за визит и комментарий. Рада новому читателю.))) Да,конец его жизни действительно печален... Надсону ещё меньше повезло с жизнью.((( Кстати, о непредсказуемости судьбы... Вы тот самый Кук, которому так же не повезло в конце жизни? Если да, то почему Вы выбрали себе такое виртуальное имя, зная о печальных последствиях? Это вызов судьбе?)))
что такое pendant? Это в переводе с французского " пара", "парная вещица". В данном контексте это можно перевести как: "Письмо" составляет пару к "Году в монастыре", то есть такого же плана. Будучи человеком внимательным, Вы, конечно, заметили, что текст биографии написан современником поэта, когда такие вкрапления французского были естественны и не нуждались в переводе. Статья была написана после 1907 года, но кем мне, к сожалению, не удалось выяснить. Часто в интернете сталкиваешься с публикациями, инициаторы которых не затрудняют себя ссылками на первоисточник. Вы мне задали этот вопрос с какой целью? Хотели узнать осознанно ли я выбрала именно этот текст или тупо скопировала первую попавшую под руку статью?))) Для меня же это слово было как бы тестом на внимание для моих читателей, скорее, на вдумчивое чтение. Вы тест прошли.))) Кстати, в самом низу сообщения есть две ссылки на продолжение сообщения. Вы их тоже посмотрели? Если не успели, рекомендую посмотреть.