Два секрета переводчика Google |
Секретами это, конечно, назвать сложно, но не все знают об этих функциях.
1. Автоопределитель языка-источника
Хорошо, если вы знаете, на каком языке написан текст. Переводчик Google понимает более 50 языков. Как быть, если язык-источник вам не известен? Как, например, я хотел перевести вчера слово "Girdite" (привет Литве!)

В выпадающем списке, кроме 52 на данный момент языков, есть пункт "Определить язык". Он-то нам и нужен.

Выбираем этот пункт...

...а Google автоматически подбирает язык и показывает перевод. Кстати, есть такая настройка как "Моментальный перевод". При его включении даже не нужно нажимать кнопку "Перевести" – очень удобно для небольших текстов или отдельных слов.

2. Перевод веб-страниц
Еще одна удобная функция переводчика от Google.com – полный перевод веб-страниц с сохранением их форматирования (шрифтами, ссылками, рисунками и так далее). Нужно просто скопировать адрес страницы для перевода...

...и вставить его в окошко переводчика Google.

Нажимаем кнопочку "Перевести" и видим новую страницу на нужном вам языке. Конечно, качество перевода сильно отстает от оригинала, но специалисты работают над этой проблемой :)
Кстати, все ссылки на новой странице ведут на также переведенные веб-страницы.

Спасибо за внимание!
P.S. Извините, что сегодня не рассказал, как пользоваться клавишей F2. :)
| Рубрики: | ДЕЛА КОМПЬЮТЕРНЫЕ/ПЕРЕВОДЧИКИ |
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |