Четверг, 01 Марта 2007 г. 11:48
+ в цитатник
Почему-то мне кажется, что самый подходящий язык для компьютерных терминов - английский. Когда эти термины переводят на русский или там норвежский, они становятся какими-то убогими, чесслово:)
Но самый неподходящий для IT язык - это, определенно, французский. Как-то очень странно выглядит описание протокола L2TP, к примеру:
Le protocole L2TP est un protocole réseau qui encapsule des trames PPP pour les envoyer sur des réseaux IP, X25, relais de trames ou ATM. Lorsqu'il est configuré pour transporter les données sur IP, le protocole L2TP peut être utilisé pour faire du tunnelling sur Internet. Dans ce cas, le protocole L2TP transporte des trames PPP dans des paquets IP. La maintenance du tunnel est assurée à l'aide de messages de commandes au format L2TP tandis que le protocole UDP est utilisé pour envoyer les trames PPP au sein de trames L2TP.
Как-то очень сюрно%) Видимо, в моем представлении francais - язык возвышенный, и негоже его использовать на таком низком уровне модели OSI:)
В колонках играет - Tom Petty - It's Good To Be King
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-