В испанскую копилку

Пятница, 13 Ноября 2009 г. 08:17 + в цитатник

 (108x128, 4Kb)
"Por fuera flores y por dentro temblores"
Дословный перевод: Снаружи - цветок, а внутри - дрожание.
Соответствует нашей: Красив богатырь, хоть на витрину поставь, а внутри пусты и камешек в груди.
Рубрики:  Испанский язык
Метки:  

Таёта   обратиться по имени Суббота, 14 Ноября 2009 г. 02:00 (ссылка)
В колонках играет - *** 119. Неизвестен - Песня для нар

Nataiv, ух ты!!!
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку