-Цитатник

В феврале рождается предчувствие весны… | Наталья Тур - (0)

В феврале рождается предчувствие весны… | Наталья Тур Художник Наталья Тур ...

Тебе бы стать моим именем... | Talantbek Chekirov - (0)

Тебе бы стать моим именем... | Talantbek Chekirov Вся живопись художника худ...

Сравню я Женщину любую с Афродитой, Хоть вы не любите, чтоб сравнивали вас... Talantbek Chekirov - (0)

Счастье быть женщиной... | Talantbek Chekirov Вся живопись художника художни...

Детство - время золотое... Художник Михаил Горбань- Michael Gorban - (2)

Детство - время золотое... Художник Михаил Горбань (Michael Gorban (מיכא...

Разный мир... Художник Михаил Горбань-Michael Gorban - (1)

Разный мир... Художник Михаил Горбань (Michael Gorban (מיכאל ג&#...

 -Метки

2019 anna liflyand aмериканские художники michael gorban pоссийские художники ЖЗЛ австрийские художники акварель американские художники американские художники ангелы английские художники анималистика анна лифлянд арабы архив бабочки байки из цахала белорусские художники британские художники война врачебные байки времена года город городской пейзаж графика дворцы дети евреи жанровые сцены женский образ живопись животные зима игрушки изобразительное искусство израиль израильские фотографы израильские художники иллюстрации импрессионизм инструкции искусство история итальянские художники канадские художники карантин каталоги коронавирус коронасводка кошки кошки в живописи красота природы лекарства лето мастихин медицина михаил горбань мой дневник море наивное искусство натюрморт натюрморты нежность немецкие художники новый год ню о пользе математики овощи осенний марафон осень открытки пандемия пейзаж петергоф питерские художники полезные ссылки польские художники помощь портрет праздники прогноз проза птицы рассказ реализм рождество российские художники российские художники российские фотографы российские художники русские художники сад санкт-петербург сказка сказки спецназ стихи сюрреализм танец татьяна хохрина украинские художники флора и фауна фото французские художники французские художники фрукты фрукты и ягоды фэнтези храмы цахал цветы цветы и натюрморты юмор ягоды

 -Рубрики

 -Помощь новичкам

Всего опекалось новичков: 0
Проверено анкет за неделю: 0
За неделю набрано баллов: 0 (82706 место)
За все время набрано баллов: 4 (52845 место)

 -Приложения

  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Музыкальный плеер
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению СРОЧНО.ДЕНЬГИ СРОЧНО.ДЕНЬГИК сожалению, всякое бывает… И чаще, почему-то, это всегда случается неожиданно… Уникальная единая форма для подачи заявки на кредит во все банки сразу поможет сэкономить нервы, время и деньги!
  • Перейти к приложению Всегда под рукой Всегда под рукойаналогов нет ^_^ Позволяет вставить в профиль панель с произвольным Html-кодом. Можно разместить там банеры, счетчики и прочее

 -Всегда под рукой

 -Музыкальный плеер



плеер собран приложением V.exeR

 -Фотоальбом

Фотоальбом закрыт всем, кроме хозяина дневника.

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lira_lara

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы

стихия стихов


«Вы когда-нибудь работали в сфере сервиса?» Я говорю: «Нет». «Заметно, — говорит, — у вас такие академические лица».

Воскресенье, 06 Ноября 2016 г. 09:54 + в цитатник

Алия деятельных: «Бабель»

Линор Горалик 

 
Новый поток репатриантов из русскоязычного пространства похож на знаменитую «Вторую алию» — они не ждут милостей от природы и не полагаются на случай и государство, а сами находят себе место и дело в новой стране. «Букник» начинает серию интервью с людьми «алии деятельных»: писатель Линор Горалик разговаривает с Евгением Коганом и Леной Цагадиновой, открывшими в центре Тель-Авива магазин русскоязычной литературы.
 

 

Линор Горалик: Как сложилась идея магазина «Бабель» и как формировалось представление о том, каким будет этот магазин?

Евгений Коган: Мы любим говорить: книги, которые тут продаются, мы бы с удовольствием поставили себе на полку или подарили своим друзьям.

Лена Цагадинова: Мы об этом магазине говорили больше года. Когда узнали, что подобные магазины существуют в Цюрихе и Стокгольме, подумали: «Если там это работает, как не работать здесь, где столько русскоязычных людей, для которых книги с детства были главной вещью на свете?»

 

 

Евгений Коган: Если говорить о людях, приехавших из России недавно, то наши покупатели — те, кто ходил в клуб «Мастерская», на концерты в «Дом» или на киносеансы в “35mm”. Но речь, конечно, идет не только о недавно приехавших (хотя приходит очень много московских ребят, которые иногда еще и в Москву с собой увозят наши книги). Это магазин для людей, которых интересуют и дневники Лилианны Лунгиной, и воспоминания Надежды Яковлевны Мандельштам, и книга Кати Кронгауз о родительстве, и такие авторы, как Сартр, Харпер Ли, Фолкнер, Фицджеральд, Сорокин, Улицкая…

Лена Цагадинова: У нас есть и наши любимые двадцатые-тридцатые годы: Хармс, Введенский, Бабель, и переводная литература — Ромен Гари, Умберто Эко и так далее. То есть такое интеллигентское чтиво — в хорошем смысле этого слова.

Линор Горалик: Это мы говорим о взрослой литературе — но у вас очень много детского. Разговор о детской литературе всегда оказывается непростым, особенно в Израиле, особенно — когда речь идет о детских книжках на русском языке. Люди, которые покупают в «Бабеле» современную (и не только) детскую литературу для своих детей, чего от этих книг ждут?

Евгений Коган: Насколько я успел понять за время работы «Бабеля», они хотят сохранить у своих детей русских язык.

Лена Цагадинова: Буквально вчера приходила девушка, которая с трех лет живет здесь, говорит по-русски, у нее маленький ребенок — и она купила у нас Бунина и Куприна для себя и Толстого для ребенка.

Евгений Коган: Кроме того, мы отбираем книги, которые хорошо изданы в смысле иллюстраций. Например, когда мы составляли второй заказ, мы вдруг поняли, что у нас нет нашего любимого капитана Врунгеля. Мы зашли на «Озон» и начали смотреть современные издания — это же ужас! Я сидел и говорил: «Ой, Лена, я нашел!.. А, нет, это 84-го года. Вот, я нашел!.. Нет, это 91-го». И в результате у нас так и нет капитана Врунгеля. К счастью, сегодня есть несколько издательств — например, «Речь» и «Малыш», — которые переиздают книжки со старыми иллюстрациями: и классику вроде Гайдара, и тоненькие детские книжки Сапгира и Сатуновского. Это, конечно, невероятное счастье.

 

 

Лена Цагадинова: Помнишь, у нас первые покупатели сразу Хармса купили? И Бродского.

Евгений Коган: Да, детскую «Рабочую азбуку» Бродского. Детские Хармс и Введенский ушли моментально, Григорьева быстро купили, сразу купили нашу любимую Ренату Муху, купили замечательную Мошковскую, скупили всего Роальда Даля.

Линор Горалик: Для многих из ваших покупателей эти имена — новые просто потому, что люди уехали сравнительно давно, их дети родились уже в Израиле.

Лена Цагадинова: Мы практически про каждую книжку можем рассказать, и мы видим, как людям важно прийти и именно поговорить о книгах, не только купить. Это мы с удовольствием.

Линор Горалик: В «Бабеле» есть второй этаж, он предназначен для мероприятий. Я была на первой же читательской встрече: людей оказалось так много, что они не помещались в зал и стояли на лестницах. Вы ожидали подобного эффекта?

Лена Цагадинова: По нашему московскому опыту, когда на мероприятие регистрируется 63 человека, приходят двенадцать.

Евгений Коган: Здесь же зарегистрировалось, по-моему, 27 человек? Нет, вру, 18. Мы по московским меркам разделили на три и решили, что шесть участников для первого мероприятия в книжном магазине — нормально. А в результате несколько человек просто не смогли пройти в зал.

Лена Цагадинова: Лектор немного опоздала, ребята, которые собрались ее слушать, видели, что мы переживаем, и говорили: «Да не переживайте, мы сейчас посидим и друг другу сами все расскажем». То есть само общение тоже оказалось очень важной частью.

Линор Горалик: Как будет строиться программа?

Евгений Коган: Есть некоторое количество хороших книг и интересных людей, про которых далеко не все знают, а ужасно хочется, чтобы знали. Это мое жизненное кредо последних лет: я читаю какого-нибудь Павла Зальцмана и начинаю бегать и говорить: «Ребята, посмотрите, это же гениально! Прочтите обязательно!» И тут, наконец, появилось пространство, где я могу это делать официально.

Это моя работа теперь. И мне это дико нравится.

 

Линор Горалик: Когда вы выступаете в качестве составителя книг — это та же мотивация?

Евгений Коган: Некоторое время назад я закончил две книжки как составитель. Одна — книга поэта Вольфа Эрлиха, про которого мало кто знает, вторая — прозаика Михаила Фромана, про которого мало кто знает. Понятно, что эти две книжки, изданные тиражами по 500 экземпляров, никогда не продадут себя сами, но если прилагать усилия к тому, чтобы их продавать… Когда я был сотрудником издательства Corpus и работал на ярмарке Non/Fiction, я изо всех сил продавал свои любимые книжки, которые были отнюдь не самыми популярными. Такая же история происходит с Фроманом и Эрлихом. Я говорю: «Посмотрите, посмотрите, как круто!» Так что лекции и встречи в «Бабеле» — это еще один повод, еще одна возможность рассказать людям: «Посмотрите, вот есть, например, Елена Макарова, это абсолютно гениальный человек, которого, конечно, знают, но не все. Давайте мы вам расскажем, вам будет интересно!» Это такое культуртрегерство немножко, конечно. Мой любимый Борис Куприянов всегда говорит, что маленький частный книжный магазин должен нести некоторую просветительскую миссию. Пусть это и звучит немножко пафосно.

Лена Цагадинова: На самом деле по людям, которые приходят в «Бабель», сразу видно, насколько им это нужно. Как по человеку, который пришел сегодня и купил тех же Фромана и Эрлиха.

Евгений Коган: Хотя и сказал, что давно не читает русскую литературу.

Линор Горалик: Потому что ему не хватает Фромана и Эрлиха.

Евгений Коган: Всем не хватает Фромана и Эрлиха. И это, конечно, радует. Вот только что мы поставили на полку Виктора Франкла, и теперь я абсолютно уверен, что каждому входящему Лена будет говорить: «А вдруг вы еще не знаете про Виктора Франкла?» Все это доставляет нам невероятное удовольствие.

Линор Горалик: Что это за люди, которых вам хотелось бы звать в «Бабель» выступать?

Евгений Коган: Например, писателей, даже если мы их не читали, — а мы, конечно, не читали большинство израильских русскоязычных писателей, потому что откуда нам было о них знать? — и нам интересно. Или, например, вчера зашел в магазин человек, осмотрелся и говорит: «А вот у меня рассказы в “Зеркале”». Дай Бог здоровья этому журналу! Я эти рассказы читал, и они прекрасные, а человека зовут Валерий Айзенберг. Или, скажем, к нам пришел знакомиться Семен Файбисович — это же вау! Вот таких людей мы хотим видеть в качестве лекторов. Причем не обязательно лекция: может быть презентация книги, может быть разговор о чем-то. К нам придет Ирина Врубель-Голубкина — главный редактор «Зеркала». Она расскажет о своей книге «Разговоры в «Зеркале». Мы надеемся, к нам придет читать стихи Михаил Гробман, который не читал на публике очень давно….

 

 

Линор Горалик: А детские мероприятия планируются (если продолжать детскую тему)?

Лена Цагадинова: Да, планируются. Но с детьми — это очень серьезная работа. С одной стороны, я думала вести занятия самостоятельно, благо образование помогает, но буквально вчера к нам пришла девушка, мама которой работала в Третьяковской галерее и проводила искусствоведческие занятия для детей, — мы очень хотим попробовать с ней сотрудничать. Кроме того, мы в целом планируем предоставлять эту площадку близким по духу людям.

Линор Горалик: То есть верх можно арендовать?

Лена Цагадинова: Да. Если приходит человек и говорит, что у него есть интересная идея для занятий с детьми (или не с детьми), и сам человек и его идея нам нравятся, мы договариваемся. Если кто-то принесет хорошую идею мастер-класса по дизайну — отлично.

Линор Горалик: Как вы планируете давать людям о себе знать?

Лена Цагадинова: Мы не хотим агрессивной рекламы и понимаем, что рассказывать о себе надо аккуратно и дозированно. Какими бы хорошими мы ни были и какую бы миссию ни несли, нам важно соблюдать баланс. В первую очередь у нас есть Facebook: мы публикуем не слишком много постов в день и очень осторожно подбираем слова, чтобы ни в коем случае не оказаться навязчивыми. Пока мы пытаемся это все прощупать и стараемся рассказывать о себе спокойно, без многочисленных восклицательных знаков.

Линор Горалик: Какими были реакции на открытие «Бабеля»? Чего вы ожидали, а чего — нет?

Лена Цагадинова: Удивительно, как много людей восприняло магазин в высшей степени позитивно. О нас написали тут, написали там, было огромное количество просмотров — и от силы три человека пришли сказать: «Вот вы сперва попрыгайте год, а потом поглядим на вас».

Удивительными оказались не эти реакции, а то, что их так мало.
Хотя, конечно, такие вещи расстраивают и бывают болезненными, как ожог. Как бы ты ни был к этому готов (потому что естественная же реакция), но расстраивает сильно.

 

Линор Горалик: Мы сидим сейчас в магазине, и я вижу, сколько времени вы проводите за разговором о книгах с каждым посетителем. Это установка такая?

Лена Цагадинова: Женя так точно о каждой книге может очень много рассказать. Нам доставляют большое удовольствие разговоры с посетителями, времени на это пока что хватает. И, мне кажется, им самим это очень интересно.

Сегодня зашел человек и спрашивает: «Вы когда-нибудь работали в сфере сервиса?» Я говорю: «Нет». «Заметно, — говорит, — у вас такие академические лица».

 

Линор Горалик: Страшно открывать книжный, никогда не работав «в сфере сервиса» и вообще не ведя прежде бизнес?

Лена Цагадинова: Жутко. Особенно становится страшно, когда к тебе не приходит три дня подряд вообще никто. Но нас поддерживает мысль, что открыть магазин было нашим собственным решением, нас никто не заставлял. Мы об этом много думали и понимаем, что есть люди, которым мы нужны. Ты все время эту мысль в голове и держишь. Мне кажется, остальное — просто минуты слабости, потому что все равно эти несколько недель были очень крутыми. Страшно, что они могут и остаться несколькими неделями, но уже это было интересно. Нужно постоянно бить по воде лапками, чтобы не утонуть, постоянно что-то придумывать. А если это движение будет, то и энергия от движения появляется. Знаете, еще что страшно? Страшно думать про слова тех трех человек, которые сказали: «Посмотрим, что будет через год». Потому что они могут оказаться правы.

Линор Горалик: Я знаю, что вас уже сейчас часто спрашивают: «Чем помогать?» Чем помогать?


Лена Цагадинова: Идеями. Если есть какие-то интересные идеи — приходите к нам. На открытии люди подходили и говорили: «А давайте мы будем здесь проводить то-то и то-то!» Это и было желание нам помочь, и это ужасно приятно. Сейчас больше всего нужны люди, которые будут приходить и говорить: «А давайте…» — и начинать у нас это делать.

Фото: Маша Кушнир

Книжный магазин «Бабель»
Тель-Авив, ул. Йона А-Нави, д. 46 

Рубрики:  ИЗРАИЛЬ /русские израильтяне
ИЗРАИЛЬ /моя маленькая страна
ДО-И-ШКОЛЬНОЕ
ИНТЕРЕСНОЕ
ПОСТОЯННЫМ ЧИТАТЕЛЯМ И ДРУЗЬЯМ
ЗАКАЛЯЕМ ДУХ И ТЕЛО
РУССКИЙ ЯЗЫК
КНИЖНОЕ
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

lira_lara   обратиться по имени Мы сами придумали себе работу Воскресенье, 06 Ноября 2016 г. 09:56 (ссылка)
Один из главных вопросов новых репатриантов — где работать — мы решили быстро. Мы сами придумали себе работу — книжный магазин, в котором продаются только хорошие книги, где можно поговорить о них, выпить чашку кофе с кардамоном или чая с чабрецом.

Мы никогда раньше не занимались бизнесом, так что первым делом получили консультацию в Ассоциации предпринимателей Израиля. Нам не обещали золотых гор, но мы и сами понимали: книжный магазин не нефтяная вышка.

Нужное помещение нашлось за пару недель — на углу с улицей Алленби, известной своими книжными магазинами (именно здесь, в двух шагах от нас, в 1948 году был открыт первый в Палестине магазин русской книги), и в пяти минутах от моря (если выйти из нашего магазина и посмотреть налево, то вот оно, море). Быстро договорились о цене — спасибо ивритоговорящим родственникам и адвокату (адвокат в этом деле очень важен: он не только подтверждает серьезность намерений, но и помогает избежать подводных камней, о существовании которых мы, новые репатрианты, даже не подозреваем). Заказали книжные полки в частной мастерской, там же сделали стойку. Книги нам доставила дружественная московская книготорговая компания. И спустя три месяца после того, как наш самолет приземлился в аэропорту Бен-Гуриона, мы открылись: книжный магазин «Бабель», улица Иона Анави, самый центр Тель-Авива.

На торжественное открытие к нам пришло человек восемьдесят. Большинство совершенно незнакомых, и это вселяет надежду. Мы же понимаем все риски: многие переходят на электронные версии, многие пользуются библиотеками, многие вообще не читают. Знаем и о том, что за последние годы в стране закрылся не один магазин русской книги. Но мы-то сами так и не смогли привыкнуть к электронной книге! И ведь мы не одни такие (сумасшедшие)!

Собственно, мы уже убедились, что не одни. Еще за несколько дней до открытия проходившие мимо девушки вдруг начали что-то очень эмоционально обсуждать и фотографировать витрину. Оказалось, что подруга одной из них, художница, иллюстрировала стоявшую у нас на полке книгу. «Наконец-то, — сказала девушка, — в Тель-Авиве открывается магазин с умными книжками!» А спустя всего несколько дней после открытия кто-то, сейчас уже и не вспомнить кто, оглядел наши полки и удовлетворенно заметил: «Моя библиотека…»

Когда наш любимый московский магазин «Фаланстер» вывешивает рейтинг продаж и на первом месте там оказывается условный Хайдеггер, становится понятно: чтобы хорошие книги продавались, их нужно продавать. Этим мы и займемся. Надеемся, что у нас все получится. Вернее, не так: мы верим, что все получится.



http://www.shakshuka.ru/bizness-v-izraile/964
Ответить С цитатой В цитатник
lira_lara   обратиться по имени Воскресенье, 06 Ноября 2016 г. 09:57 (ссылка)
Автор: Лия Гельдман / 29.12.2015/

На Yona HaNavi, 46, почти на углу с улицей Алленби в Тель-Авиве (в том ее конце, который ближе к морю) на днях открылся магазин книг на русском языке «Бабель». Маленькое помещение подразумевает строгий отбор литературы – на полки «Бабеля» попадает только хорошая литература, как взрослая, так и детская. На детские книги в «Бабеле» обращают особое внимание, стараясь подбирать только те издания, в которых картинки вызывают не раздражение, а восторг. Кроме того, в «Бабеле» даже есть немного развивающих игр для маленьких детей).

Среди взрослых книг – классика и современные авторы, мемуары и детективы, нон-фикшн, романы и стихи. А на втором этаже в скором времени начнут проходить презентации книг, лекции, творческие встречи и детские образовательные программы.

Цены для местного рынка — откровенно невысокие, и уж точно ниже, чем у «конкурентов» (40-60 шекелей за художественную литературу в твердом переплете, от 20 шекелей за детские книжки с картинками, тоже в твердом переплете и т.д.)


Но и это еще не все: в «Бабеле» можно выпить чашку домашнего (то есть не машинного) кофе, черного или с добавками (корица, кардамон, гвоздика) и черного или зеленого чая (с гвоздикой или мятой) и просто полистать понравившуюся книгу, сидя за столиком. Кофе и чай можно взять с собой!

Девиз «Бабеля» — «Книги, кофе, атмосфера»: хозяева магазина говорят, что хотят сделать не просто книжный магазин, но литературный клуб.
http://beinisrael.com/news/babel1/
Ответить С цитатой В цитатник
lira_lara   обратиться по имени Воскресенье, 06 Ноября 2016 г. 09:58 (ссылка)
«Бабель». Книги. Тель-Авив





Книжный магазин "Бабель" - это маленький уютный магазин русской книги в центре Тель-Авива. У нас есть хорошие детские и взрослые книги, о которых мы вам расскажем все, что вы пожелаете, хороший домашний кофе (и чай), который мы заварим специально для вас, и приятная атмосфера. "Книги, кофе, атмосфера" - это наш девиз. Именно у нас вы найдете книги, которых не хватает в вашей библиотеке, и хорошую компанию, которой не хватает всегда. А еще у нас есть детские развивающие игры, лекционная программа, интересные встречи и лучшая на свете музыка. Следите за нашими обновлениями!

"Бабель" - магазин для тех, кто любит хорошие книги.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку