Школа гейш |
Метки: школа гейш миламар сексуальность |
Ноутбук |
Жизнь продолжается, как это не парадоксально. Я уже практически привыкла, что не нужно торопиться на работу, у меня ее просто нет. Привыкла, что даже поговорить не с кем, сижу в четырех стенах, а все друзья на работах. Ко всему можно привыкнуть. На лето строю грандиозные планы. Хочу всей семьей переехать на дачу, там летом хорошо. Уже и купили дочери новый ноутбук, она мне отдаст старый. Он сравнительно старый, когда покупали, не учли, что ей его нужно таскать в универ, купили 17 -ти дюймовый, хороший:) Сейчас купили ей с дисплеем 10,1 дюйма, а большой будет на даче для интернета. Я не вижу свою жизнь без сети, здесь хоть есть с кем пообщаться. Не знаю, выполнит ли дочь свое обещание отнести старый ноутбук в сервисный центр, или нет. Она умудрилась сломать клавишу "б", теперь там зияет пустота. Так как ноутбук все равно еще на гарантии, может и починят. Хотя сомневаюсь, это явно механическое повреждение. Ей сказано, в любом случае его отремонтировать, хоть по гарантии, хоть за деньги. Да и почистить от пыли тоже нужно, в последнее время он стал быстро нагреваться. Короче, специалисты авторизованного сервисного центра разберутся, что ему нужно почистить - починить. Так что, живу надеждой на будущее, хотя в нем трудоустройство и предполагается, но не думаю, что найду ту работу, которую хочу. А работать лишь бы работать не хочу. Можете представить, на вакансию в престижной организации, предполагающую 100% загруженность, я чуть не согласилась. Но узнав зарплату, мигом отказалась: 4800 рублей в месяц грязными, вычитаем налоги и получаем на руки 4200. Я на бирже больше получаю. Так что остаюсь в активном поиске.
Серия сообщений "Интернет":
Часть 1 - 23 февраля не за горами
Часть 2 - Русско-английский разговорник
Часть 3 - Ноутбук
Метки: ремонт ноутбука сервисный центр работа |
Рецепты фруктовых салатов |
Когда муж притащил перед новым годом домой ананас, я была в растерянности. Я не знала, что из него можно приготовить. Поступила по-простому: нарезала кольцами и у таком же поядке поставила на стол. А сейчас, сегодня было время посидеть в сети, посмотрела, что же с него можно приготовить, рецепты салатов из фруктов - довольно обширный раздел на одном из кулинарных сайтов. Оказывается, нет предела человеческой изобретательности. Такой вкусный салатик сегодня нашла, и там именно используется ананас. Ананас нарезаем ломтиками, филе курицы тоже, лук полукольцами, красную консервированную фасоль сливаем и добавляем сюда же. Добавляем нарезанный базилик, солим, перчим, укладываем в салатник и сверху майонез. По описанию вкусно, у меня даже слюнки потекли. Думаю, нужно этот рецепт обязательно проверить, на дне рождения друга пробовала салат с ананасом, очень понравился. Ведь не за горами и праздник 8 марта. Правда, на это празднование обычно готовит муж. Но почему бы ему не помочь, хотя бы составлением праздничного меню:)
Метки: рецепты салатов |
Я за joomla |
Ох, нелегкие времена для меня настали. Времени нет абсолютно. А все дело в том, что как-то много дней рождения друзей подряд, сижу вышиваю дни напролет. И сейчас вот, посижу почитаю блоги друзей и за вышивку. Можно конечно подарить что-то купленное в магазине, но это не будет смотреться оригинально. Ручная работа она и в африке ручная работа. Правда, справедливости ради стоит сказать, что в виде отдыха от вышивки я все-таки бываю в сети. Все мечтаю о том, чтобы создать собственный сайт. Вернее, я уже поняла, что самой с этой задачей мне не справится, решила обратиться к специалистам. Но вот с платформой, на которой сайт заказать, кажется определилась. Это joomla CMS Долго искала в сети, что лучше, и на сайте NeoSashaDesign поняла, что это именно то, что мне нужно. Все дальнейшие действия с готовым сайтом просты, не нужно долго и скрупулезно изучать, как обновить информацию.
Да еще нужно найти, где можно заказать дачный переезд недорого. Собираемся на лето переехать на дачу, но там пока нет ничего, так сказать голые стены. Планируем мебель из квартиры перевезти туда, а квартиру обставить по новому. На примете есть фирма, к которой можно обратиться, сестра с ними работала, Диамант называется. Правда, этим планам суждено осуществиться в случае, если не найду работу. Тогда весь дачный сезон проведем на даче. Мужу далековато на работу ездить, 18 километров от города, но от перспективы жить на даче он готов на все. Настолько ему там нравится. Я его полностью поддерживаю, правда у нас с ним разные интересы. Если я люблю заниматься цветами, он занимается огородом. Каждому свое:)
Метки: сайт создание сайтов дачный переезд |
Как считаете вы? |
Друзья, я к вам с просьбой. Вот так вот, прямо сходу, не поздоровавшись. Хотя спешки никакой нет, времени свободного навалом. Так как времени действительно много, я решила его использовать с пользой для себя и семейного бюджета. Хочу покер рум скачать. Это программное обеспечение устанавливаешь на свой компьютер и уже в этой программе играешь в покер. А помощь нужна в таком вопросе: насколько безопасно такое скачивание для моего компьютера. Какова вероятность скачать вместе с программой и вирус. Не хотелось бы потом лечить компьютер, только недавно проверяла и все в порядке. Если у вас есть опыт скачивания покер румов, буду благодарна за дельные советы. Я в этом деле новичок и моя боязнь естественна. Знаю, что на своих ошибках учатся, но лучше, чтобы эти ошибки были не мои.
Метки: покер рум скачать |
Мыло ручной работы |
Не за горами 8 марта, наш женский праздник, а я ума не приложу, что подарить подругам и ввобще всем хорошим знакомым женского пола. Нужно и воспитательницам в детсад, и моим бывшим коллегам. Покупать что-то, во-первых нужны деньги. А во-вторых, все это настолько обыденно, что не принесет никакой радости. Вот подумываю о том, не сварить ли мыло ручной работы. Увидела на одноименном сайте и влюбилась. Это неповторимый подарок для любой женщины. Наверное и мужское мыло тоже варят, не знаю. Если почитать, какие там составляющие, так это кладезь полезностей для нашей кожи. Получается, мы дарим не только средство для гигиены, а полноценное косметическое средство, в составе которого все компоненты природного происхождения, без всевозможных химических добавок. У меня нет настолько красивых формочек, но можно попробовать сварить мыло разноцветное. Тоже будет смотреться потрясающе. Вот такого типа форма у меня есть, попробую. Если получится не очень красиво, оставлю себе. Еще есть время поэкспериментировать.
Серия сообщений "здоровье":
Часть 1 - Укрепление волос
Часть 2 - Мыло ручной работы
Часть 3 - Отличный пресс
Часть 4 - PHITEN в России
Метки: мыло ручной работы |
Интересный тест на развитие мозга:) |
Метки: интересный тест на развитие мозга |
Жизнь продолжается |
Метки: самоклеящиеся этикетки |
Укрепление волос |
Серия сообщений "здоровье":
Часть 1 - Укрепление волос
Часть 2 - Мыло ручной работы
Часть 3 - Отличный пресс
Часть 4 - PHITEN в России
Метки: укрепление волос |
Комплексное продвижение |
Метки: раскрутка продвижение сайт |
Русско-английский разговорник |
Собираюсь на собеседование, там желательно знание английского языка. В свое время я заканчивала курсы Ешко, но это было более 10 лет назад и языковой практики нет. Вот и решила встряхнуть стариной, повторить хоть основные моменты, то, что могут спросить.
Раздел "Язык".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Вы говорите ...? | Do you speak ...? | ду ю: спи:к ...? |
- по-английски | - English | - инглиш |
- по-немецки | - German | - джэ:мэн |
- по-французски | - French | - френч |
- по-испански | - Spanish | - спэниш |
- по-итальянски | - Italian | - итэлиэн |
- по-китайски | - Chinese | - чайни:з |
- по-русски | - Russian | - рашн |
Немного. | Just a little. | джаст э литл |
Чуть-чуть. | A little. | э литл |
Я знаю только несколько слов. | I only know few words. | ай оунли нау фью: во:дз |
Я не говорю по-английски. | I don't speak English. | ай доунт спи:к инглиш |
Мой английский очень плохой. | My English is very poor. | май инглиш из вэри пуэ |
Я плохо говорю по-английски. | I speak English badly. | ай спи:к инглиш бэдли |
Я вас не понимаю. | I don't understand you. | ай до:унт андэстэнд ю: |
Повторите пожалуйста. | Repeat, please. | рипи:т, пли:з |
Говорите немного помедленнее. | Would you speak a little slower. | вуд ю: спи:к э литл слоуэр |
Мне нужен переводчик. | I need an interpreter. | ай ни:д эн интэ:притэ |
Вы хорошо говорите по-английски. | You speak good English. | ю: спи:к гуд инглиш |
Вы говорите по-английски с легким (сильным) русским акцентом. | You speak English with a slight (strong) Russian accent. | ю: спи:к инглиш уиз э слайт (строн) рашн эксэнт |
Ваше английское произношение почти без ошибок. | You pronunciation of English is practically faultless. | ю: прэнансиэйшэн ов инглиш из прэктикэли фо:лтлэс |
На каких языках Вы говорите? | What languages can you speak? | уот лэнгвиджз кэн ю: спи:к? |
Где Вы изучали английский язык? | Where did you learn English? | уэа дид ю: лён инглиш? |
Как долго Вы изучали английский? | How long have you been learning English? | нау лон хэв ю: бин лё:нин инглиш? |
Я изучал его почти три года. | I've been learning it for almost three years. | айв бин лё:нин ит фо: о:лмоуст сри йиаз |
Давайте поговорим по-русски. | Let's talk Russian. | лэтс то:к рашн |
Как это называется по-русски? | What's that called in Russian? | уотс зэт колид ин рашн? |
Что значит по-русски '...'? | What's the Russian word for '...'? | уотс зэ рашн во:д фо: ...? |
Я не могу вспомнить, как по-русски будет '...'. | I can't remember the Russian word for '...'. | ай кэнт римэмбэ зэ рашн во:д фо: ... |
Давайте поищем это слово в моем словаре. | Let's look up this word in my dictionary. | лэтс лук ап зис во:д ин май дикшинэри |
Как оно пишется? | How do you spell it? | хау ду ю: спэл ит? |
Что значит это слово? | What does this word mean? | уот даз зис во:д мин? |
Как Вы его произносите? | How do you pronounce it? | хау ду ю: прэнаунтс ит? |
Это жаргонное слово. | This is a slang word. | зис из э слэнг во:д |
Раздел "Приветствие".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Доброе утро! (до обеда) | Good morning! | гуд мо:нин! |
Добрый день! (после обеда) | Good afternoon! | гуд а:фтэну:н! |
Добрый вечер! | Good evening! | гуд и:внин! |
Здравствуйте! | How do you do? | хау дью ду! |
Привет! | Hello! | хэлоу! |
Привет! | Hallo! | хэлоу! |
Привет! | Hi! | хай! |
(Я) рад Вас видеть! | (I'm) glad to see you! | (айм) глэд ту си: ю: |
Рады вас видеть! | We are glad to see you! | уи: а: глэд ту си: ю: |
Добро пожаловать! | Welcome! | уэлком! |
Я не видел Вас несколько недель. | I haven't seen you for weeks. | ай хэвент си:н ю: фо: уи:кс |
Кого я вижу! | Is it ... ? | из ит ... ? |
Какая приятная неожиданность! | What a pleasant suprise! | уот э плэзит сэпрайз! |
Как давно мы не виделись! | It's a long time since I saw you last! | итс э лон тайм синс ай со: ю: ла:ст! |
Как самочувствие? | How are you feeling? | хау а: ю: фи:лин? |
Как дела? | How are you? | хау а: ю:? |
Как дела? | How are you doing? | хау а: ю: ду:ин? |
Как дела? | How are things? | хау а: сингз? |
Как семья? | How is your family? | хау из ё: фэмили? |
Как родители? | How are your parents? | хау а: ё: пеэрэнтс? |
Как жена? | How is your wife? | хау из ё: уайф? |
Как муж? | How is your husband? | хау из ё: хазбэнд? |
Как дети? | How are your children? | хау а: ё: чилдрэн? |
Спасибо, очень хорошо. | Thank you, very well. | сэнк ю:, вэри уэл |
Спасибо, неплохо. | Thank you, not so bad. | сэнк ю:, нот соу бэд |
Спасибо, так себе. | Thank you, so-so. | сэнк ю:, соу-соу |
Спасибо, хорошо. | (I'm) Fine, thank you. | (айм) файн, сэнк ю: |
Надеюсь, что Вы чувствуете себя хорошо. | I hope you are feeling well. | ай хоуп ю: а: фи:лин уэл |
Так себе. | So-so. | соу-соу |
Все в порядке. | I'm all right. | айм ол райт |
Неплохо. | Not too bad. | нот ту: бэд |
Ничего хорошего. | Nothing good. | насинг гуд |
Раздел "Прощание".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
До свидания! | Good-bye! | гудбай! |
Пока! | So long! | соу лон! |
Пока! | Bye-bye! | бай-бай! |
Будьте здоровы! Всего хорошего! | Cheerio! | чиэриоу! |
Спокойной ночи! | Good night! | гуд найт! |
До скорой встречи! | See you soon! | си: ю: су:н! |
До завтра! | See you tomorrow! | си: ю: тумороу! |
До вечера! | See you tonight! | си: ю: тунайт! |
До встречи! | See you later! | си: ю: лэйтэ! |
До скорого свидания! | See you again! | си: ю: эгэйн! |
Всего наилучшего! | All the best! | ол зэ бэст! |
Удачи! | Good luck! | гуд лак! |
Счастливого пути! | Have a good trip! | хэв э гуд трип! |
Надеюсь, мы скоро встретимся. | I hope to see you soon. | ай хоуп ту си: ю: су:н! |
Надеюсь, мы еще встретимся. | I hope we'll meet again. | ай хоуп уил мит эгэйн |
До новых встреч! | Till we meet again! | тил уи мит эгэйн! |
Пишите нам. | Write to us. | райт ту ас |
Вот мой адрес. | Here's my address. | хиэс май эдрэс |
У меня новый адрес. Запишите пожалуйста ... | I have a new address. Please, write it down ... | ай хэв э нью: эдрэс. Плиз, райт ит даун ... |
Позвоните мне. | Call me. | ко:л ми: |
Мой номер телефона ... | My telephone number is ... | май телифоун намбэ из ... |
Я должен идти. | I must go now. | ай маст гоу нау |
Я должен идти. | I must be going. | ай маст би гоуин |
Жаль, что Вы уходите. | I'm sorry to see you go. | айм сорри ту си: ю: гоу |
Вы ведь не торопитесь? | You're not in a hurry, are you? | ю:а нот ин э харри, а ю:? |
Рад был Вас видеть. | I've enjoyed seeing you. | айв инджойд си:ин ю: |
Возвращайтесь поскорее. | Come back soon. | кам бэк су:н |
Передавайте привет Вашей жене. | Remember me to your wife. | римэмбэ ми ту ё: вайф |
Передавайте привет Вашей сестре. | Give my regards to your sister. | гив ми ригадз ту ё: систэ |
Раздел "Как начать разговор?".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Извините ... | Excuse me ... | икскъю:з ми: ... |
Вы говорите по-английски? | Do you speak English? | ду ю: спи:к инглиш? |
- чуть-чуть. | - a little. | - э литл |
- плохо. | - bad. | - бэд |
- с помощью этого разговорника. | - with the help of this phrase-book. | - уиз зэ хэлп ов зис фрэйз-бук |
Извините за то, что вмешиваюсь ... | Sorry for interrupting you ... | сори фо: интераптин ю: ... |
Извините, скажите пожалуйста ... | Excuse me, tell me please ... | икскъю:з ми:, тэл ми: пли:з ... |
Я хотел бы с Вами поговорить. | I would like to speak to you. | ай вуд лайк ту спи:к ту ю: |
Вы сейчас очень заняты? | Are you very busy at the moment? | а: ю: вэри бизи эт зэ моумэнт? |
Не уделите мне минутку? | Could you spare me a moment? | куд ю: спэа ми: э моумэнт? |
Не могли бы вы мне помочь? | Could you help me, please? | куд ю: хэлп ми, пли:з? |
Можно сказать Вам одно слово? | Can I have a word with you? | кэн ай хэв э во:д уиз ю:? |
Я лишь хотел сказать Вам, что... | I'll just like to tell you that ... | айл джаст лайк ту тэл ю: зэт ... |
Могу я у Вас спросить? | May I ask you a question? | мэй ай эск ю: э куэсчен? |
Раздел "Знакомство".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Добро пожаловать! | Welcome! | вэлком! |
Как Вас зовут? | What is your name? | уот из ё: нэйм? |
Меня зовут... | I am ... | ай эм ... |
Моё имя ... | My name is... | май нэйм из ... |
Моя фамилия ... | My surname is ... | май сэ:нэйм из ... |
Как его зовут? | What is his name? | уот из хиз нэйм? |
Его зовут .... | His name is .... | хиз нэйм из ... |
Как её зовут? | What is her name? | уот из хё нэйм? |
Её зовут ... | Her name is ... | хё: нэйм из ... |
Разрешите представить Вам ... | I would like you to meet ... | айд лайк ю: ту ми:т ... |
- моего мужа. | - my husband. | - май хазбэнд |
- мою жену. | - my wife. | - май уайф |
- моего друга. | - my friend. | - май фрэнд |
- мою подругу. | - my girlfriend. | - май гё:лфрэнд |
- мистера ... | - Mr. ... | - миста ... |
Разрешите Вас ему представить. | Let me introduce you to him. | лэт ми: интродью:c ю: ту хим |
Разрешите представиться. | May I introduce myself. | мэй ай интродью:c майсэлф |
Мы встречались раньше. | We've met before. | вив мэт бифо: |
По-моему, мы раньше не встречались. | I don't think we have met before. | ай донт синк уи хэв мэт бифо: |
Я знаю Вас. | I know you. | ай ноу ю: |
Вы не знакомы? | Have you met? | хэв ю: мэт? |
Я хочу познакомить Вас с миссис ... | I want you to meet Mrs. ... | ай уонт ю: ту мит мисиз ... |
Вы уже знакомы с миссис ...? | Have you meet Mrs. ...? | хэв ю: мит мисиз ... |
Приятно с Вами познакомиться. | Pleased to meet you. | пли:зд ту ми:т ю: |
Рад с вами познакомиться. | I am glad to meet you. | ай эм глэд ту ми:т ю: |
Очень приятно! | Very pleased! | вери пли:зд! |
Вы мистер ...? | Mister ..., I believe? | миста ..., ай били:в? |
Вы миссис ...? | Missis ..., I believe? | мисиз ..., ай били:в? |
Раздел "Различные вопросы".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Где? Куда? | Where? | уэа? |
Почему? Зачем? | Why? | уай? |
Как? | How? | хау? |
Кого? Кому? | Whom? | хум? |
Когда? | When? | уэн? |
Который? | Which? | уич? |
Кто? | Who? | ху:? |
Чей? | Whose? | ху:з? |
Что? Какой? | What? | уот? |
Откуда? | Where from? | уэа фром? |
Сколько? (исчисляемые) | How many? | хау мэни? |
Сколько? (неисчисляемые) | How much? | хау мач? |
Кто это? | Who is this? | ху: из зис? |
Что случилось? | What has happened? | уот хэз хэпэнд? |
Что Вы хотите? | What do you want? | уот ду: ю: уонт? |
Кого Вам нужно? | Who do you want? | ху: ду: ю: уонт? |
Кого Вы ищете? | Who are you looking for? | ху: а: ю: лукин фо:? |
Кого я могу спросить? | Who can I ask? | ху: кэн ай эск? |
Где я могу его найти? | Where can I find him? | уэа кэн ай файнд хим? |
Кто Вам это сказал? | Who told you that? | ху: тоулд ю: зэт? |
Что Вы имеете в виду? | What do you mean? | уот ду ю: мин? |
В чем дело? | What's the matter? | уотс зэ мэтэ? |
Вы меня понимаете? | Do you undestand me? | ду ю: андестэнд ми? |
Вам это не нравится? | Don't you like it? | донт ю: лайк ит? |
Разрешите? | May I? | мэй ай? |
У вас есть? | Do you have? | ду ю: хэв? |
Не могли бы Вы оказать мне услугу? | Could you do me a favor? | куд ю: ду ми э фэйвэ? |
Не могли бы вы мне помочь? | Could you help me, please? | куд ю: хэлп ми, пли:з? |
Не скажете мне ...? | Can you tell me ...? | кэн ю: тэл ми ...? |
Где находится ближайшая больница? | Where is the nearest hospital? | уэа из зэ ниэрэст хоспитэл? |
Не дадите мне Вашу ручку? | May I have your pen? | мэй ай хэв ё: пэн? |
У Вас не найдется сигареты? | May I have a cigarette, please? | мэй ай хэв э сигэрэт, плиз? |
Вы курите? | Do you smoke? | ду: ю: смоук? |
Разрешите прикурить? | May I trouble you for a light? | мэй ай трабл ю: фо: э лайт? |
Вы не против, если я закурю? | Do you mind if I smoke? | ду ю: майнд иф ай смоук? |
Вы не посмотрите за моим багажом? | Would you, please, keep an eye on my baggage? | вуд ю:, плиз, кип эн ай он май бэгидж? |
Разрешите помочь Вам? | Allow me to help you? | элау ми ту: хэлп ю:? |
Раздел "Выражение согласия".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Да. | Yes. | йес |
Да, действительно. | Yes, indeed. | йес, инди:д |
Да, верно. | Yes, that's true. | йес, зэтс тру: |
Да, конечно. | Yes, of course. | йес, ов ко:с |
Да, конечно. | Yes, certainly. | йес, сэ:тнли |
Обязательно. | Oh, surely. | оу шуэли |
Верно. | That's right. | зэтс райт |
Совершенно верно. | Absolutely correct. | абсэлю:тли кэрэкт |
Несомненно. | Undoubtedly. | андаутэдли |
Все в порядке. | That's all right. | зэтс о:л райт |
Я в этом уверен. | I'm sure of that. | айм шуэ ов зэт |
Я в этом абсолютно уверен. | I'm absolutely certain of that. | айм абсэлю:тли сё:тн ов зэт |
Понятно. | I see. | ай си: |
Хорошо. | O.K. | окэй |
Ладно, хорошо. | Good. | гуд |
Очень хорошо. | Very well. | вэри уэл |
Это хорошая идея. | That's a good idea. | зэтс э гуд айдиа |
Я с Вами полностью согласен. | I quite agree with you. | ай квайт эгри: уиз ю: |
С удовольствием! | With pleasure! | уиз плэжа! |
В этом что-то есть. | There's something in that. | зэас самфин ин зэт |
Не возражаю. | I don't mind. | ай донт майнд |
Я не против. | I'm not against it. | айм нот эгэнст ит |
Я "за". | I'm for it! | айм фо: ит! |
Я согласен с Вами. | I agree with you. | ай эгри уиз ю: |
Вы правы! | You are right! | ю: а: райт! |
Конечно. | Of course. | ов ко:с |
Конечно! | Certainly! | сэ:тнли! |
Раздел "Благодарность".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Спасибо. | Thank you. | сэнк ю: |
Спасибо. | Thanks. | сэнкс |
Большое спасибо. | Thank you very much. | сэнк ю: вэри мач |
Большое спасибо. | Many thanks. | мэни сэнкс |
Спасибо Вам за ... | Thank you for ... | сэнк ю: фо: ... |
Спасибо за помощь. | Thanks your for help. | сэнкс ё: фо: хэлп |
Заранее благодарен. | Thank you in advance. | сэнк ю: ин эдва:нс |
Я Вам очень обязан. | I'm very much obliged to you. | айм вэри мач эблайджд ту ю: |
Я Вам очень благодарен. | I'm very thankful to you. | айм вэри сэнкфул ту ю: |
Я вам очень признателен. | I am very grateful to you. | ай эм вэри грэйтфул ту ю: |
Спасибо за приглашение. | Thanks for the invitation. | сэнкс фо: зэ инвитэйшн |
Спасибо за подарок. | Thanks for the present. | сэнкс фо: зэ прэзэнт |
Это было приятно. | It was pleasure. | ит уоз плэжа |
Всегда пожалуйста. | You are always welcome. | ю: а: о:лвэз уэлкэм |
Всегда рад. | You are welcome. | ю: а: уэлкэм |
Не стоит благодарности. | Don't mention it. | доунт меншэн ит |
Не за что. | Don't mention it. | доунт меншэн ит |
Спасибо, что пришли. | Thank you for coming. | сэнк ю фо: камин |
Вы мне очень помогли. | You help been most helpful. | ю: хэлп бин моуст хэлпфул |
Не беспокойтесь. | No trouble at all. | ноу трабл эт о:л |
Пожалуйста, поблагодарите за меня Вашу ... | Please, thank your ... for me. | плиз, сэнк ё: ... фо: ми |
- сестру | - sister | - систэ |
- жену | - wife | - уайф |
- мать | - mother | - мазэ |
Пожалуйста, поблагодарите за меня Вашего ... | Please, thank your ... for me. | плиз, сэнк ё: ... фо: ми |
- мужа | - husband | - хазбэнд |
- брата | - brother | - бразэ |
- отца | - father | - фазэ |
Раздел "Профессия, работа".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Кем вы работаете? | What are you? | уот а: ю:? |
Чем вы занимаетесь? | What is your occupation? | уот из ё: окьюпэйшн |
Кто вы по профессии? | What is your profession? | уот из ё: прэфэшн |
Я ... | I'm ... | айм ... |
- бизнесмен | - a businessman | - э бизнисмэн |
- бухгалтер | - a book-keeper | - э бук ки:пэ |
- водитель | - a driver | - э драйвэ |
- врач | - a doctor | - э доктэ |
- железнодорожный рабочий. | - a railroad worker | - э рэйлроуд вё:кэ |
- журналист | - a journalist | - э джэ:нэлист |
- менеджер | - a manager | - э мэниджэ |
- программист | - a programmer | - э прэугрэмэ |
- рабочий | - a worker | - э вё:кэ |
- строитель | - a builder | - э билдэ |
- учитель | - a teacher | - э ти:чэ |
- юрист | - a lawyer | - э ло:йэ |
Где вы работаете? | Where do you work? | уэа ду: ю: уё:к? |
Я работаю ... | I work ... | ай уё:к ... |
- в фирме | - in a company | - ин э кампэни |
- в банке | - at a bank | - эт э бэнк |
- в больнице | - at a hospital | - эт э хоспитл |
В настоящее время я не работаю. | I'm not working at present. | айм нот уёкин эт прэзэнт |
У меня хорошо оплачиваемая работа. | I have quite a well-paid job. | ай хэв квайт э уэл пэйд джоб |
У меня много работы. | I have a lot to do. | ай хэв э лот ту: ду |
Я вынужден упорно работать. | I must work hard. | ай маст уё:к ха:д |
В какое время вы начинаете работу? | What time do you get to work? | уот тайм ду ю: гэт ту уё:к? |
Моя работа начинается в 8 часов утра. | I start work at 8 o'clock in the morning. | ай ста:т уё:к эт эйт о клок ин зэ монин |
Сколько часов в день вы работаете? | How many hours a day do you work? | хау мэни ауэз э дэй ду ю: уё:к |
У меня восьмичасовой рабочий день. | I have an 8-hour working day. | ай хэв эн эйт ауэ уё:кин дэй |
В полдень у меня обеденный перерыв. | I've break at noon to have a lunch. | айв брэйк эт нун ту хэв э ланч |
Он на работе. Он должен вернуться около шести часов. | He's at work. He won't be back before 6 o'clock. | хиз эт уё:к. Хи уонт би бэк бифо: сикс о клок |
Сегодня у меня выходной. | Today is my day off. | тудэй из май дэй оф |
У вас оплачиваемый отпуск? | Do you get paid vacation? | ду ю: гэт пэйд вэкэйшн |
Когда вы получаете зарплату? | When do you get your wages? | уэн ду ю: гэт ё: вэйджис? |
Мне платят раз в неделю. | I get paid once a week. | ай гэт пэйд ванс э уик |
Кем работает ваша жена? | Who is your wife? | ху: из ё: уайф? |
Моя жена - домохозяйка. | My wife is a housewife. | май уайф из э хаусуайф |
Где работают ваши родители? | Where do your parents work? | уэа ду: ё: пэрэнтс уё:к? |
Они пенсионеры. | They are pensioners. | зэй а: пэншэнэз |
Раздел "Разговор по телефону".
По-русски
|
По-английски
|
Произношение
|
Где здесь телефон? | Where is a telephone here? | уэа из э тэлифоун хиэ? |
Мне нужно позвонить. | I have to give a phone call. | ай хэв ту гив э фоун ко:л |
Я могу воспользоваться Вашим телефоном? | Please, may I use your phone? | пли:з, мэй ай ю:з ё: фоун? |
Откуда можно позвонить? | Where can I make a call from? | уэа кэн ай мэйк э ко:л фром? |
Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником? | Please, may I use your telephone directory? | пли:з, мэй ай ю:з ё: тэлифоун дирэктэри? |
Алло! | Hello! | хэлоу! |
С вами говорит ... | This is ... | зис из ... |
Я вас слушаю. | I am listening to you. | ай эм лиснин ту ю: |
Могу я поговорить с ...? | Can I speak to ...? | кэн ай спи:к ту ...? |
Я мог бы переговорить с мистером B? | May I speak to Mr. B, please? | мэй ай спи:к ту миста B, пли:з? |
Да, одну минутку. | Yes, sir. Hold on, please. | йес, сэ:. Хоулд он, пли:з |
Линия занята. | The line is busy. | зэ лайн из бизи |
Кто у телефона? | Who is speaking? | ху из спи:кин? |
Перезвоните, пожалуйста. | Please hang up and call again. | пли:з хаэн ап энд ко:л эгэйн |
Какой у вас номер телефона? | What is your phone number? | уот из ё: фоун намбэ? |
Запишите номер моего телефона. | Write down my telephone number. | райт даун май тэлифоун намбэ |
Я позвоню позже. | I'II call back later. | айл ко:л бэк лэйтэ |
Я перезвоню через 10 минут. | I'II call you back in ten minutes. | айл ко:л ю: бэк ин тэн минитс |
Извините, неправильно набранный номер. | Sorry, wrong number. | сори, рон намбэ |
Не вешайте трубку. | Hold on. | хоулд он |
Телефонная будка. | Phone box. | фоун бокс |
Как пользоваться этим телефоном? | How does one use this phone? | хау даз уан ю:з зис фоун? |
Скажите, пожалуйста, каков минимальный тариф за звонок в Москву? | What's the minimum charge for calls to Moscow, please? | уотс зэ минимэм ча:дж фо: ко:лз ту москоу, пли:з? |
Это вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор. | It's about 6 dollars for a three minute call. | итс эбаут сикс долэз фо: э сри минит ко:л |
Серия сообщений "Интернет":
Часть 1 - 23 февраля не за горами
Часть 2 - Русско-английский разговорник
Часть 3 - Ноутбук
Метки: английский разговорник |
Валентинка торцеванием |
До дня всех влюбленных осталось уже меньше двух недель, пора позаботиться о валентинках. Конечно, валентинка выполненная своими руками принет намного больше радости одариваемому. Я хочу рассказать, как можно изготовить валентинку своими руками, все предельно просто. Для наглядности буду использовать фотографии.
Итак, берем картон красного цвета, сгибаем пополам, рисуем контур сердечка, можно сделать трафарет, будет поаккуратнее. Вырезаем по контуру.
Далее отрезаем из гофрированной бумаги полоску 1-1,5 см и разрезаем на квадратики, чисто на глаз, без соблюдения геометрии.
Берем гелевый стержень, одеваем на него отрезанный квадратик , скручиваем вокруг стержня.
Намазываем клей на скрутку в месте торца стержня, приклеиваем на верхнюю часть нашего сердечка.
Таким образом заполняем всю поверхность. Валентинка готова, осталось написать теплые слова внутри валентинки и подарить такую красоту.
Фотографии процесса не мои, дочь в прошлом году нашла в сети, уж не знаю, и где.
Серия сообщений "Поделки":
Часть 1 - Валентинка своими руками
Часть 2 - Валентинка торцеванием
Часть 3 - Холодный фарфор по шагам
Часть 4 - Книга: Фантазии из соленого теста. Елена Рубцова.
...
Часть 7 - ХИТРОСТИ соленого теста.
Часть 8 - Холодный фарфор (Cold porcelain) - примеры, рецепты и видео МК
Часть 9 - Он-лайн мастер-класс
Метки: валентинка поделки |
Валентинка своими руками |
В предверии Дня всех влюбленных хочу показать вам, как можно просто приготовить валентинку для любимого человека. Возможны импровизации, допустим взять картон белый внутри, а снаружи красный. Ну а сейчас описание изготовления этой объемной открытки.
Материалы:
Белая плотная бумага, бумага красного цвета, клей
Способ изготовления открытки:
1. Сохроаните изображение и распечатайте шаблон открытки.
2. Вырежьте из белой бумаги саму открытку.
3. Сложите красную бумагу гармошкой и вырежьте сердечки.
4. Приклейте ленту из сердечек к открытке.
Подпишите Валентинку и можете вручать.
![]() |
![]() |
Все гениальное просто, не правда ли?
Серия сообщений "Поделки":
Часть 1 - Валентинка своими руками
Часть 2 - Валентинка торцеванием
Часть 3 - Холодный фарфор по шагам
...
Часть 7 - ХИТРОСТИ соленого теста.
Часть 8 - Холодный фарфор (Cold porcelain) - примеры, рецепты и видео МК
Часть 9 - Он-лайн мастер-класс
Метки: валентинка поделки |
23 февраля не за горами |
Серия сообщений "Интернет":
Часть 1 - 23 февраля не за горами
Часть 2 - Русско-английский разговорник
Часть 3 - Ноутбук
Метки: подарки НОСКИ 23 февраля |
Ажурные перчаточки |
Серия сообщений "Рукоделие":
Часть 1 - Схема свадебного рушника
Часть 2 - Ажурные узоры для вазания спицами
...
Часть 7 - Сердечки ко дню Св.Валентина
Часть 8 - Схемы для вышивки
Часть 9 - Ажурные перчаточки
Часть 10 - Брелок бисер
Часть 11 - Оплетение бусин. Ссылки
Часть 12 - Подборка митенок, варежек и перчаток!
Метки: вязание перчатки схема |
Выходная прочистка |
Метки: канализация прочистка канализации |
Плохо мне |
Метки: жизнь работа храм |
Стильные занавески своими руками |
|
Моя зебра...сплошная черная |
Метки: жизнь здоровье ангина |
Околоновогоднее |
Метки: новый год поадрки празднование |