пальцев одной руки хватит, чтобы пересчитать тех людей, кого я люблю
я бежала в иностранку и фотографировала на ходу (см. фликр, самореклама), напевая про монамур-монами, а потом сидела в зале детской литературы и смотрела разные книжки. я думаю, мало что есть прекраснее детских книжек. там была английская про кота фреда, который умер, и детишки, которым он принадлежал, попали на кошачьи похороны, и там был мальчик ник, который говорил про своего кролика: "He's my special wabbit" и про мусор "but it's wubbish" - с ума сойти. и французская книжка, которая называется "на моем острове" - sur mon ile - там мальчик сидит на небольшом острове, с ним волк, две кошки и летучая мышь. делать нечего, ничего не происходят. они сидят, мечтают о приключения, русалках и пиратах. зима похожа на лето. дует ветер. это суперская книжка, потому что оказывается в конце, что мальчик и есть остров. там совсем немного слов, самое важное иллюстрации, потому что книжка для маленьких деток, но и взрослым деткам ее читать очень интересно, хоть они и с трудом пока понимают, потому что совсем отвыкли. но сегодня все сговорились - и книжки, и е.н. говорят по-французски. какой бы еще язык мне учить? я учу три, но мне очень хочется еще - шведский, или итальянский, или португальский, или польский, просто для удовольствия.
удовольствие это важно. его тоже нельзя откладывать на потом, воспитывая в себе силу воли.
вообще, дети тоже прекрасные.
вечером мы пили кофе в макдаке, на улице, и к нам подошла девочка в зеленой куртке.
- сколько тебе лет? - спросил а.
- нисколько, - тихо сказала девочка, протягивая нам стакан.
а. дал ей денег.
- пять лет, - сказала девочка.
она была очень красивая.
- ну и зачем ты это сделал? - спросил другой а. - ясно же, что ее кто-то подослал.
я сидела близко-близко и эта девочка, подойдя, потрогала меня за коленку. обычно при всяком прикосновении чужого мне бывает противно, но здесь мне не было противно. я не знаю, как мне было.
потом я видела ее в камергерском. она говорила с охранником кафе. она боялась.
в театре было людно. подходя к театру, я всегда теплею и таю.
к нам привязался человек улыбчивый и страшный, он обнял меня, потому что всех любил;
- кто вы? - спросил он у е.н.
- работник сцены, - ответил тот;
ии так мы продолжали утверждать, но у этого страшного была добрая улыбка и голод в глазах, а мы всерьез неправду, поглощенные собой, потому что говорили о важном и слова по-французски.
я теплая и подтаявшая.