-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в carminaboo

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.03.2008
Записей: 3653
Комментариев: 166821
Написано: 325575


"Мэй Ланьфан". В ожидании...

Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:17 + в цитатник

 (200x283, 11Kb)

   Уже три недели в Китае бьет все кассовые рекорды новый биографический одноименный фильм о Мэе Ланьфане. Герой фильма — личность прелюбопытная. Мало того, что Мэй Ланьфан (1894-1961) на протяжении 40 лет был самым талантливым исполнителем женских ролей пекинской оперы, он положил жизнь на то, чтобы изучить, развить и сохранить ее традиции, и был практически обожествлен своим народом. Он еще и первым начал вывозить пекинскую оперу за рубеж. И влияние его спектаклей на западные умы оказалось просто невероятным. Мэя Ланьфана считали своим гуру ведущие режиссеры мира — и Мейерхольд, и Брехт, и Эйзенштейн, и Чаплин.  Могучую традицию пекинской оперы, ведущую начало со времен династии Тан, Мэй Ланьфан всю жизнь исследовал и старался систематизировать. Его жесты и мимика — это целый словарь театрального языка, который он сохранил для потомства.

 

  Мэй Ланьфан, выдающийся артист пекинской оперы, происходит из семьи, в которой четыре поколения мужчин выступали на сцене в амплуа дань (женские роли). Он вспоминает, как начал учиться, когда ему было только восемь лет. Учитель сидел за столом и держал в руке линейку, которая имела два назначения: отбивать такт и наказывать ленивых учеников. Мэй Ланьфан стоял рядом, повторяя роль слово в слово за своим учителем. Пение преподавалось таким же путём, причём лишь после того, как вся роль была хорошо заучена. Затем начиналось обучение мимике, а также хождению по сцене мелкими шажками, открыванию и закрыванию дверей, движениям рук и пальцев, умению махать длинными рукавами, плакать, смеяться и прочее. Одновременно Мэй Ланьфан обучался и как надевать и носить костюмы на сцене. Богатые и великолепные костюмы в кинайском театре часто создают большие затруднения для тех, кто их носит. Так, например, Мэй Ланьфан, исполнявший женские роли дань, не мог привыкнуть к сапогам с подошвой в 2–3 дюйма толщиной, которые часто одеавют при исполнении мужских ролей. Но так как в некоторых драмах требуется, чтобы женщина переодевалась в мужской костюм, Мэй Ланьфану однажды пришлось упражнятся в борьбе в таких высоких сапогах в течение двух месяцев, пока у него не появилось достаточной уверенности для того, чтобы выступить в них на сцене. В 1912 году, когда Мэй Ланьфан уже был совершенным мастером актёрского искусства, он впервые надел костюм женщины – воина и почувствовал, как он сам рассказывает, что не в состоянии держать голову прямо из – за тяжести четырёх флажков, укреплённых на спине.

Каждый китайский актёр, обучаясь, помнит народную поговору: ''Учитель даёт тебе ключ, от тебя зависит полностью его использовать''. Даже знаменитые актёры никогда не пропускают ежедневных гимнастических и вокальных упражнений. С развитием мастерства они непрестанно ищут более глубокую интерпретацию своих ролей. Мэй Ланьфан более 50 лет выступает на сцене, но продолжает совершенствовать свою игру, постоянно анализируя её и внося в неё что – либо новое. Именно он дал новую жизнь и новое очарование старой пьесе ''Опьяневшая Ян Гуйфэй'', в которой рассказывается о фаворитке, забытой её царственным возлюбленным. Мэй Ланьфан внёс ещё изменение в традиционное толкование и исполнение этой роли. Он добавил жест, которым опьяневшая красавица с презрением отвергает помощь своих слуг, и это помогает артисту выразить всю сложность её чувств.

(источник)

  Сказать, что мою страсть к классической пекинской опере не разделяет никто из знакомых, значит не сказать ничего)). Более того, даже китайцы смотрят на меня, как на инопланетянина... Очень жду выхода фильма, хотя бы на ДВД, на прокат даже и надеяться нечего, даже  несмотря на звездый состав мирового уровня (Леон Лай, Чжан Цзы И, Чэнь Даомин) . Судя по отзывам, попытка Чена Кайге, ставшего давно классиком китайского кино, вырваться из затяжного творческого кризиса, в который он впал после того как закончил свой последний хороший фильм  "Император и убийца",  удалась.

Mei Lanfang trailer

 

Рубрики:  Культ-Просвет//Хочу все знать!/
Кинодворик//скоро на экране
Метки:  

Процитировано 3 раз

Bushnell   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:25 (ссылка)
не слышал даже)
Ответить С цитатой В цитатник
dulia   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:26 (ссылка)
посмотрела трейлер, тоже захотелось увидеть этот фильм, хотя китайская опера очень своеобразна и непривычна для европейского слушателя. кстати, думала сначала, что он поёт как кастрат Фаринелли, но в китайской опере совершенно другое звучание и распределение голосов, как я полагаю.
Ответить С цитатой В цитатник
Natasha_Komsuni   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:36 (ссылка)
К сожалению, не могу разделить твою любовь, все попытки самоокультуриться и научиться ценить это высокое искусство кончились плачевно... Для меня пекинская опера - это когда одной рукой держишь кошку за хвост и размахиваешь ею, а ногтями другой царапаешь по стеклу.))) Однако трейлер зацепил, хочу посмотреть этот фильм, вдруг случится чудо?
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:49 (ссылка)
Bushnell, у тебя есть шанс осилить в оставшиеся несколько дней)
Ответить С цитатой В цитатник
Bushnell   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:52 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Bushnell   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:53 (ссылка)
kovalaris, не..я не фанат пекинской оперы,для меня это тоже писк котов дерущих кошек
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:53 (ссылка)
dulia, Юль, совсем непривычно. Но в фильме, судя по трейлеру, оперное звучание адаптировано под европейского зрителя. Аутентичное звучание совсем иное. Вот оно.
Mei Lanfang
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 18:58 (ссылка)
Natasha_Komsuni, Наташ, а я даже не знаю, как меня нахлобучило)). Просто первая передача, которую я увидела по китайскому телевидению в самый мой первый приезд, это и была опера по "Путешествию на Запад". Видимо это так сильно поразило мой неискушенный китайщиной разум, что и орущие кошки отошли на задний план.
С кошками согласна на все 100%))). Сама люблю это дело имитировать).
А уже позже увлеклась и историей Бейдзин-опера.
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:00 (ссылка)

Ответ на комментарий Natasha_Komsuni

Исходное сообщение Natasha_Komsuni
Однако трейлер зацепил, хочу посмотреть этот фильм, вдруг случится чудо?

Фильм адаптирован и не думаю, что там будет много звучания именно оперного вокала. Все ж таки это биография)
Ответить С цитатой В цитатник
Natasha_Komsuni   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:02 (ссылка)
Исходное сообщение kovalaris
Аутентичное звучание совсем иное.


Ну вот же, блин! Только я сказала себе - смотри-ка, все не так плохо как мне помнится, и тут "аутентичное звучание" так врубило мне по нервам, что у меня зуб заныл.)))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:03 (ссылка)
Natasha_Komsuni, ой, мамачки)))))))))))
Значит у тебя замечательные шансы посмотреть фильм без зубной боли))
Зато как звучит в первом трейлере правильный разговорный китайский, у меня прям уХи радуются)
Ответить С цитатой В цитатник
Natasha_Komsuni   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:06 (ссылка)
kovalaris, Если здесь будет идти, пойду посмотреть из принципа.))) Нет, история пекинской оперы мне действительно очень интересна, без всякого сарказма.
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:09 (ссылка)
Natasha_Komsuni, да я понимаю, что без сарказма. Это же целый культурный пласт, сформировавшийся еще во время правления династии Тан.
Ответить С цитатой В цитатник
Natasha_Komsuni   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:18 (ссылка)
Исходное сообщение kovalaris
Зато как звучит в первом трейлере правильный разговорный китайский, у меня прям уХи радуются)


Мои уХи тоже обрадовались, уловив всякие знакомые слова.))) Хотя до понимания всего диалога мне еще далеко.
Ответить С цитатой В цитатник
Bushnell   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:25 (ссылка)
kovalaris, Ларис, а ты уже смотрела окромя трейлера??
Кстати китайский там и правда чистоват... аж не привычно)
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:28 (ссылка)
Bushnell, да нет же. В Китае прощелкала (так бы взяла на диске), а теперь только все трейлеры и собираю, пока в сеть не выкинет кто-нить или наши не притащут на ДВД, как "Полководцев"
Ответить С цитатой В цитатник
dulia   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:30 (ссылка)
kovalaris, послушала. Мне эту музыку даже сложно назвать гармоничной, так сильно она отличается от европейской, но у китайцев и композиция в живописи асимметричная, в общем, всё не как у людей
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:33 (ссылка)
dulia, так на то они и китайцы Их даже азиаты мало понимают...
Ответить С цитатой В цитатник
Bushnell   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:36 (ссылка)
kovalaris, как раз завтра иду за дисками....если увижу захвачу
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:37 (ссылка)
Bushnell, ааа)))
Ответить С цитатой В цитатник
dulia   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:39 (ссылка)
kovalaris, да, для меня что китайцы, что японцы - одно - инопланетяне!
Ответить С цитатой В цитатник
Bushnell   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:39 (ссылка)
kovalaris, еще найти нужно)))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:43 (ссылка)
dulia, японцы совсем другие. Со стародавних времен Китай изначально смотрел на Японию как на варварскую страну, выбирая даже для записи имен их правителей унизительные иероглифы. Японцы смотрели на китайскую культуру с преклонением. В период сёгуната острова были открыты только для китайских кораблей (раз в год в Нагасаки мог заходить голландский парусник, но это именно что исключение). Перелом произошел на рубеже 19-20 веков, и причиной его стала цивилизационная переориентация - на Европу и США. Япония постепенно добилась для себя равенства в международных отношениях, а Китай остался зависимой страной. Япония запретила ввоз опиума, а китайцы быстро наркотизировались, теряя человеческий облик. Уважать их было уже не за что. Тем более что Китаем даже формально давно правили маньчжуры - варвары степи. Япония теперь воспринимала себя как центр силы и цивилизации в Азии (чем и была, собственно), и это отражалось на ее политике. Сегодня, конечно, многое поменялось, но все равно японцы на уровень выше китайцев. Хотя древней культуры у них не отнять...
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:45 (ссылка)

Ответ на комментарий Bushnell

Исходное сообщение Bushnell
kovalaris, еще найти нужно)))

Все равно)).
Ответить С цитатой В цитатник
FrInBi   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:53 (ссылка)
kovalaris,
какое-то пиликанье)) и бряцанье по кастрюлям
нам, неутонченным эстетам, этого не понять ))))
Ответить С цитатой В цитатник
dulia   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 19:59 (ссылка)
kovalaris, о!! спасибо за краткий исторический экскурс! понятно, что Япония выше Китая по уровню технологического развития и культуры (кстати, судя по книгам Мураками, который у меня не пошёл, японцы сейчас американизируются) , но сами по себе обе эти страны настолько самобытны (в следствие долгой изолированности), что как бы обывательски это не звучало, для меня они равны по степени загадочности. я читала где-то про извечные споры между Поднебесной и Страной восходящего Солнца, о том, кто всё-такие из них курица, а кто яйцо а вот насчёт варварства японцев я согласна с китайцами, уж больно жестокая нация, судя по тому, что я опять же где-то читала, какие методы использовали японцы во время второй мировой войны. У меня, кстати, дедушка в Манжурии после войны какое-то время находился.
Ответить С цитатой В цитатник
dulia   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 20:00 (ссылка)
FrInBi, у меня ещё возникла ассоциация с игрой на пиле
Ответить С цитатой В цитатник
Fyodor   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 20:17 (ссылка)
я в свое время ходил на китайскую оперу, только не в Пекине, а в Шанхае... одно из самых страшных впечатлений детства)))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 20:23 (ссылка)
FrInBi, бебебе Инга, ну ты-то знаешь, что во мне эстетства ни грамму нету))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Суббота, 27 Декабря 2008 г. 20:24 (ссылка)

Ответ на комментарий Fyodor

Исходное сообщение Fyodor
я в свое время ходил на китайскую оперу, только не в Пекине, а в Шанхае

Федя, так ты тоже эта...из наших?)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 3 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку