-Цитатник

10 признаков того, что ваши отношения будут длиться долго - (8)

                &nbs...

10 фраз, которые говорят о любви громче, чем “я тебя люблю” - (6)

Вообще любовь выражается не в словах, а в поступках. Если ты действительно любишь человека, то мо...

Калина красная -польза и вред - (9)

  Калина красная -польза и вред       Целебная...

Обращение генерала Леонида Ивашова ко всем гражданам России! - (23)

ИДЁТ ВОЙНА. ВОЙНА НА УНИЧТОЖЕНИЕ. УНИЧТОЖЕНИЕ ВСЕХ НАС! Обращение генерала Леонида Ивашова ко все...

Открытое письмо ассоциации медиков России. - (10)

Все, кто выкладывал у себя на странице ВКонтакте это обращение медиков президенту по поводу коронави...

 -Метки

авто анекдоты анимация блог блоги видео война девушки день рождения дизайн дневник доминикана друзья женщина женщины живопись заработок здоровье зима игровые автоматы игры израиль интернет искусство испания история картинки картины китай клипарт клипарты комментарии компьютер красота кулинария любовь музей музыка новый год отдых открытки пара певица пейзажи подарки поздравления полезности политика поэзия праздник праздники презентация приколы природа программа программы путешествия путин рамки розы россия сады сайт софт ссср стихи таиланд танцевальные пары танцы танцы со звездами танцы со звездами 2011 театр тенерифе турция уголки украина украшалки украшения уроки флеш фокусы фоны фото фотографии фотошоп франция художник художники художники америки художники англии художники италии художники польши художники россии художники украины художники франции художница цветы шоу шутки юмор

 -Приложения

  • Перейти к приложению Дешевые авиабилеты Дешевые авиабилетыВыгодные цены, удобный поиск, без комиссии, 24 часа. Бронируй сейчас – плати потом!
  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Конвертер КонвертерКонвертер регистров
  • Музыкальный плеер
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо

 -Помощь новичкам

Всего опекалось новичков: 78
Проверено анкет за неделю: 0
За неделю набрано баллов: 0 (84252 место)
За все время набрано баллов: 767 (626 место)

 -Подписка по e-mail

 

 -Рубрики

 -Я - фотограф

 -Интересы

интересуюсь созданием видеофильмов люблю общаться с интересными людьми увлекаюсь программой фотошоп увлекаюсь фотографией учусь создавать собственные сайты

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.08.2010
Записей: 2683
Комментариев: 44038
Написано: 52838


ПОМОГИТЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ!

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 14:05 + в цитатник

Масса языковедов и публицистов, начиная от Владимира Даля, а, возможно, и ранее, уже не в первый раз обращают внимание на бессмысленное засорение русского языка иностранными словами. Правда, сейчас эта борьба, чаще всего, имеет вид кондового патриотизма, но на самом деле, если твой родной язык русский, если ты думаешь на русском, то вред от иностранных слов в родном языке очень велик не просто для твоего патриотизма, а для твоего умственного развития. А уж потом твоя глупость имеет итогом несчастье твоей Родины. Я тоже не в первый раз об этом пишу, в частности, о том, что родные слова позволяют по своему корню не то, что понимать производные понятия, но просто чувствовать их.

Вот, скажем, слово «след». Ведь еще в детстве отец мог показывать вам следы кошки или собаки, и вы понимали, что след - это что-то, что позволяет узнать о присутствии того, кого сейчас не видно. А мать вас могла ругать за то, что вы без спросу взяли конфету, а на ваш отказ, мать могла показать вам на следы ваших грязных ботиночек, ведущих от двери к столу. И вы понимали, что след – это что-то, что позволяет узнать о скрытом явлении или действии. И когда вы взрослели, то вам начинали встречаться понятия «следовать», «следствие», «исследовать», «наследство» и т.д., включая «послед». Но вы, по ассоциации с образом видимых вами с детства реальных следов и личным, еще детским, опытом применения слова «след», без толкового словаря, а просто по паре дополнительных моментов, понимали, о чем или о ком идет речь. Корни родного языка – вот, что главное!

Я уж не буду говорить о хлынувших в русский язык в последние тридцать лет английских словах, типа «менеджер» и прочие «девайсы», тупо используемых глупцами, стремящимися казаться умными. Ведь если дураку запретить употреблять иностранные слова, то как другие поймут, что ты умный? Вот читаю в новостном топе: «Медики Крыма стали фигурантами семи уголовных дел» или «Суд рассмотрит 6 апреля вопрос об аресте трех фигурантов дела Немцова». Простой человек написал бы: «подозреваемыми», «обвиняемыми» или «подсудимыми», и каждому русскому, даже не юристу, было бы понятно, кем стали эти люди. А фигурант – это кто?

Или вот у В. Пелевина: «…дискурс должен быть максимально простым, потому что люди вокруг всё глупее, а вот гламур должен становиться всё сложнее, потому что чем люди глупей, тем они делаются капризней и требовательней». Сразу видно – умный говорит! Простой дурак ведь эту же заезженную мысль выразил бы: «…речь должна быть предельно простой, потому, что люди вокруг все глупее и глупее, а вот внешний блеск речи должен становиться все ярче, потому что чем люди глупей, тем они делаются капризней и требовательней». А тут – «дискурс», «гламур»! Сразу видно человека большого ума!

Вот «культурный» журналист дает заметку о профтехобразовании в Белоруссии и, естественно, не может по-мужицки и некультурно написать, что подготовленные у Батьки продавцы вина и торговые зазывалы требуются во всем СНГ. Нет, он пишет: «А что касается редких кадров кавистов и сомелье, то за белорусскими ребятами стоит очередь покупателей со всего постсоветского пространства. По мнению руководства страны, время диктует свои приоритеты, поэтому нужно подумать о подготовке шопперов, социо-билдеров и иных востребованных специалистов».

Ладно, с умными понятно, но что, к примеру, нам, русским, дает, пусть и ставшим за несколько столетий абсолютно привычным слово уже мертвого латинского языка - «директор»? Что при этом слове возникает у вас в подсознании? Пузатый тип, который ездит на работу на персональной машине, и в приемной которого сидит секретарша? Да, разумеется, сегодня это слово нам привычное, но ведь оно и сегодня не вызывает у русского человека ни малейших ассоциаций ни с каким иным явлением или обстоятельством. А подумайте - зачем это слово, если в русском всегда существовал и существует простой его аналог - «управляющий»?

Вы спросите, какая разница, как говорить, раз мы уже привыкли к слову «директор»? Тем не менее, есть разница. Вот вы придете к директору за решением вопроса того предприятия, которым он управляет, а директор вам заявит, что он не может решить этот вопрос, поскольку инструкция это запрещает. И какие у вас возникнут ассоциации? Никаких! Черт его знает, может «директор» - это тот, кто просто действует по инструкции? А какие у русского человека в этом случае возникнут ассоциации к «управляющему»? А к управляющему сразу же последует вопрос: а кто управляет предприятием – ты или инструкция? Касса кому выдает зарплату управляющего – тебе или инструкции?

Причем, у нас в нашем языке одни и те же иностранные слова используются и тогда, когда нужно назвать совершенно иное явление. Вот я ляпаю и ляпаю слово «ассоциации». А зачем нам это слово? Его единственное значение в латинском языке – вступить в товарищество, так ведь есть же слово «товарищество», на кой черт в русском языке еще и слово «ассоциация»? Но в данном случае ведь речь не о товариществе, я ведь употребил это слово в значении, как следует из словаря, «связи идей, понятий, представлений, вызывающих друг друга». Так, что – мы не в состоянии сказать «связь мыслей» и не лезть за разъяснениями слова «ассоциации» в словарь, поскольку само русское слово «связь» показывает русскому человеку, что имеется в виду. Разве плохо звучит уже написанное мною выше предложение: «А какие у русского человека возникнут ассоциации при слове «управляющий»?», - если написать его: «А с чем свяжет русский человек слово «управляющий»?». Предложение стало даже короче, поскольку в нем только русские слова в русском предложении.

Мало этого, использование иностранных слов позволяет извращать и сам смысл человеческой деятельности, превращая эту деятельность в убогую или даже паразитарную для общества.

Чтобы не отходить далеко от директора, давайте задумаемся над не менее привычным словом «инженер». Даже тогда, когда оно входило в русский язык из французского языка (а в тот из латыни), это слово все еще несло свой первоначальный латинский смысл – созидатель, творец. И первые инженеры в России строили церкви и крепости, прокладывали каналы, создавали машины и устройства, вводили новые технологии – творили и созидали. Поскольку все это творчество проходило в области техники, то и надо было бы назвать этих творцов словом русского языка, указывающим на творца в этой области – изобретателя. Но изобретатель это тот, кто уже изобрел, а тот, кого специально учили творить, кому деньги за это платят, вполне можно было назвать «изобретающим». И тогда невозможно было бы выбрасывать деньги общества псу под хвост и получать из институтов тех, кого мы сегодня имеем, - березовые дрова с дипломами и белыми ручками. И которые теперь уже и официально не творцы, а, как следует из словарей, всего лишь «специалисты в какой-л. области техники с высшим техническим образованием». А где в этом определении творчество и созидание – то, что нужно людям от «инженера» в первоначальном смысле этого слова? Оно исчезло напрочь! Осталось только образование – сдача экзаменов за взятки и по шпаргалкам. Но само по себе образование нужно тому, кто его имеет, и только, а обществу от любого человека требуется его умение работать. Так зачем нам подменять то, что нужно обществу тем, что нужно только дураку?

Если мы слово «инженер» выбросим из русского языка, то в области техники произойдет революция в мозгах – поменяется все: и студенты, и их отношение к учебе, и преподаватели, и отношение людей к своему делу. Ведь вопрос не в том, что главного или старшего инженеров будут называть главным или старшим изобретающими, а вопрос в том, что это слово наложит на специалистов ответственность посильнее должностных инструкций.

А как же быть с теми миллионами, кто сидят в конторах и институтах, перекладывая бумаги и нажимая кнопки компьютеров? Ну их нужно называть по смыслу их работы – бумагосидельцы или компосидельцы, или контрабы – конторские работники.

Я уже писал, что пресловутая Перестройка пошла бы по иному пути, если бы в свое время мы не привыкли к латинскому слову «план» в его русском значении «задум», «замысел». Если бы у нас был не Государственный комитет по планированию, а Государственный комитет хозяйственных замыслов, то врагам нашей Родины пришлось бы многое объяснять советскому народу. В частности, почему они народное хозяйство, в котором достижения задумываются правительством, отвечающим за правильность и точность своих замыслов, хотят заменить на некую безмозглую экономику с названием «рыночная», в которой правительство ни за что не отвечает?

Кстати, а зачем нам понятие «хозяйство» называть греческим словом «экономика»? Ведь благодаря этой подмене у нас на шее бюджета сидит туча экономистов, которые в своей жизни не то, что никогда не были хозяевами, но и реальных хозяйств никогда не видели. А они нам нужны? А если нужны, то сильно ли мы пострадаем, если они будут называться «советчики хозяевам»?

Или вот мне написал комментатор, кстати, по другому поводу: «Жил 8 лет в Греции как мигрант. Учил язык. Открывал похожие по смыслу и по звучанию слова. Читаю на здании большими буквами (в транскрипции)» «ИпургИо ДикеосИнис (ударения)». Перевожу - министерство справедливости. Стоп, а у нас аналог? Юстиции?? А почему они для своего народа понятно пишут? А я только вот так, в 40 лет понял значение слова «юстиция»! А почему у нас так не называют минюст? Министерство Справедливости! Неудобно? Или по-плебейски - чем непонятнее, тем значительнее?».

Разумеется, не надо уподобляться кобыле, которой бог дал хвост, а она себе им бока поотбивала. Возвращать русские названия нужно многосложным понятиям, и делать это не во благо патриотизма, а для того, что бы стала понятна главная суть этих понятий. В русском языке масса слов, обозначающих конкретные, в свое время вновь появившиеся вещи, которым не успевали в свое время дать русское название, как его успели дать паровозу или самолету. Многие из этих вещей впервые появились за границей, а, попав в Россию, принесли с собою и иностранные имена, по сути, являющиеся именами собственными, как Джон или Мэри. Можно, разумеется, вникнуть в устройство этих вещей и придумать им русские имена, но вряд ли это нужно делать в любом случае и во что бы то ни стало.

Скажем, компьютер уже давно не только вычислитель, мало того, его первоначальная задача практически повсеместно отошла на десятый план. Если начать выдумывать компьютеру или тому же телевизору русское название, то можно нагородить такие неудобоваримые слова, что самим будет стыдно. Вот, скажем, первое слово во всех русских словарях – «абажур». Что толку если мы выдумаем ему иное название, какой-нибудь «колпак»? Сожалеть об утери русских названий бессмысленно - для многих слов время безвозвратно ушло. Скажем, в свое время Владимир Даль возмущался введением в русский язык слова «горизонт». «Да, - писал он (цитирую по памяти), - основной массе русских людей, живущих в окружении лесов и болот, это слово было без надобности – они не видели горизонта и не имели для него слова. Но ведь на севере у поморов нужное слово было – «овидь»». Ну и что толку заменить сегодня «горизонт» на «овидь»? Это надо было делать два века назад, а сегодня оба слова не имеют никакой связи с привычными корнями – и то и другое слово все равно придется объяснять, а смысл его запоминать. И таких слов довольно много, скажем, «физика», «химия», «механика», хотя биология, конечно, так и просится стать «жизневедением».

Короче, это дело не терпит тупой суеты. Если уподобимся дураку, которого заставили богу молиться, так только и будем выглядеть придурками, как «сознательные украинцы», которые в припадке патриотического энтузиазма (маразма?) обозвали, скажем, телефон «слухавкой» - «слушалкой». И на таких переименованиях умственно обессилили настолько, что теперь нанимают в правительство грузин, видимо надеясь, что среди всех этих Ебаноидзе попадутся и Сталин с Берией.

Надо помнить, что в любом деле хуже дурака, только дурак с инициативой.

А у нас и так этих дураков хоть пруд пруди. Порою кажется, что уж лучше бы они ничего на русский не переводили, а просто воспроизводили иностранные слова латинским шрифтом, и то было бы понятнее, что имеется в виду. Я уже как-то писал, что прочитал в Интернете размер детали «2 инча». Что за единица измерения эта инча? Китайская? Потом только понял, что переводчик никогда не слышал о дюймах, ну так и писал бы «2 inches», умник! А недавно в топе Яндекса читаю: «определена десятка лучших футбольных людей мира». «Футбольные люди» – это кто?

И когда говорят, что обилие иностранщины в языке позволяет «лучше понимать коллег за границей», то вышеприведенное считайте примером к этой мысли. Какое уж тут общение, если они уже и русского языка не знают?

И ведь эта глупость прет не столько от мелких дебилов Интернета, сколько от тупой российской «элиты».

Пара примеров. В свое время была партия «Демократический выбор России», вся сплошь укомплектованная «самой умной элитой» и «выдающимися экономистами», начиная от Гайдара, через Хакамаду до Ясина. В 1998 году возникла у этой партии проблема написать экономическую программу к выборам, и эта «элита» ее явила с названием «Антикризисная Программа Действий». Правда, самим написать программу ума не хватило, и Гайдар с компанией заказали и купили эту программу в США, а там поленились переводить на русский и прислали текст на английском. Эти демократические умельцы сами перевели и, в частности, получили: «...отчисления во внебюджетные фонды, до 35% при «плоской» шкале отчислений». Уже тогда переводчики высмеяли этот перевод, поскольку flat rate это не «плоская шкала», а «единая ставка» – нельзя это выражение переводить дословно! А толку? По сей день у нас любой уважающий себя «экономист» ляпает эту «плоскую шкалу» и предлагает публике восхититься своим умом. Мало этого, эта плоская шкала уже в словари вошла: «Единая (плоская) шкала налогообложения означает налог, взимаемый по единой ставке при любом уровне дохода — единая ставка подоходного налога». А что русский человек должен представлять в уме, читая эту «плоскую шкалу», которая по-русски «единая ставка»?

Еще такой же пример. Наверно еще от царей переводчики (тогда – толмачи) переводили с английского «roadmap» так, как это слово понимают англичане в нужном контексте, – как «план действий». Теперь это тупо переводится, как «дорожная карта». И если раньше были, скажем, «планы мирного урегулирования», то теперь повсеместно «дорожные карты мирного урегулирования». А как это должен воспринимать русский человек – как план автомобильных дорог к месту конфликта?

Вот к этой дурости перевода на русский язык нужно добавить и старинные переводы на русский язык понятий, которые в настоящее время уже мало того, что ни о чем не говорят, но и позволяют паразитировать на обществе носителям этих понятий. Французский наемник на русской службы Жак Маржерет оставил ценное свидетельство о состоянии России начала XVII века «Состояние Российской державы и Великого княжества Московского». В нем он сообщает: «невежество русского народа есть мать его благочестия; он не знает ни школ, ни университетов; одни священники наставляют юношество чтению и письму, и этим занимаются немногие».

Поэтому люди, которые в те времена занимались в России научным поиском, сначала должны были освоить то, что было найдено до них. И для этого они учились, как правило, за границей, скажем, тот же М. Ломоносов. Поэтому в то время к людям, занимавшимся научными исследованиями, слово «ученый» еще как-то подходило и что-то говорило русскому человеку. Но о чем оно говорит сегодня? Кто сегодня не ученый? Да и какая нам разница, учился он или нет – это ему считается, важно - а в чем его польза для общества? По моему мнению, безусловно требуется замена этому слову даже не на «исследователь», а на «открыватель».

Вообще, термины науки требуют чистки и чистки. Скажем, кому из русских нужно слово «теория» при наличии русского слова «объяснение»? Ах, понятие «теория» имеет более сложное содержание? Ну, так придайте это содержание понятию «объяснение», ведь важно то, что главный смысл того, чем является теория, будет виден из самого слова.

Нет смысла менять имена собственные протону, нейтрону, электрону и прочим частицам, но кому нужен этот «квант» при наличии в русском языке слов «часть» или «доля»? Что «механика частиц» будет звучать не так научно, как «квантовая механика»? Или кому из русских нужен «ген» при наличии слова «признак» или просто - «знак»?

Надо сделать понятной ту заумь, которой «ученые» пудрят мозги не «ученым». Особенно - тупым начальникам, отвечающим за траты бюджета. Ведь в СССР на шее народа сидел каждый четвертый ученый мира, а толк от них был, вряд ли больше, чем от каждого сотого.

Надо сказать, что подвигло меня на написание этой статьи увиденные в Интернете попытки собрать словарики ненужных иностранных слов, которым есть безусловные аналоги в русском языке, к примеру http://www.adme.ru/svoboda-kultura/govorite-po-russki-pozhalujsta-564405/ Однако в этих словариках всего около 200 слов, этого мало. Тут нужен размах: нужно брать словарь иностранных слов и шерстить его – вычленять из него слова в «Словарь иностранных слов, не нужных в русском языке». Разумеется, это дело языковедов (филологов, по-научному), но с ними не все так просто. Если это языковеды старые, еще советской выучки, то они много читали и им многие слова понятны сходу, то есть, они слишком много иностранных слов оставят в русском языке.

Тут нужно читать словарь иностранных слов нормальному читающему человеку. При этом пропускать имена собственные, и цепляться за любое слово, смысл которого не понятен или смутен. Вот такие слова нуждаются в исключении из русского языка.

Это первое, чем надо заняться, поскольку, не имея такого словаря, трудно поставить даже перед собой задачу не употреблять ненужной иностранщины.

Источник: Ю.И. МУХИН http://www.ymuhin.ru/node/1189/

Серия сообщений "Образование, обучение":
Часть 1 - Студенческие будни. Отчет по практике
Часть 2 - 200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке! Давайте говорить на родном языке!!!
Часть 3 - Женскием ногти - уже сами по себе являются произведением искусства
Часть 4 - ПОМОГИТЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ!
Часть 5 - О демонтаже системы образования в России

Метки:  

Процитировано 8 раз
Понравилось: 17 пользователям

_Ирина-Тверичанка_   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 14:19 (ссылка)
Добрый день,Леня! С Чистым четвергом тебя!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 15:50ссылка
И тебя, Ира, с Праздником. Яйца покрасила?
Una_joven   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 15:39 (ссылка)
Ну сколько же можно??? В любом языке полно заимствований! Ну давайте будем заменять на что-то слова "футбол", бутерброд" и массу остальных! Что за истерики?!? ( Кстати-масса и истерика-тоже заимствования)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 15:52ссылка
Вы, наверное, не дочитали статью до конца. Дочитайте, а потом поговорим.
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 15:55ссылка
Честное слово-лень. Пиарятся все , кто может на этом "патриотизЬме", надоели. С первого абзаца про "фигуранта" уже стало противно. Может и слово "фигура" надо как-то по-русски описать?
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:27ссылка
Речь идет не пиаре на патриотизме, обсуждается очень серьезный вопрос о чистоте русского языка. Если Вам нравится употреблять, например, такие слова, как "таунхаузы", "шопы", "шоу", "девайсы" и другой подобный мусор, то проходите мимо этой статьи. Она не для Вас, к сожалению.
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:38ссылка
Я употребляю то слово, которое на ум приходит из любого языка, на которых мне приходится общаться. И я не вижу разницы, чем ШОУ хуже БУТЕРБРОДА. Чистой воды чепуха всё это. Кому-то и чисто русский мат нравится употреблять, а мне, скажем, нет
lira_lara   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 15:56 (ссылка)
Спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Una_joven   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:00 (ссылка)
Полнейший маразм, особенно вот это" Тут нужен размах: нужно брать словарь иностранных слов и шерстить его – вычленять из него слова в «Словарь иностранных слов, не нужных в русском языке». Разумеется, это дело языковедов (филологов, по-научному), но с ними не все так просто. Если это языковеды старые, еще советской выучки, то они много читали и им многие слова понятны сходу, то есть, они слишком много иностранных слов оставят в русском языке."-понятно, Ваня их Мухопопинска сразу расскажет, что нам оставить, а что недоступно его уму. Я -филолог( современный), и меня просто бесит эта никчёмная хрень, которую просто без устали педалируют в последнее время. Язык-он живой-и постоянно приобретает что-то новое, -жизнь ведь тоже не стоит на месте. Но и ненужное в нём НЕ ПРИЖИВАЕТСЯ
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:37ссылка
Очень жаль, что в России сейчас такие филологи. Значит, действительно, наш русский язык под угрозой! Скоро в русском языке будет одна Ваша "никчемная хрень", которая для нормальных людей будет абсолютно непонятна, как "дорожная карта"
Maksimych   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:18 (ссылка)
Спасибо, Леонид! Согласен и поддерживаю! Ой, как давно, нам а России нужен „нанофилолог”, для создания «Словаря иностранных слов, не нужных в русском языке»., и закон запрещающий употребление этих слов в СМИ, Думе, МВД и прокуратуре. Т.к. не каждый „омбудсмен” в это вмешается.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:39ссылка
Виктор, полностью с тобой согласен. Не могу равнодушно наблюдать, как губят русский язык.
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 17:44ссылка
Демократия! Ратуют за отсутствие цензуры. А я думаю нужен закон. Запретить латиницу в названиях контор, наименований и т.п. Надоело смотреть на учреждение питания Xarakiri, разные Sex шопы и т.п., а зам. гл. врача больницы вообще бесит. Раньше это был завхоз. Да сколько ещё, только словарь всё и укажет что заменить и изменить!
Гандикап   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 16:48 (ссылка)
Хорошая статья. Мухин пишет правильные вещи. Действительно этот птичий язык нужен для того, чтобы показать, что обладатель его очень уж сильно отличается от других. Вот, всех нормальных людей удивляет почему генерал-майор младше генерал-лейтенанта. А все очень просто. На Западе генерал - главный, майор - старший, а лейтенант по французски - заместитель. Вот и получается, что генерал-майор на нормальный русский язык переводится как главный старший. Генерал-лейтенант - главный заместитель. А как наши словоблуды коверкают слова. Вот например всегда было обеспечЕние, а сейчас откуда то выскочило обеспеченье. Или Ямало-ненЕцкий округ вдруг стал Ямало-нЕнецким и непонятно с какого перепугу это вдруг появилось. Ну а про иностранные слова вообще чудеса - я была на кастинге! Все это показатель самого элементарного неуважения к самим себе.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 17:20ссылка
Спасибо огромное за понимание и поддержку.
zina1933   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 17:04 (ссылка)
Мне статья понравилась.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Апреля 2015 г. 17:21ссылка
Очень приятно. Рад, что статья Вам понравилась.
Anatea   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 19:06 (ссылка)
Спасибо, Леонид! Я полностью с вами согласна. Становится страшно, когда слушаешь , как разговаривают подростки, да и взрослые разучились говорить по-русски.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:08ссылка
Русский язык - самый красивый на Земле. Зачем его засоряют гавкающей иностранщиной?
ГалинаБирюковаКИРИЛЮК   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 19:39 (ссылка)
Вопрос в статье поднят серьезный. Я тоже за чистоту русского языка !!!
Спасибо вам !!!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:10ссылка
Все начинается со школы. Учитель должен объяснять детям о недопустимости его засорять.
istomin   обратиться по имени Четверг, 09 Апреля 2015 г. 22:29 (ссылка)
Ещё Пётр 1-ый привёз на Русь "ассамблеи", табак и кофий, большевики в 1921 году провели реформу языка и привнесли в употребление приставку "БЕС" вместо "БЕЗ", и пошло гулять бесовство по Руси.
Много гуляет бессмысленных выражений - "Дорожная карта", вместо "Путь примирения сторон", или " "Ингредиенты", вместо "Состав, состоит" и,т,д
Кто соглашается с дуростью и употребляет её - тот кто?
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:18ссылка
Риторический вопрос.
Иностранщина лезет со всех дыр. Вот, риторика греческая... Ну, это ладно. К нему мы уже привыкли. А вот шопы, шоу - не переношу...
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 08:38ссылка
Ток - шоу - балаган, потеха. В этом мастера на телевидении. Только от этого постоянного балагана уже тошнит.
Iliana11   обратиться по имени Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:09 (ссылка)
Спасибо за статью! Вопрос поднят совершенно своевременно, я устала от этих, таких порой непонятных, новомодных словечек, буквально раздирающих уши и где-то даже наши души! Но во всем нужна мера и разумный подход! И уж точно "это дело не терпит тупой суеты".
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:22ссылка
Разумный подход, согласен.
Аква_Море   обратиться по имени Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:10 (ссылка)
Согласна с автором статьи. Раздражает употребление совершенно никчемных слов, вносимых непонятно зачем в нашу речь. По телевизору политики и экономисты с умным видом говорят про "дорожные карты", консенсус, дивиденды, инфляцию, и т.п. Чем больше иностранных слов, тем более знающим кажется человек? Или хочет казаться. Хотя мы уже привыкли ко всем этим иностранным словам, к сожалению. От всех иностранных слов никто не призывает избавляться, но как-то противно, когда речь пестрит новомодными иностранными заимствованиями.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 00:23ссылка
Вот и я об этом же...
OlgaRo   обратиться по имени Пятница, 10 Апреля 2015 г. 22:41 (ссылка)
Благодарю за статью. Согласна, что новомодные заимствования старшему поколению совсем уж непонятны, но нам скоро уходить, а молодёжь ориентируется в этой мешанине на удивление резво( сужу по внукам). Думается, что русский язык с новым наплывом иностранных слов справится..
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Апреля 2015 г. 23:31ссылка
Язык то справится. Только это уже будет язык не русского народа, а какого-то гибрида.
Хочу задать Вам такой вопрос. Почему в английском, французском или немецком языке практически нет русских слов? И почему у них вывески компании не пишут на русском языке, как это было у нас, когда все компании враз стали именоваться как-то на иностранном, пока на государственном уровне не ввели требование писать наименование компании русскими буквами?
Перейти к дневнику

Понедельник, 13 Апреля 2015 г. 15:21ссылка
Мне думается, что в массе мы слишком поздно вышли из состояния рабства ( 1861 год).А поскольку много в нашем обществе взято было от Византии, то осталось чинопочитание и малое уважение к самим себе. Как следствие - попытка сказать всем-всем в мире, что мы свои-ваши... Какое -то отсутствие самодостаточности и подражание всем, и западу и востоку. Это, естественно, я не могу подтвердить ссылками на учёные труды, я так чувствую... И поведение наших туристов за границей не соответствует общепринятым правилам. Я и не хочу за границу ездить, наверное стыжусь... Раньше нельзя было из-за работы, а сейчас мне достаточно красот и у себя. Извините, что не сразу ответила Вам, С уважением.
Перейти к дневнику

Понедельник, 13 Апреля 2015 г. 15:42ссылка
Мне думается, что мы слишком поздно( 1861 год) получили избавление от крепостной зависимости. А поскольку наша жизнь строилась по принципам Византии, то чинопочитание и принижение самих себя повлияло на моральный стержень характера. Ещё и в результате революции были потеряны думающие и умеющие делать дело классы: духовенство, дворянство, купечество. В людях исчезает чувство самодостаточности и собственного достоинства. И, как следствие, постоянные желания доказать всем-всем, и на востоке, и на западе, что мы - свои-ваши. Это заметно и по поведению наших массовых туристов . Я не могу сослаться в этом своём видении ситуации ни на какие учёные труды - просто я так чувствую. Поэтому не хочу поехать за границу, мне стыдно за наших... Раньше из-за работы не могла, а сейчас просто не хочу , и в России так много прекрасных мест... Извините за задержку с ответом.С уважением.
Перейти к дневнику

Понедельник, 13 Апреля 2015 г. 22:51ссылка
Большущее спасибо Вам, Ольга, за прекрасный ответ на мой вопрос. Согласен с каждым Вашим словом. А за границей, как Вы пишете, я тоже старался вроде как не отличаться от иностранцев. Но нас, русских очень быстро вычисляли. А вот в последней поездке в Таиланд, один парень из России преподал мне урок. Он сказал мне, никогда не пытайся говорить за границей на английском языке. Пусть они учат русский, чтобы понимать нас. Они нас сюда приглашают, мы привозим им валюту, так будьте добры - учите наш язык, чтобы понимать нас. А ведь правильно сказал. С тех пор я за границей не был, но если поеду - обязательно буду следовать тому, как научил этот парень.
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку