, 13 2011 . 22:29
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
021011.
. – , .
. , . , .
, , . «» « ».
, , .
, , : , . , , , , .
()
http://very-round-cat.livejournal.com/4910.html
:
http://zajcev-ushastyj.livejournal.com/120561.html
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post181644992/">Hello Kitty Miminashi Hoichi</a><br/>
[url]http://www.flickr.com/photos/hohbukuro/1366190375/[/url] ... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post181644992/">Читать далее...</a>
, 26 2011 . 10:36
+
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post181644771/">Miminashi Hoichi</a><br/>
[url]http://www.flickr.com/photos/tonytani/4711755568/[/url] ... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post181644771/">Читать далее...</a>
, 26 2011 . 10:33
+
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post163536681/">Tokaido Yotsuya Kaidan - art by Utagawa Kuniyoshi</a><br/>
Yotsuya Kaidan (四谷怪談)
[url]http://en.wikipedia.org/wiki/Yotsuya_Kaidan[/url]
[url]http://subscribe.ru/archive/country.other.japanesedolls/201001/21215652.html[/url]
Краткий пересказ сюжета кайдана Токайдо Ёцуя
Автор пьесы: Tsuruya Namboku IV
Первая постановка: 1825 год.
В те времена спектакль кабуки состоял из двух драм. Первой обычно показывалась историческая (и героическая) драма, второй – социальная, на житейские темы. Токайдо Ёцуя кайдан был такой «второй» драмой для знаменитой Тюсингура – истории о мести 4... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post163536681/">Читать далее...</a>
, 27 2011 . 09:50
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
Yotsuya Kaidan (四谷怪談)
http://en.wikipedia.org/wiki/Yotsuya_Kaidan
http://subscribe.ru/archive/country.other.japanesedolls/201001/21215652.html
: Tsuruya Namboku IV
: 1825 .
. ( ) , – , . «» – 47 , .
, , . , , , .
, . , . , , . . . , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post145383733/">Кукла, предсказывающая будущее (из "Мими-букуро")</a><br/>
Весной в год Хорэки [1751г.] несколько ремесленников и мастер отправились из Эдо (в настоящее время Токио) строить большой мост через реку Яхаги в Аити.
Как-то раз главный мастер стоял на берегу реки. Вдруг он заметил нечто похожее на детскую игрушечную лодку, на которой плыла кукла. Лодка представляла собой простую деревянную доску, но когда он взял куклу, то увидел, что она была слишком красивой, чтобы быть простой детской игрушкой. Ему понравилась эта красивая кукла, и он взял ее на постоялый двор, где он жил, и оставил у себя в комнате.
Той ночью, во сне, он услышал голос, раздавав... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post145383733/">Читать далее...</a>
, 27 2010 . 13:07
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
[1751.] ( ) .
- . , . , , , , . , , , .
, , , :
- -. - -. - - . - - - -.
, , , , , , . . , , ? , .
, , . , , . , , , , , . , , , , . . , , .
, . , . . .
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post145377205/">Голубой Колпак (Уэда Акинари,из сборника "Луна в тумане")</a><br/>
Давным-давно жил высоких добродетелей монах по имени Кайан. Был он от младых ногтей чудесным образом просветлен в святом учении и всю свою жизнь странствовал по свету. Раз он провел лето в храме Рютай, что в провинции Мино, а на осень отправился в провинцию Оу. Шел он, шел и добрался до провинции Симоно. У деревни Томита его застиг вечер. Уже в сумерках он подошел к большому, богатому на вид дому, чтобы попроситься на ночлег, как вдруг его увидели крестьяне, возвращавшиеся с полей и в страшном испуге закричали: «Дьявол спустился с горы! На помощь! На помощь!» В доме тоже заволновались, женщи... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post145377205/">Читать далее...</a>
, 27 2010 . 12:02
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
- . . , , . , . . , , , , : ! ! ! , .
, , , , . : , ? . , - , , , ? ! , : ! -! , . , .
. . , . , , . , , . , . , , . , . . , . . , , , , .
.
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post144037585/">Иллюстрации к Kwaidan, Stories and Studies of Strange Things Лафкадио Хёрна (1932г.)</a><br/>
Kwaidan:
The Story of Mimi-Nashi-Hoichi
Oshidori
The Story of O-Tei
Ubazakura
Diplomacy
Of a Mirror and a Bell
Jikininki
Mujina
Rokuro-Kubi
A Dead Secret
Yuki-Onna
The Story of Aoyagi
Jiu-Roku-Zakura
The Dream of Akinosuke
Riki-Baka
Hi-Mawari
Horai
Insect Studies:
Butterflies
Mosquitoes
Ants
История Безухого Хоити.
Рокуро куби.
Мудзина.[more]
Сон Акиноскэ.
Дипломатия.
Юки Онна.
Полностью посмотреть здесь:
[url]http://www.baxleystamps.com/litho/sr/kwaidan.shtml[/url][/more]... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post144037585/">Читать далее...</a>
, 14 2010 . 22:51
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
Kwaidan:
The Story of Mimi-Nashi-Hoichi
Oshidori
The Story of O-Tei
Ubazakura
Diplomacy
Of a Mirror and a Bell
Jikininki
Mujina
Rokuro-Kubi
A Dead Secret
Yuki-Onna
The Story of Aoyagi
Jiu-Roku-Zakura
The Dream of Akinosuke
Riki-Baka
Hi-Mawari
Horai
Insect Studies:
Butterflies
Mosquitoes
Ants
.
.
.
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post143960757/">Квайдан о Безухом Хоити</a><br/>
Музыкант призраков
(в записи Лефкадио Хёрна)
Более семисот лет назад в заливе Данноура близ Симоносэки произошло сражение, положившее конец многолетнему соперничеству между Хэйкэ - домом Тайра и Гэндзи - домом Минамото. Хэйкэ были разбиты и погибли вместе со своими женщинами и детьми, среди которых был и малолетний император Антоку-тэнно.
С тех пор вот уже семь столетий их призраки блуждают по морю и побережью: Рассказывают, будто рыбакам случалось вылавливать в тех краях диковинных крабов с человеческими лицами, в которых после смерти превратились воины... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post143960757/">Читать далее...</a>
, 14 2010 . 09:46
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
( ո)
, - - . , -.
: , , ; , . , , - - " ", , .
, . , , , , , . , , , , . , , .
<a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post129419675/">"Пионовый фонарь" Санъютэй Энтё (отрывок из 6 главы)</a><br/>
Наступил праздник Бон , пришло тринадцатое число. Вечером, закончив все приготовления, Синдзабуро расстелил на веранде циновку, возжег ароматические палочки, надел белое кимоно и, отмахиваясь веером от комаров, устремил грустный взгляд на ясную полную луну. Вдруг он услыхал за оградой стук гэта. Он оглянулся и увидел двух женщин. Впереди шла представительная женщина лет тридцати, в прическе марумагэ . Она несла фонарь с модным в те времена шелковым колпаком в виде пиона. Следом шла молоденькая девушка в высокой прическе симада. На ней было кимоно цвета осенней травы с узорами на подоле и рук... <a href="https://www.liveinternet.ru/community/obake-yashiki/post129419675/">Читать далее...</a>
, 29 2010 . 11:35
+
Ryusei_Yamagawa (Obake-Yashiki )
, . , , , , , , . . . , . . . , , . . . . ? -, ! , . , , , , :
- ! ?
.
- -? ?
- , - . - , .
- ? - . - , .
- , . ?
- , , - . - , - , : - , ,
- , - . - , . , ,