From Pixiv |
By sheep
http://www.pixiv.net/member.php?id=1010069
Inu Yatsu.
Метки: pixiv oni baku inu yatsu |
Японские привидения эпохи Эдо |
Японские привидения эпохи Эдо
Во время периода Эдо многие привидения были женщинами.
И хотя привидения и истории о них были частью японской культуры в течение многих веков, именно в период Эдо возродился сильный интерес к сверхъестественному.
|
Без заголовка |
РИСУНКИ ГЕННАДИЯ КАЛИНОВСКОГО
Метки: oni |
From Pixiv |
|
By oOAngeliceOo |
Метки: hyakki yako |
From Pixiv |
Метки: nekomata ao bozu umi bozu oboroguruma nopperabo shika bozu azuki arai kerakera onna nurarihyon |
Harionago |
Метки: harionago |
From Pixiv |
By Alien-D
Метки: nekomata bake-kujira mekurabe oni dorotabo |
Адзуки - араи |
Адзуки - араи
Давным-давно в одной деревне в старом храме стало появляться привидение. В полночь, когда вокруг не было видно ни зги, раздавалась песня:
Потолчем красную фасоль, раз-два. Поедим человечинку, раз-два.
Вслед за песней всегда раздавались странные звуки, будто кто-то и вправду толчет фасоль.
Как-то раз молодые крестьяне решили избавиться от привидения, которое толкло красную фасоль, и направились к старому храму.
Поднявшись в главное здание храма, крестьяне затаились и стали дожидаться полуночи. Стемнело, густые сумерки окутали все вокруг. Подул теплый ветер.
— Ну вот, скоро появится, — зашептали крестьяне и затаили дыхание, почувствовав, как приближается нечто зловещее. В этот момент где-то далеко прозвенел колокол, возвещавший о наступлении полночи.
Потолчем красную фасоль, раз-два. Поедим человечинку, раз-два.
Несмотря на то, что крестьяне договорились захватить привидение врасплох, неожиданно выскочив и закричав: «Привидение с красной фасолью, выходи», — теперь никто не смог ни пошевелиться, ни слова промолвить.
Вдруг раздался оглушительный удар, и что-то упало сверху. Крестьяне вскочили и хотели бежать прочь, но, опомнившись от страха, решили посмотреть, что это было. Подойдя поближе, крестьяне почувствовали ароматный запах. Оказывается, упал бочонок, набитый сладкими фасолевыми лепешками. Вот это угощение! Как вкусно!
Молодые крестьяне стали уплетать лепешки и съели все до последней. С таким щедрым привидением каждый день можно встречаться!
Следующей ночью крестьяне опять пришли в старый храм и спрятались там, надеясь снова полакомиться лепешками. Однако ни этой ночью, ни следующей привидение не появилось.
Крестьяне пришли к храму и на третью ночь, но ни теплого ветра, ни звуков песни не было. Читать далее
Метки: адзуки-араи |
Kyuubi No Kitsune |
By kasuouhhitachiin
The japanese characters means: (starting from the left)
火 - Fire
火 - Water
地 - Earth
風 - Wind
神 - God
北 - North
東 - East
南 -South
西 -West
(c)
http://browse.deviantart.com/?q=yokai&order=14...fset=24&offset=24#/d3gp50k
|
From Pixiv |
By 秋久
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=18928666
|
Oni ^^ |
Метки: они |
By Kawabata Ryushi |
Для Тён Эйрэй
* и других любителей Водных Тигров))*
沼の饗宴 "Feast in the Pond",1950
Рассмотреть:
|
By aruarian-dancer |
Метки: jorōgumo |
By HGR |
Oborozuki 朧月
Совпадает с названием сборника Уэда Акинари ))
Метки: уэда акинари |
Art by Firebluegraphics |
Jonathan Valiente
http://firebluegraphics.deviantart.com/
Nekomata.
Jorogumo.
Tengu.
|
Без заголовка |
Метки: pixiv |
Tokaido Yotsuya Kaidan - art by Utagawa Kuniyoshi |
Yotsuya Kaidan (四谷怪談)
http://en.wikipedia.org/wiki/Yotsuya_Kaidan
http://subscribe.ru/archive/country.other.japanesedolls/201001/21215652.html
Краткий пересказ сюжета кайдана Токайдо Ёцуя
Автор пьесы: Tsuruya Namboku IV
Первая постановка: 1825 год.
В те времена спектакль кабуки состоял из двух драм. Первой обычно показывалась историческая (и героическая) драма, второй – социальная, на житейские темы. Токайдо Ёцуя кайдан был такой «второй» драмой для знаменитой Тюсингура – истории о мести 47 ронинов за своего господина, которого несправедливо заставили совершить сэпукку.
Обычно эти драмы были независимы и игрались по очереди, но в данном случае Токайдо Ёцуя кайдан явно ссылается на Тюсингура, и драмы игрались в перемешку. Первая часть Тюсингура, затем первая часть Ёцуя до конца третьего акта, затем снова Тюсингура, и затем доигрывался кайдан Ёцуя.
В первом акте Самон Ёцуя, бывший вассал господина Эня живет в бедности после его смерти. У него две дочери, Оива и Осодэ. Старшая дочь была замужем за Иэмоном, но отец заставил Оиву развестись с ним, потому что Иэмон был уличен в присвоении средств семьи Эня. Однажды на Самона нападают бродяги и Иэмон приходит ему на помощь. Затем он просит вновь отдать ему Оиву в жены. Самон отказывается и говорит, что знает про растрату и грозится рассказать о ней всем.
Читать далее
Метки: театр utagawa kuniyoshi |
Art by raiu-alive |
Метки: raiu-alive |