Людмила Гурченко – мое взрослое детство |
"24 октября 1941 года в Харьков вошли немцы ... Жители группками осторожно спускались вниз к Клочковской, чтобы поближе рассмотреть: какие они? Немцы шли, ехали молча. Никакой радости, ни ликования по поводу взятия крупного города не было. Все холодно, четко, безразлично. На жителей не смотрели...
...Мы рассматривали их дымчато-серую форму, лица, погоны. У некоторых под подбородками висели железные кресты...
..После бомбардировки мы с папой пошли в город.
— Марк, не бери Люсю. Там могут быть убитые. Зачем ребенку видеть это?
— Ребенок, Леля, пусть знает и видит все. И хорошее, и плохое. Все своими глазами. Жизнь есть жизнь, мое дитя...
Пятилетняя Люся (вторая слева) в детском саду.(1940 г.) Еще счасливое довоенное детство.
...У ресторана "Люкс" (ул. Сумская, д. № 2) лежала раненая женщина. Левое плечо у нее было раздроблено, и цветастая кофточка вдавилась внутрь ...На ноге, выше колена, осколком вырвало кусок мяса. От ветра юбка закрыла лицо, и видны были только белые трусики. "Товарищи! Кто-нибудь, пожалуйста, поправьте юбку... Как стыдно... Товарищи, дорогие товарищи, пожалуйста... Так стыдно...", — повторяла она монотонно.
Лицо у нее было совсем серое. Она даже не стонала. Неужели ей не больно? Почему она не кричит? Почему она говорит "товарищи, товарищи"?
Харьков. 1941 −1943 гг. Площадь Тевелева (ныне пл. Конституции), ул. Сумская. Первое здание справа — харьковский Театр кукол. Следующее здание — Харьковский автотранспортный техникум, а за ним — дом № 2 по ул. Сумской. Bundesarchiv
"...На Сумской улице (дом № 5) немцы открыли кинотеатр. В театре имени Шевченко заработала оперетта... Несколько немцев подошли, чтобы посмотреть на русскую девочку, которая хоть и неправильно, но пела на их языке...
Домой я принесла полную, до краев, кастрюльку вкусного, жирного фасолевого супа! Завтра возьму кастрюльку побольше! Мы втроем съели этот суп. Я знала, что теперь я маму голодной не оставлю. Я тоже вышла на работу..."
Кафе для немцев напротив. Мама Люси подрабатывала в другом.
Школа №6 со стороны переулка Кравцова, где училась Люся, а во время оккупации располагалась немецкая ремонтная часть и госпиталь.
Дом пионеров на площади Тевелева, где работали ее родители.(не сохранился, взорван гитлеровцами при отступлении)
"... Разбомбленный дворец пионеров на площади Тевелева отремонтировали.Теперь это здание было „только для немцев“. Итак, немцы в Харькове устраивались надолго..."
Харьков, дом в переулке Кравцова, 7, где во время войны стала жить с мамой Люся Гурченко (современное фото). К середине XX века переулок Кравцова назывался Мордвиновским.
"...Началось с того, что собрали всех жителей нашего дома, оставшихся в оккупации, и приказали освободить дом. „Здесь будет расквартирована немецкая часть“...
Разбрелись по разным квартирам. Мы с мамой попали в четырехэтажный дом, в квартиру на четвертом этаже. Этот дом стоял в том же Мордвиновском переулке, только ближе к Рымарской. Из окон нашего дома, из комнаты соседки видна слева, внизу, Клочковская, а справа, вверху — Рымарская. Крутой, горбатенький переулок соединял эти две параллельные улицы..."
Харьков. 1941-1943 гг. Река Лопань. Слева внизу снимка — Лопанский городов, в центре фото — взорванный Купеческий мост. Слева от Купеческого моста — Благовещенский собор. Далее — взорванный Бурсацкий мост, вблизи которого слева можно разглядеть торговые ряды Благовещенского базара ("Благбаз"). Улица, идущая от Лопанского моста — Клочковская. Bundesarchiv
Площадь Свободы (в советские времена — площадь Дзержинского, в 1942 г. — площадь Немецкой армии, с марта 1943-го по 23 августа 1943-го — площадь Лейбштандарт СС. На переднем плане — Дом государственной промышленности (Госпром), первый небоскреб УССР, построенный в 1926 −28 гг.
"...15 февраля 1943 года Красная Армия впервые освободила город Харьков. Когда уже повсюду раздавалось радостное — „наши“- мама меня осторожно вывела по лестнице с четвертого этажа на Мордвиновском.
Всю зиму я не была на улице. Столько людей — все плачут, обнимаются. Мы спустились на Клочковскую. Здесь входили войска... Это были истощенные, усталые люди. Машин мало. Пушки тянули лошадьми... Ничего лихого, довоенного..."
Февраль 1943 года, Харьков при "вторых немцах". "...Но наши отступили. Пришли „вторые немцы“... Опять на Клочковской та же картина. Только входят немцы уже из центра, от площади Тевелева.
„Леля! Леля! Скорее! Совсем другие войска... и форма“. „Вторые немцы“ шли, тесно прижавшись друг к другу, шеренгой от тротуара до тротуара. Они разряжали автоматы в малейший звук, в движение, в окна, в двери, вверх, в стороны.
Это были отборные войска СС . Отрывисто-лающая речь, черная форма и особенно чеканный „Хайль“ — ничего похожего на „первых немцев“.
...Зато утром, на рассвете, начиналась жизнь. Но какая! Люди как будто наверстывали за вечер. Все появлялись из своих домов и бежали на базар! Там все: еда, одежда, деньги, надежда — жизнь!“
...В городе наиболее употребляемым стало слово „грабиловка“. Что это такое? Если бомба попадала в склад с продуктами, люди, вооружившись мешками и ведрами, толкая и обгоняя друг друга, бежали „грабить“. Многие не возвращались.
Немцы расстреливали тех, кто замешкался и не успел скрыться. Люди хватали все подряд, что около лежало, Не нюхая, не читая надписей на ящиках. Чтобы добыть что-то и поскорее забрать домой...
Вид с колокольни Благовещенского собора, — разрушенные Суздальские ряды, далее здание Благовещенского рынка.
...Мамины скупые рассказы об оккупации глубоко врезались в мою память. Стали словно моими собственными. И теперь, рассказывая, я вдруг ловлю себя на том, что воспроизвожу точную мамину интонацию:“ Ох, знаете, в зиму 1942-го самым страшным было утро. Ночью спишь. А утром надо начинать жить. А как жить? Что есть? Чем топить? Что пить?"
"...Главным местом всех событий в городе был наш Благовещенский базар. Здесь немцы вешали, здесь устраивали „показательные“ казни, расстрелы..."
Сосредоточие жизни в окупированном Харькове, — Благовещенский базар.
"Жители города сотнями шли со всех концов на базар. Образовывалось плотное кольцо. Впереди — обязательно дети, чтобы маленьким все было видно..."
Рогатинский мост. Только через него Люся могла перебратся Лопань на Благовещенский базар, так как остальные мосты были разрушены.
"...Все помню урывками: темно-темно, а потом просвет. А потом опять темно. Когда бомбы взрывались неподалеку, мама говорила:" Господи, вот бы р-раз-и все! Ну ведь нет сил! Ну ведь нет сил! Больше не могу..."
Район, прилегающий к улице Клочковской. На холме справа — разрушенная громадина Дома проектов (ныне центральный корпус Харьковского университета им. Каразина). На склонах холма зеленеет "тот самый" Ботанический сад:
"Рано утром я отправилась в тот Ботанический сад за цветами. Наверное, это и есть детство: город разрушен, Ботанический сад все равно пахнет розами и сиренью. Когда я добежала до сада, мне показалось. что я попала совсем не туда. Вся территория была изрыта окопами, траншеями и воронками от бомб и снарядов. Всюду валялись осколки, каски, колеса, дула пушек, патроны..."
Гастроном на углу Сумской и Грабовского. Тут маму Люси чуть не растрелял патруль за нарушение комендантского часа (женщин отпустили, а мужика растреляли), после того как немцы же и заставили их грузить муку.
"...„Вторые немцы“ объявили комендантский час. Нельзя появляться на улице после шести вечера — расстрел на месте. За время оккупации было столько приказов, столько распоряжений и угроз, что бдительность у людей ослабла.
Но когда после приказа о комендантском часе на следующее утро на улице были убитые, стало ясно, что „вторые немцы“ приказы выполняют. И после шести вечера город был мертвым. Только одиночные выстрелы. Только звук железных подков..."
Пацаны, Гитлер и модница в беленьких носочках
Из воспоминаний харьковчанки Людмилы Гурченко, одной из талантливейших актрис советского кино, опубликованных в ее книге "Аплодисменты".
Метки: воспоминания Великая отечественная фотографии война |
Советские книги об Африке и Австралии. |
Метки: 80- е годы книги |
Мои самые первые фотографии |
Метки: 70- е годы 80-е годы фотографии фотография фотоаппараты |
Журналы СССР. Работница. |
Метки: мода юмор журналы пресса 80- е годы |
По волнам нашей памяти! Старое зарубежное кино. Лидеры советского кинопроката. Часть 1 |
Метки: кино кинофильмы |
Комплект открыток с видами Одессы |
Метки: открытка старые фотографии город Одесса |
Нам песня строить и жить помогает |
Метки: песни |
Советский цирк |
Метки: цирк фотографии 70- е годы |
Кисловодск в 70-е годы XX века. Часть 1 |
![]() |
||||
Кисловодск в 80-е годы XX века. Часть 1 | Кисловодск в 80-е годы XX века. Часть 2 | Кисловодск в 80-е годы XX века. Часть 3 | Кисловодск в 80-е годы XX века. Часть 4 | Кисловодск в 80-е годы XX века. Часть 5 |
Метки: курорты 70- е годы город |
Ленинград. Доходный дом Коха - Жилой дом. 1909-1910, 1953, 1957-58 |
|
В плену у «Рабыни Изауры» |
Экспансия "мыльных опер" на экраны СССР началась c культового сериала "Рабыня Изаура". Этот ныне популярный жанр получил свое название не случайно. И отнюдь не потому, что в сериалах одна маленькая проблема раздувалась как мыльный пузырь на целые годы, в то время как ее можно было решить в течение пяти минут…
Мыльные оперы — дело рук рекламодателей. Они первыми задумались о судьбе домохозяек в 50-х годах. Прекрасно понимая психологическое состояние женщин, находящихся в домашнем "рабстве", коммерческие дельцы создали для них панацею — сериалы.
Вызывающие привыкание сериалы "приковывали" домохозяек у телевизоров каждый день, не мешая при этом параллельно заниматься работой по дому. В перерывах запускалась реклама товаров, предназначенных исключительно для женской аудитории, — мыла и порошка. Так по имени одного производителя стал называться целый "мыльный" жанр.
Более 20 лет назад "Рабыня Изаура" поработила советского зрителя. На просторах Союза, голодного до проявления чувств на экране, сериал произвел невиданный фурор. История белой рабыни стала в СССР культурной сенсацией, феномен которой не разгадан до сих пор.
В СССР по пустым улицам можно было сверять часы. Когда из телевизоров доносились экзотические нотки "Азангун гарунге ун газун гунге!", жизнь на улицах замирала. Отменялись свидания и встречи, на витринах магазинов возникала дежурная табличка "Переучет", у парадных пустовали без бабушек лавочки. Люди со всех ног бежали домой — лишь бы успеть на очередную серию.
"Мыльная" бомба
Многомиллионная аудитория с замиранием сердца следила за перипетиями судеб главных героев — честной девушки рабыни Изауры и порочного сеньора Леонсио, богатого владельца тростниковой плантации. Принимая киношные эмоции за чистую монету, народ в пылу сочувствия к главной героине смахивал со щек непрошеные слезы.
— Это было всеобщее помешательство, — вспоминает киевлянин Андрей Бабенко, — народ просто сходил с ума, переживал за героев, тоннами писал письма главной героине. Доходило до смешного: из-за разногласий по сериалу, бывало, муж с женой ругались и могли неделями не разговаривать. Зачастую женщины жалели Изауру, а мужики – осуждали: мол, измучила, зараза такая, нормального мужика, дона Леонсио, и прикидывается бедняжкой. Вот такие были нешуточные страсти!
Первую серию "Изауры", как бы на пробу, показали по Центральному телевидению 16 октября 1988 г. Такого ошеломляющего успеха среди советского зрителя не ожидал никто. Поэтому уже в феврале 1989-го показали продолжение сериала. А в сентябре следующего года — "по просьбам телезрителей" — "Изауру" показали повторно. Мало кто знает, что в оригинале теленовелла состояла из
100 серий. Однако для советского зрителя ее сократили до 15 сорокаминутных серий. Но и в этом варианте "Изаура", по советским меркам, казалась растянутой до невозможного.
— Моя бабуля была рабыней этого сериала, с жадностью смотрела каждую серию, — вспоминает киевлянка Алена Маковей, — собрала как-то у телевизора своих подружек, "Изауру" смотреть, а меня отправила в магазин за молоком. Пришла я в магазин, а там хоть шаром покати — ни одной продавщицы, все в подсобке, "Изауру", значит, смотрят. Пришлось мне стоять с пустыми бутылками полчаса, ждать, пока сериал закончится.
На момент проката "Изауры" в СССР главная героиня Луселия Сантос была звездой не только киноэкранов, но и... эротической индустрии. В образе Клеопатры она снялась обнаженной для обложки "Плейбоя".
В СССР, где “секса не было”, в те годы эта новость стала бы шокирующей и неизвестно, увидела ли бы тогда наша страна культовый сериал. Однажды в интервью сеньорита Сантос призналась, что в молодости даже хотела жить в Советском Союзе.
Лекарство от хандры
В СССР не было равнодушных к бразильским страстям, "мыло" смотрели все, невзирая на пол и возраст. Сериальных героев любила и знала вся страна. А во всех общественных местах "Изаура" была темой №1.
Каждый, кого ни останови на улице, без запинки мог рассказать, что творилось с бедняжкой во вчерашней серии. А между делом и обсудить омерзительное отношению к рабам на фазендах. Очень уж было жалко бедных негров!
— "Изауру" обсуждали в транспорте, по телефону и на работе, — рассказывает Ольга Квашко. — Моя соседка, планируя какие-то дела, всегда проверяла расписание сериала, чтобы, не дай бог, не пропустить. При встрече вместо "здрасте" она сокрушалась: "Нет, ну как вам этот мерзавец Леонсио? Издевается над бедной девочкой".
Именно после "Изауры" пошла мода на бразильские словечки. Родители называли детей Изаурами и Леонсиями (собак, котов, бычков тоже не миновала сия участь). В лексикон прочно вошло слово "фазенда", как ироничное обозначение загородных участков в шесть соток. В обиходе появилась фраза "пашу, как рабыня Изаура". Полненьких женщин вдруг стали повально называть Жануариями — в честь доброй поварихи-толстушки, а Леонидов — Леонсиями.
В период перестройки "Рабыня Изаура" стала для народа настоящим лекарством. На людей, которые не понимали, куда катится их страна, сериал действовал как утешение. Ведь по сравнению с бедами Изауры, наши были — ничто! Миллионы людей не могли оторваться от бразильского "мыла". Неудивительно, что из-за показа сериала в стране нарушались рабочие графики, на заборах появлялись кричащие надписи "Свободу Изауре!".
— "Рабыня Изаура" помогла мне сдать экзамен, — делится впечатлениями киевлянка Надежда Сиренко, — шла как раз последняя серия, а у меня экзамен на носу. Пришлось выбирать. Вот я и выбрала "Изауру". Прихожу на экзамен, и оказывается, что из всего курса я единственная видела финальную серию. К счастью, моя преподавательница, принимавшая экзамен, тоже пропустила. Я пересказала ей концовку, и с легкостью получила пятерку. Такие были времена…
Недетские страсти
Вскоре влияние сериала поглотило даже самых маленьких. Доходило до абсурда: когда малышей спрашивали, кем они хотят стать, те без задних мыслей отвечали: "Космонавтом, актрисой или… "рабыней Изаурой". Дети забросили мячики и скакалки и начали играть в… "Рабыню Изауру".
— Для этой игры нужен был один "плантатор", рабы, а все девочки были "Изаурами", — вспоминает киевлянка Елена Кондратенко, — "плантатор" ловил "рабов" и привязывал к столбу. В качестве последнего мы использовали "грибок" в песочнице. По вечерам всей ребятней устраивали ритуальное сожжение усадьбы дона Леонсио, которую мастерили из картонного ящика, сажали внутрь кукол и прочий мусор!
В детстве я даже писала письма рабыне Изауре, отдавала родителям, чтобы отправили. Однажды они купили мне красивое длинное платье, все говорили, что я в нем на Изауру похожа. А родители, шутя, грозились к столбу привязать, если плохо вести себя буду.
…Интересный факт: в СССР "Изауру" увидели лишь 12 лет после выхода сериала на экраны в Бразилии. Однако на успех теленовеллы это "незначительное" опоздание никак не повлияло. Даже спустя десятилетие сериал оказался весьма прогрессивным для своего времени. Неискушенный советский зритель был поражен размахом картины с его красивыми натурными съемками, великолепными историческими костюмами и неподдельными бразильскими страстями. Но самое главное для зрителя было заготовлено в конце – все закончилось хеппи-эндом. В то время это было замечательно!
7 марта 1989 г. СССР закончил смотреть первую "мыльную" оперу, показанную в СССР.
Метки: кино фотографии СССР |
По волнам нашей памяти! Советская школьная форма |
Метки: школьная форма школа |
Первоклассник |
Метки: 60- е годы СССР школа |
Добро пожаловать в СССР: Туризм для иностранцев |
СССР 1930-х годов вовсе не был закрытой для иностранцев страной, как многие сейчас думают. Государство нуждалось в валюте, и с этой целью активно привлекало иностранных туристов. 12 апреля 1929 года было создано Государственное акционерное общество (ГАО) по иностранному туризму в СССР "Интурист"…
В 1931 г. для размещения иностранных туристов было создано Всесоюзное акционерное общество "Отель" (ВАО "Отель"). В 1933 году оно было объединено с "Интуристом". Новая организация получила название "Всесоюзное акционерное общество по иностранному туризму в СССР" (ВАО Интурист). В ведении общества находились 17 отелей в разных городах страны, рестораны и автотранспорт.
Организация получила монопольное право на приём и обслуживание всех иностранных граждан, вне зависимости от того, в каком качестве они прибыли в страну - как туристы, коммерсанты или технические специалисты.
Деятельность ВАО "Интурист" находилась в ведении Народного комиссариата торговли СССР. В 1939 году ВАО "Интурист" было передано в комиссариат внешней торговли СССР.
Приведём далее отрывки из статьи И.Б. Орлова "Становление института гидов-переводчиков в СССР (1929-1939 гг.)" (Soviet and Post-Soviet Revue, California (USA). 2004. Vol. 31. No.2. P. 205-227.)
В юбилейных материалах апреля 1934 года подчеркивалось, что "за 5 лет существования, в системе “Интуриста” выросли кадры работников, ставшие специалистами своего дела, накопившие опыт в практике собственной работы”, “которые по качеству своему могут сравниваться с кадрами лучших иностранных туристических обществ”.
Особо отмечена была деятельность экскурсоводов-переводчиков, которые “успели стать известными и в Европе и в Америке; это молодые кадры, окончившие советские вузы, великолепно изъясняющиеся на иностранных языках, сопровождающие туристов во время их путешествий по Советскому Союзу, объясняющие им советскую экономику, пролетарскую культуру, социалистическую стройку, новый быт и т.д., и т.п.; каждый из этих гидов является маленьким полпредом нашей страны перед группами иностранцев".
Общее количество обучающихся в системе “Интуриста” в 1935 году составило 2928 человек. При этом в части подготовки новых кадров и повышения квалификации уже работающего персонала Правление
Общества провело следующие мероприятия:
- был организован Факультет особого назначения для повышения квалификации руководящего состава системы “Интуриста”: 45 человек в Москве и 15 человек в Ленинграде;
- на курсах повышения квалификации гидов прошли переподготовку свыше 250 человек, из них: в Москве – 100, в Ленинграде – 75 и в Одессе – 35 сотрудников. По итогам окончания курсов их заведующий Медель был премирован распоряжением В. А. Курца от 5 апреля 1935 г.;
- развернута сеть кружков по изучению иностранных языков работниками “Интуриста”, в которых обучалось 2928 человек, из них в Москве - 936 сотрудников.
В этой системе особую категорию работников “Интуриста” составляли гиды, не всегда отвечавшие возросшим требованиям по обслуживанию туристов. Особенно остро это ощущалось на периферии.
Командирование гидов из центра на места (например, в Ялту и Батуми) не давало надлежащего эффекта, так как они не успевали достаточно хорошо изучить местные объекты показа. А гиды, присланные из Батуми из Тифлиса, не знали специфики работы Общества, и поэтому нередко, “являясь политически мало подготовленными, извращали свои объяснения и давали неправильное представление о Советском Союзе”.
Для подготовки гидов-переводчиков в Ленинграде в 1935 году был создан Институт иностранного туризма. Структура нового учебного заведения, на первый курс которого было зачислено 90 студентов, состояла из факультета гидов (экскурсоводов-переводчиков) и курсов по подготовке к поступлению в Институт.
Согласно Уставу, директор института, профессора и доценты назначались Правлением ВАО “Интурист”, а заведующие кафедрами, преподаватели и ассистенты – директором вуза. Обучение в Институте было разбито на два семестра (осенний и весенний), а на каникулы отводилось 2,5 месяца.
Обучение предусматривало обязательное посещение всех занятий, включая лекции, работу в кабинетах, музеях и спецсеминарах, а также обязательную производственную практику.
Кроме того, Правление взяло курс на закрепление “проверенных людей в постоянный штат в целях изжития текучести с тем, чтобы в периоды затишья туристического движения поднимать их политическую и деловую квалификацию”. В итоге численность гидов выросла с 185 человек на 1 января 1935 г. до 290 человек к концу года за счет оставления сезонных гидов в постоянном штате.
Качественный состав гидов характеризовался следующими показателями: свыше 75% из них имели небольшой стаж работы в “Интуристе” (до 2-х лет) и, естественно, не могли считаться достаточно опытными и высококвалифицированными. Равным образом, высшее образование имели всего 56% гидов.
Такая сравнительно небольшая для данной профессии прослойка лиц с высшим образованием объяснялась отсутствием до 1935 г. специальных высших учебных заведений по подготовке кадров “Интуриста”, а также существовавшими низкими ставками зарплаты для этой категории работников.
Что касается знания иностранных языков, то в этой области, с учетом общего количества гидов, положение было более или менее удовлетворительным. Так, английский язык, в качестве основного, знали 50% всех гидов, в то время как туристы из Америки и из Англии составляли в середине 1930-х гг. также около половины от всего количества туристов.
К туристическому сезону 1936 года впервые была подготовлена Генеральная инструкция Правления ВАО “Интурист” по обслуживанию иностранных туристов, согласно которой Общество продавало за границей пакет только полного комплексного обслуживания на территории СССР. Отдельно инструкция регламентировала требования к квалификации гида-переводчика, его обязанности и стоимость услуг.
Помимо политической грамотности и способности самостоятельно разбираться в политико-хозяйственных вопросах, от гида требовалось знание экономической географии СССР и хорошее владение иностранными языками.
При поездках по туру бесплатные гиды в городах выделялись группе туристов 1-го класса в количестве не менее 2-х человек, а для туристического и 3-го классов требовалось не менее 5 туристов. Кроме того, они были предусмотрены на маршрутах от Киева до Днепрогэса, от Горького до Сталинграда и еще на некоторых направлениях.
В случае заказа гида его услуги стоили 30 рублей в день, а специальный гид (для показа непредусмотренных туром объектов) обходился в 24 рубля за 6,5 часов рабочего дня или 4 рубля в час. Сам же гид-переводчик получал 20 рублей суточных, а “квартирные” - по установленным для того или иного города ставкам коммунальных гостиниц.
1937 год в целом прошел под флагом поисков “врагов народа” в системе “Интуриста”. Последний, наряду с призывами к работникам отрасли твердо помнить “сталинские слова о бдительности, об умении распознавать врага, помогать советской разведке и быть до конца преданным своей Советской Родине”, репрессии не обошли стороной.
Рожденный в недрах ведомства курс лекций по истории международного туризма освещал события эпохи “Большого террора” следующим образом: “Известно, что в системе “Интуриста” в течение известного времени обреталось немало врагов и прямых шпионов, пытавшихся использовать иностранный туризм в СССР и саму систему “Интуриста” для прямой шпионской и подрывной работы в СССР, пока не были разоблачены органами советской разведки”.
О масштабах репрессий позволяет судить письмо временно исполняющего обязанности председателя Правления Интуриста П. С. Коршунова М. И. Калинину от 5 января 1938 г., в котором сообщается о катастрофической нехватке кадров, грозящей срывом плана по туризму 1938 г.:
“В течение 1937 года из ряда отделений Интуриста заграницей были отозваны представители. В некоторые страны были командированы новые товарищи, часть которых в процессе работы как не справившиеся. В ряде других стран работа из-за отсутствия наших представителей временно возложена на жен сотрудников Торгпредства или самих сотрудников по совместительству (т.е. людей, совершенно не знакомых со спецификой нашей работы)”.
Впрочем, проблемы роста отрасли (обусловленные, в том числе, спускаемыми сверху директивами) по сложившейся уже традиции объявлялись “следствием вредительских действий со стороны врагов народа, орудовавших в системе Интурист на руководящей работе в центре и на периферии”.
При всех сложностях и недостатках туристического обслуживания иностранцев в СССР “Интуристу” удалось создать в целом благоприятное представление о стране Советов у основной массы туристов. Это было достигнуто умелым сочетанием зрелищности (Кавказский хребет и Сванетия) и необычности (Арктика и Эльбрус) с показом “все новых и новых объектов социалистического строительства”.
Деятельность Общества в 1929-1939 гг., несмотря на односторонний характер работы (обслуживание только иностранных туристов, включая транзитных пассажиров) и существенную идеологическую нагрузку туров, значительно упорядочила практику международного туристского обмена и организацию приема зарубежных гостей, выявила специфику обслуживания иностранцев и заложила основы туристского сервиса в полном смысле этого слова.
В послевоенные годы поездки иностранцев в СССР носили эпизодический характер. Только в 50-е годы Всесоюзное Акционерное общество по иностранному туризму в СССР стало регулярно организовывать прием пока еще сравнительно редких и немногочисленных групп туристов-иностранцев.
Наконец, в 1955 году был принят Устав ВАО "Интурист". Спустя всего год, в 1956 году, СССР посетило 486 тысяч иностранцев из 84 государств. Учитывалось все: страна, из которой они прибыли туристы, их социальная принадлежность.
В работе с гостями из США и Великобритании были свои нюансы, при приеме групп из ФРГ и ГДР – свои особенности. Для составления инструкций и методических пособий в помощь гидам-переводчикам, сопровождающим группы интуристов, работали целые институты и группы психологов.
В идеале переводчик в процессе довольно-таки длительного и тесного общения должен был ухитриться опровергнуть или хотя бы поколебать убеждения и стереотипы, существующие в головах заезжих иностранных граждан.
Были выработаны специальные приемы и технологии: например, в текстах экскурсий часто использовалась методика "ретроспективного сравнения", то есть современные успехи СССР подчеркивались посредством сравнения с аспектами жизни дореволюционной России.
Например, цифры высшего образования или грамотности. Или сравнивалось что-нибудь бесплатное из социальной сферы в СССР с чем-нибудь бессовестно платным, недоступным простому рабочему в США (например, бесплатная профсоюзная путевка на курорт или 200 кг картошки в год по очень низкой цене).
Особое внимание уделялось так называемым "провокационным вопросам иностранцев", в помощь гидам - переводчикам в Интуристе была создана картотека типичных острых вопросов.
У меня есть личный опыт: в 1985 году я прослушала курс гидов-переводчиков (итальянского языка) ВАО Интурист.
К "острым вопросам" нас действительно готовили заранее, вот некоторые из тех, что помню.
"Вас могут спросить "Почему вы не можете или не хотите приехать к нам в гости, в Италию? Мы пригласим с огромным удовольствием!"
Когда мне так говорят (учила нас преподаватель), я обычно отвечаю: "У нас такая огромная, прекрасная страна! Мне жизни не хватит, чтобы посмотреть хотя бы часть! Может и не хватить времени на заграницу…"
Далее, вас могут спросить о войне в Афганистане. На это я обычно говорю:
" Вот когда у нас была Гражданская война – нам никто не помог, а мы были бы так благодарны. И помня о нашем тяжелом времени в Гражданскую, мы считаем своей обязанностью помогать афганским братьям, выручать их из беды".
Кроме того, в текстах, которые полагалось заучивать наизусть, содержались нереальные сведения о зарплатах, продуктах, доходах и, особенно меня поразившие, – десятки метров жилья на душу населения…
На рекламных плакатах и брошюрах того времени можно найти не только изображения Ленинграда и Москвы. Интурист приглашал иностранцев едва ли не во все интересные уголки СССР: на Кавказ, в Среднюю Азию, круизы по Волге и даже в Магнитогорск.
Рассматривая эти образцы творчества советских художников, можно действительно подумать, что страна победившего социализма — рай для жизни с улыбающимися девушками разных национальностей на безграничных просторах лесов, морей, гор.
К старту сезона отпусков и путешествий предлагаем вам посмотреть на СССР глазами иностранцев, для которых создавались и печатались эти впечатляющие плакаты.
Крым, 1935 год.
Ленинград, 1935 год.
Круизы по Волге.
Крым.
Путешествуйте по СССР на машине.
Москва.
Зима в СССР, 1935 год.
Тбилиси.
Волжский круиз, 1932 год.
Средняя Азия, 1934 год.
Кавказ, 1936 год.
Батум, 1936 год.
Баку, 1937 год.
Охота в СССР, 1931 год.
Охота в СССР, 1935 год.
Брошюра путешественника по СССР,1936 год.
Приглашение в СССР.
Метки: реклама плакат СССР |
Старая детская книжка |
Метки: 30- годы е годы детские книжки |
Сдача стеклопосуды |
|
Журналы СССР. Начальная школа. |
Метки: журналы 90- е годы |
Ленинград. Жилмассив на Большом Сампсониевском проспекте. 1931 |
|
Каталог пива и безалкогольных напитков 1957 года |
![]() |
![]() |
![]() |
Каталог консервированных продуктов питания 1956 года | Каталог табачных изделий 1957 года | Каталог ликёро-водчных изделий 1957 года |
Метки: 50- е годы |
Праздничное... |
|