-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_mysea

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.10.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 5




Мысль изреченная есть ложь.. - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://mysea.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу /data/rss/??6cef2400, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Личная охрана Гитлера, 1938

Четверг, 24 Декабря 2015 г. 13:15 + в цитатник

Метки:  

Детские игрушки

Четверг, 24 Декабря 2015 г. 13:12 + в цитатник
Дети играют пачками денет во время инфляции. Германия, 1922



http://mysea.livejournal.com/2872940.html


Метки:  

О различии попгенетики и ДНК-генеалогии на примере фильма «Рюрик. Потерянная быль»

Четверг, 24 Декабря 2015 г. 12:39 + в цитатник
Оригинал взят у mamlas в О различии попгенетики и ДНК-генеалогии на примере фильма «Рюрик. Потерянная быль»
Ещё о генетике народов и материалы с Клёсовым

Про негативистов вообще и о попгенетиках в частности
Мифология и фактология славян и ДНК-генеалогия / Статья 2013 года

Судя по откликам в сети, фильм Михаила Задорнова «Рюрик. Потерянная быль» вызвал бурную реакцию зрителей. Да и не зрителей тоже. Нередко встречались «отклики» типа: «Чушь какая-то. Не смотрел и смотреть не буду». Здесь комментарии просто излишни… Хотя, впрочем, не излишни. Фильм как лакмусовой бумажкой выявил типажи российского общества, во всяком случае те, которые высказались и продолжают высказываться. ©

По теме: «Рюрик. Потерянная быль». Пресс-конференция / Фильм «Рюрик. Потерянная быль»


___
Анатолий Клёсов / Anatole Klyosov, Ph.D., chief scientist, Pro-Pharmaceuticals, Inc., in Newton, MA, photographed on July 20, 2010. © 2010 Shawn G. Henry

Немалая часть – комментарии позитивные, благодарные, похвальные. Собственно, для этих людей фильм и делался. По ним, этим комментариям, уже видно, что фильм имел успех. Да и как он мог не иметь успеха? Хорошая работа, профессиональная съемка, грамотная работа режиссера, монтажеров, звукотехников. Оптимистический, доброжелательный, патриотический, образовательный, позитивный фильм. Казалось бы, чего еще надо?

Ан нет, есть и вторая категория зрителей (в которой есть немало и незрителей), которые просто захлебываются злобой, негативным отношением к фильму, автору фильма, участникам, да и вообще ко всему. Ничего конструктивного они не предлагают, да и предложить не могут. Они, так сказать, сидят на заборе, и оттуда плюются. Для этих «критиков» характерно агрессивное невежество. Они упоминают историю, в которой совершенно очевидно ничего не смыслят; ДНК-генеалогию, в которой об их «знаниях» вообще говорить неуместно, и при этом, как водится, обвиняют создателей и участников фильма в невежестве.

Для меня – того, кто изрядную часть жизни провел в профессиональных научных дискуссиях, совершенно очевидна несуразица: эти негативисты не выносят чужого мнения, но свое мнение считают достойным выноса на публику. Вот такой дисбаланс. Они обвиняют автора фильма в том, что он имеет свое мнение, но то, что их собственное мнение – чудовищно невежественное, их не смущает. Я приведу некоторые характерные примеры ниже.

Наконец, есть третья категория «критиков-негативистов», которые либо считаются (или считают сами себя) научными работниками, либо прикидываются ими. Они глубокомысленно изрекают либо откровенно неверные, либо спорные положения, у которых, как правило, всегда есть альтернативные варианты, но которые изрекатели не рассматривают, что уже выдает их «научный уровень». Они агрессивны, безапелляционны, часто используют блатной или полублатной язык, видимо, для придания убедительности (на самом деле – для маскировки комплекса неполноценности), и тоже не понимают простой вещи – почему мнение создателя фильма и комментаторов в нем они не принимают, но свое, часто ограниченное мнение, считают за истину?

В телепередаче приходится говорить образами, потому что времени для полного или даже беглого обоснования своей точки зрения нет и быть не может. У меня, например, телеинтервью продолжалось больше часа, а в эфир пошло меньше минуты. Ясно, что за такое время никакого обоснования не дать. Поэтому приходится говорить рублеными фразами, например, что многие европейские народы по отношению к нашим предкам «вторичны». Оборот не самый удачный, и доносит только эмоциональность высказывания. Для его расшифровки надо уже читать научные или хотя бы научно-популярные статьи.

И вот о чем эти статьи говорят, приводя исходные данные по ДНК и проводя читателя по методологии исследования, картине мутаций в ДНК, и что эта картина означает. А означает она то, что основной род восточных славян, R1a (куда входят не только восточные славяне, но последних там большинство), прибыл из Южной Сибири, куда его предки попали кружным путем миграций десятки тысяч лет назад, в Европу примерно 9 тысяч лет назад. Другой род, основной род западноевропейцев, R1b, прибыл в Европу после длительной миграции оттуда же, из Центральной Азии, около 5 тысяч лет назад, и там, в Европе, и остался. Род же R1a передвинулся на Русскую равнину около пяти тысяч лет назад (возможно, под давлением рода R1b, заселяющего Европу, и, возможно, под давлением отнюдь не мирным путем), и как арии, ставшие в исторической и художественной литературе легендарными, отправился и в Индию, и в Иран, и на Ближний Восток, и в Зауралье, вплоть до Китая.

Древняя история рода R1a, рода ариев, исключительно разнообразна. Если род R1b так и остался после 4500 лет назад и до нашей эры в пределах Европы, то род R1a разошелся по всей Евразии, и в итоге в своей части привел к появлению на Русской равнине славян. В этом смысле род R1a – праславянский, хотя потомки его сейчас живут от Британских островов до Аравийского полуострова, до Ирана, Индии, Китая. Но все, как упомянем ниже, пришли с Русской равнины, начав арийские миграции оттуда примерно 4500 лет назад. И все имеют полное право считать себя потомками арийского рода R1a. В этом отношении – по древности в Европе и по распространению в древнем мире – многие европейские народы по отношению к нашим предкам «вторичны», то есть пришли в Европу позже, сформировались позже.

В этом нет ничего плохого или хорошего, это просто исторический факт. Подобный контекст вызван тем, что «официальные историки» помещают наших предков только в 6-7 вв. нашей эры, поэтому приходится показывать, что это не так, переходя к соответствующим упрощенным оборотам речи. Это надо понимать, а не искать там некие козни о «превосходстве», тут же злонамеренно переходя к «нацизму». Никто здесь не говорит о «превосходстве» праславян или славян по отношению к другим народам, это – умышленное передергивание.

«Официальная наука», помещая наших предков в 6-7 вв. нашей эры, не договаривает, что «славяне» – это только лингвистическое понятие, и относится к языкам славянской группы. В отношении культуры, пантеона богов, сложившейся мифологии, наследственности, наконец – история славян насчитывает многие тысячелетия. Эта сторона славянства совершенно явственно перекликается с культурными признаками, обычаями, обрядами, религиозными понятиями и символами по всей Евразии – от древних ирландцев до потомков древних обитателей Иранского плато, Индостана, Китая. Любой толковый историк и лингвист это знают, но на публике продолжают уныло долдонить, что «славяне появились только во второй половине I тысячелетия нашей эры». Заметьте, не язык сформировался, а «славяне появились». То есть как люди, как популяция. Так у историков-лингвистов принято, иначе окрикнут, сделают внушение. Оно им надо? И вот появилась ДНК-генеалогия, и сразу расставила эти понятия в перспективе наследственных признаков, родов, гаплогрупп, то есть практически необратимых меток в ДНК.

Стало ясно, что помимо языковых отнесений, наименее устойчивых, а также культурных, религиозных отнесений, есть еще родовые отнесения, наследственные. Эти – самые стабильные, их признаки держатся в ДНК десятки, сотни тысяч лет, более того – миллионы лет. И современные шимпанзе, и современные люди имеют тысячи этих общих, идентичных признаков в ДНК, помимо других, последующих признаков, которые набежали в ДНК путем мутаций, уже после расхождения наследственных линий шимпанзе и человека. Часть этих признаков на пути к современному человеку застряли – опять необратимо – в ДНК неандертальцев, часть – в ДНК архаической линии чернокожих африканцев, которые не имеют – по Y-хромосоме ДНК – практически никакого к нам отношения. Часть этих признаков застряли в ДНК более недавних африканцев, и параллельно – от общего предка с шимпанзе – перешли и к нам. И вот эти-то метки генетики, не разобравшись, приняли якобы как признак, что мы – потомки чернокожих африканцев. Да не потомки их мы – как три зуба у кухонной вилки не потомки друг друга. Они – параллельны, а «предок» их – ручка у вилки. Вот так и мы с африканцами – наши предки разошлись примерно 160 тысяч лет назад, и те мутации в ДНК, которые мы получили от приматов – общие с африканцами, все же остальные мутации – различные. ДНК-генеалогия это убедительно показала. Хотя генетики и там продолжают уныло долдонить – «мы произошли от африканцев».

Как ни удивительно, подавляющему большинству историков вообще не свойственен широкий взгляд на вещи, осмысление альтернативных объяснений обнаруженным, полученным фактам, наблюдениям. Это касается не только историков, лингвистов, генетиков, это относится вообще к большинству «ученых», которые привыкли, приучены «ходить в ногу». В самом деле, зарплату платят (если, конечно, это называть зарплатой), финансовые гранты дают (если это можно называть деньгами), тепло и сыро (на это у большинства «ученых» свои представления, которые вообще понять трудно). Вот и появляются «теории» о происхождении современного человека из Африки, или что славяне появились только в середине I тысячелетия нашей эры. По-своему они рассуждают правильно, например, советские люди появились только в 1922 году, если кто вспомнит, откуда эта дата. Впрочем, советы рабочих и крестьянских депутатов появились и раньше. Но нельзя же рассуждать о появлении людей на Русской равнине, отталкиваясь от даты 1922 год или 1917 год. Вот такая цена понятию «славян раньше не было». Как рассуждал хрестоматийный Вовочка – как это так – славяне есть, а слова нет. Примерно так.

Не раз я встречал при обсуждении фильма пассаж, что у меня нет научных статей, и потому мое мнение не считается. Не имею понятия, откуда эта дезинформация появилась. Я уже не говорю о нескольких сотнях моих статей в академических журналах и дюжине книг по моим основным профессиям (часть из них – на Амазоне, плюс многие на русском языке), которые включают и анализ динамики мутаций в ДНК, что является важной частью ДНК-генеалогии – новой науки, имеющей прямое отношение к тематике фильма.

Моя специальность по образованию (химический факультет МГУ, кафедра Н.Н. Семенова, одного из немногих русских лауреатов Нобелевской премии) – это кинетика химических и биологических реакций. Иначе говоря, наука о скоростях этих реакций. Я написал несколько учебников для высшей школы по этому предмету. Именно это позволило мне стать одним из создателей ДНК-генеалогии – науки, которая в своей основе рассматривает скорости мутаций в ДНК, и на этом основании определяет времена древних миграций, времена жизни предков групп людей (например, рюриковичей, о чем ещё пойдёт речь в одном из следующих постов), времена исторических событий древности, и многое другое, имеющее прямое отношение к эволюции человека, заселении им нашей планеты по регионам, а также археологии, лингвистики, и генеалогических линий ныне живущих людей (и не только ныне живущих). Научные статьи по этим вопросам у меня довольно часто появляются в академической печати на английском и русском языках: например, постановочная статья по ДНК-генеалогии в старейшем российском академическом журнале «Биохимия», статьи в журналах Human Genetics, Advances in Anthropology, Journal of Genetic Genealogy и других.

Не избежал этой клюквы – к моему удивлению – и археолог Л.С. Клейн. Он тоже объявил в сети, что я «считаю себя специалистом по ДНК-генеалогии», но на меня не ссылаются. Я еще понимаю, когда это говорят те, кто вообще не очень понимают, что такое «ссылаются». Но уж Клейн мог бы взять индекс цитируемости и посмотреть сам ссылки на мою фамилию. Среди нескольких тысяч ссылок на мои работы больше сотни – на статьи по ДНК-генеалогии, из них две статьи – среди наиболее цитируемых, входящих в основной список Хирша (Н-Index), если это Клейну о чем-то говорит. Одна – в ведущем академическом журнале по генетике (Human Genetics). Не так плохо, учитывая, что по ДНК-генеалогии я начал публиковаться в международных журналах только c конца 2009 года, а для цитирований другими изданиями нужно время. Стоило бы Л. Клейну на это взглянуть, чтобы хотя бы не позориться.

Возвращаемся к разъяснениям того, чему не нашлось места в фильме Михаила Задорнова, и понятно, почему не нашлось: этот материал многократно изложен в научных публикациях и популярных пересказах. Например, многих «негативистов» нервирует тот факт, что гаплогруппа R1a есть не только у восточных славян, но и у таджиков, башкир, узбеков, татар, кавказцев и так далее. Они по причине своего «устройства мозга» тут же начинают издеваться и над ДНК-генеалогией, и над русскими, и над таджиками и прочими. А ведь все это опять же многократно описано, изучено, объяснено. В подавляющем большинстве случаев это та же арийская Y-хромосома. Если коротко, то перейдя из Европы на Русскую равнину примерно 5000 лет назад, носители гаплогруппы R1a, которых вполне уместно и исторически правильно назвать ариями, примерно 4500 лет назад разделились на несколько миграционных потоков (или военных экспедиций), и разошлись по нескольким основным направлениям – на юг, через Кавказ и Месопотамию, на Ближний Восток; на юго-восток – в Среднюю Азию и далее (примерно через 500 лет) – на Иранское плато; еще восточнее – на Южный Урал и далее в Индию; в Зауралье и далее, вплоть до Енисея, Алтая, Китая, Монголии.

На этом пути, передвигаясь по огромным территориям, арии оставляли после себя то, что сейчас называют археологическими культурами – андроновскую, синташтинскую, карасукскую, таштыкскую и так далее. И оставляли после себя не только культуры, но людей, своих потомков, которые по разным причинам оседали, давали потомство, и многие ДНК-линии потомков ариев и сейчас живут на всех перечисленных территориях. Енисейские киргизы линии R1a передвинулись (в своей части) на территории современной Киргизии, таджики испокон веков жили на своих землях, и многие стали потомками ариев и помнят свое происхождение. Не так давно таджики праздновали «год арийской цивилизации», и их президент выступил с обширным и толковым историческим докладом, в котором, конечно, были многие пробелы, но важна направленность доклада, гордость своими предками, что свойственно достойным этносам.

Вот откуда в Средней Азии и Сибири появились R1a. В значительной степени – благодаря миграциям ариев в диапазоне 4000-3000 лет назад, но не только. Часть сибирских, китайских, монгольских R1a – произошли от древнейших предков, автохтонных, живших там начиная с 20 тысяч лет назад. У них значительно более мутированные гаплотипы гаплогруппы R1a, отражающие древнейшую историю рода.

Кстати, о мутациях. В дискуссиях по фильму нередко приходится встречать совершенно неквалифицированные «мнения», что расчеты по мутациям в ДНК-генеалогии неверны, потому что мутации происходят от климатических факторов, от радиации, которая разная в разных местах, от стиля питания и т.д. Меня подобные высказывания умиляют. Неужели авторы их настолько недалекие люди, что серьезно полагают, что они вот так, с разбегу, высказали идею, которая не приходит в голову сотням профессионалов в мире, которые работают по мутациям в ДНК? Да читали ли эти люди «письмо к ученому соседу» А.П. Чехова, а если читали, то хоть немного задумывались? Есть ли у них хотя бы один пример такого влияния на мутации, при котором копирующий фермент ДНК-полимераза под влиянием разрушающей радиационной мутации вдруг скопировал длинную последовательность нуклеотидов в ДНК не 23 раза, а, скажем, 24? Или 22? Понимают ли эти люди, о каких мутациях они рассуждают? Понимают ли они, что мутации в гаплотипах – это не разрушения ДНК, это изменение длинной и «филигранной» нуклеотидной последовательности в негенной части Y-хромосомы ДНК (а генов в Y-хромосоме почти нет, по сравнению с другими хромосомами). Отдают ли они отчет, что под влиянием радиации выше пороговой, для того, чтобы произошла мутация в нуклеотидах, намного раньше произошло бы повреждение генов в других хромосомах, и обладатель такой поврежденной ДНК просто бы не выжил в большинстве случаев?

Все на свете бывает, пусть хоть раз в миллионы или миллиарды лет, но где хоть какие-то свидетельства? И авторы таких совершенно неквалифицированных «воззрений» не только не имеют понятия, о чем говорят, но и имеют наглость (которая обычно безграмотна) публично утверждать, что они умнее специалистов, и им якобы приходят в голову истины, которые специалистам не приходят.

Да все это изучено-переизучено, давно показано, что скорости мутации в гаплотипах одинаковы в самых разных концах света. Если вдруг мутация в генах (под действием радиации) произошла, то потомства от такого везунчика и ожидать нечего, поэтому и гаплотипов потомков не будет, как и самих потомков. Я еще понимаю смиренно заданный вопрос – «а изучали влияние радиации на мутации в ДНК»? Ответ – да, милочка, конечно, этому вопросу посвящены целые специализированные журналы. Проверены десятки тысяч случаев мутаций в гаплотипах, в том числе тысячи вариантов на парах отец-сын, и все они неупорядоченные, «среднестатистические», никакие внешние факторы, изменяющие скорости мутаций, не выявлены, кроме, пожалуй, возраста отца, когда отец относительно пожилой. Тогда мутации чуть быстрее, но, как правило, в пределах погрешностей, или такие небольшие отклонения (на единицы или доли процентов) «тонут» в сотнях и тысячах «нормальных» мутаций в расчетах.

Так что успокойтесь, дорогие неквалифицированные читатели, вы не предложите ничего, что сами смогли бы проверить, или что уже проверили специалисты. Для вашего утешения скажу только, что и М.Н. Задорнов не предложил в своем фильме ничего, что не было бы уже рассмотрено специалистами. Но по разным причинам, и в первую очередь политическим, карьерным, бюрократическим, историки выбирают то, что им (скорее, начальству от науки) в данном случае больше подходит.

Цель фильма – вовсе не научная, а образовательная. Даже профессор на лекции студентами или аспирантам в университете никогда не рассказывает того, что науке было бы неизвестно, поскольку у профессора другие задачи, образовательные. А вы, милые, требуете от Задорнова непременно новизны в науке, иначе включается ненависть, агрессия. М.Н. Задорнов рассказывает то, что хотел бы донести до зрителя, до слушателя, что уже очень немало. Попробуйте сами, да еще соберите многомиллионную аудиторию. Нет, не беретесь? Ну, так чего же тогда?

Моя дискуссия, если можно так назвать, с Л.С. Клейном представлена на официальном сайте фильма «Рюрик» (1, 2, 3, 4). Трансляция была дана в одном из самых посещаемых исторических коммьюнити Древняя Русь ака oldrus (1, 2, 3).

В одном из ответов я пояснял о принципиальной разнице между популяционной генетикой и ДНК-генеалогией. В отношении популяционной генетики я дал довольно стандартное определение-описание: Популяционная генетика обычно занимается сравнительным анализом популяций путем изучения частот аллелей и их изменения под влиянием эволюционных процессов, объясняя таким образом адаптацию и специализацию в популяциях, и в итоге формулируя закономерности и законы перехода от набора генотипов к серии фенотипов в популяции.

Если «на пальцах», то основной задачей популяционной генетики является выяснение причин, по которым история популяции, среда обитания и прочие «внешние» факторы влияют на совокупность характеристик популяции, таких как предрасположенность к болезням, да и вообще разнообразия внешних и внутренних признаков популяции и составляющих ее индивидуумов.

И далее я написал: Напротив, ДНК-генеалогия – это по сути наука историческая, создаваемая на базе химической и биологической кинетики и секвенирования ДНК. В ней ярко и количественно выражена временнáя компонента. Иными словами, ДНК-генеалогия – это продукт слияния определения последовательностей определенных фрагментов ДНК (гаплотипов) и методов химической кинетики, количественно анализирующих динамику изменения этих последовательностей в популяциях. Генетики так таковой в ДНК-генеалогии нет, она рассматривает только негенные области ДНК.

Некой даме под кличкой anima_atra последнее описание ДНК-генеалогии не понравилось. Она написала, что в нем много ошибок, и продолжила: «Я молекулярный генетик, биофак МГУ. В том числе занимаюсь популяционной генетикой и секвенированием. Поэтому скажу, что& больше всего из ошибок, конечно, бросается в глаза ерунда о методах химической кинетики в ДНК-генеалогии. Это просто ахинея. Дальше читать не стала».

Ну, то что она читать не стала – это ее личное дело. Могла бы не читать и с самого начала, я бы не обиделся. Не буду придираться и к неряшливому стилю, типа «я молекулярный генетик, биофак МГУ. В том числе занимаюсь…». В том числе – это то, что генетик, или то, что биофак, или то, что МГУ? В том числе чего или что? Ну да ладно, здесь стиль свободный, разговорный, я тоже порой пишу «скорописью», не в том дело.

А вот дальше пошли вещи принципиально возмутительные. Будь моя воля, я этой anima_atra устроил на биофаке МГУ показательную публичную порку, и повторил бы ее в Институте биохимии им. А.Н. Баха, в котором эта анима, а на самом деле Hanna, училась в аспирантуре. А я в свое время исполнял там обязанности директора Института, и там же получил Государственную премию СССР по науке и технике, как раз – в части – за химическую кинетику, за учебники для Высшей школы по химической и биологической кинетике, и за применения химической кинетики при изучениях биологических систем.

А когда порол бы розгами, то приговаривал бы – не выставляй себя невеждой на публике, не хами, соблюдай этику научных дискуссий и дискуссий вообще, и не позорь славный биофак МГУ. Поясню.

Этика научных дискуссий, да и дискуссий вообще не принимает негативизма, тупой критики без обоснования. То, как и что написала эта самая невежда Hanna – это крайне неэтично. Если она обнаружила, что применение методов химической кинетики в ДНК-генеалогии неверно, то надо привести конкретный пример, показать, что неверно, и как надо считать. Пусть коротко, учитывая формат блога. Или написать письмо, задать вопросы и для себя уяснить, что там неверно. Потом, придя к твердому убеждению, что у меня неверно, и что именно неверно, уже можно выносить критику на публику.

К сожалению, эта этика у относительно молодой поросли, как эта 39-летняя Ханна, похоже, безвозвратно утрачена. Вместо нее развилась агрессивная безграмотность. Так вот, о химической кинетике в ДНК-генеалогии, которая, выражаясь хамским языком Ханны, – «ерунда» и «ахинея».

Предметом первичного рассмотрения в ДНК-генеалогии являются гаплотипы. И гаплогруппы, конечно, но давайте о гаплотипах. Я уже это пояснял и давал примеры. В гаплотипах по мере перехода от поколения к поколению мужчин (говоря о гаплотипах Y-хромосомы) происходят мутации. Динамика накопления этих мутаций во времени и есть кинетика. Задача ДНК-генеалогии – по динамике накопления мутаций в серии гаплотипов определить, когда жил общий предок носителей этих гаплотипов. Для этого надо знать константу скорости мутации в гаплотипах, потому что именно константа скорости мутации связывает число мутаций со временем, прошедшим от общего предка. Знаем константу, знаем число мутаций, значит, знаем, когда жил общий предок.

Есть еще способ расчета времени до общего предка современных носителей гаплотипов. А именно, по числу гаплотипов в рассматриваемой серии, не затронутых мутациями. Например, если из ста гаплотипов десять – одинаковых, мутациями не затронутых, этого уже достаточно, чтобы вычислить, когда жил общий предок этих ста гаплотипов.

Как это делается? А с помощью тех самых уравнений химической кинетики, о которых невежественная Ханна, похоже, не имеет понятия. И беда здесь не в том, что она ботаник по базовому образованию, и биохимик по аспирантуре. Беда в том, что она свою невежественность публично демонстрирует. И кому, в частности? Да автору многих учебников для высшей школы по химической и биологической кинетике, автору сотен статей по ДНК-генеалогии. Она хоть это соображает?

Есть два базовых уравнения химической кинетики, применимых к анализу мутаций в ДНК-генеалогии. Одно – самое простое, «линейное»:

n/N/k = t.

Здесь n – число мутаций (от предкового гаплотипа, который обычно без труда определяется в серии гаплотипов), N – число гаплотипов в серии, которые произошли от искомого общего предка (есть приемы определить, так ли это), k – константа скорости мутации для гаплотипов данного формата, измеряется в числе мутаций на гаплотип на условное поколение, протяженностью в 25 лет, t – число условных поколений, прошедших от общего предка.

Второе базовое уравнение – посложнее:

N = Aekt или, что то же самое, [ln(N/A)]/k = t

Здесь, как и выше, N  число гаплотипов в исходной серии, k – константа скорости мутации, t – число условных поколений, прошедших от общего предка. Добавляется только А – число одинаковых гаплотипов в исходной серии, их называют «базовыми гаплотипами», или предковыми. Я описываю это здесь для того, чтобы дать представление, как приемы химической кинетики применяют в ДНК-генеалогии.

Перейду к конкретным примерам. В базах данных были найдены 1024 67-маркерных гаплотипа гаплогруппы R1b-L21. Это – одна из самых распространенных гаплогрупп в Центральной и Западной Европе, в России ее лишь примерно 5%, в десять раз меньше, чем в Европе. Во всех этих гаплотипах было 16056 мутаций от расчетного предкового гаплотипа. По формуле выше получаем: 16056/1024/0.12 = 131 условное поколение, или 131х25 = 3275 лет до общего предка этих 1024 человек. Затем делается поправка на возвратные мутации, но не будем здесь усложнять изложение. Точность этих расчетов – примерно плюс-минус 10%. 0.12 в расчетах – это константа скорости мутации, а именно 0.12 мутаций на 67-маркерный гаплотип на 25 лет, то есть на условное поколение. Именно для 25 лет эта константа калибровалась.

Поскольку среди этих 1024 гаплотипов только четыре были идентичными в 25-маркерном формате, применяем вторую, более сложную формулу: [ln(1024/4)]/0.046 = 121 условное поколение, или 121х25 = 3025 лет до общего предка. 0.046 – это константа скорости мутации для 25-маркерных гаплотипов. Разница между линейным и логарифмическим методом – всего 8%. Это – в пределах погрешности расчетов. Практическое совпадение результатов показывает, что система правильная, расчеты подтверждают друг друга.

Этот пример был описан в Вестнике ДНК-генеалогии за 2011 год, том 4, № 6, стр. 1144. Вообще таких примеров описаны десятки и сотни, я выбираю их для этой иллюстрации не глядя.

Еще пример – 808 гаплотипов гаплогруппы R1b-P312. Носители этой гаплогруппы вышли с Пиренейского полуострова в качестве культуры колоколовидных кубков, и заселили Европу 3000-3500 лет назад. В этой серии – 5252 мутации в первых 25 маркерах, что дает 5252/808/0.046 = 141 условное поколение, или 3525 лет до общего предка всех 808 гаплотипов. Во всей серии есть 39 базовых гаплотипов в 12-маркерном формате, но в 25-маркерном формате слишком много мутаций, таких базовых гаплотипов в серии нет. Поэтому получаем: [ln(808/39)]/0.022 = 138 условных поколений, или 138х25 = 3450 лет до общего предка. 0.022 – это константа скорости мутации для 12-маркерных гаплотипов. Разница между линейным и логарифмическим методом – всего 2%. Практическое совпадение результатов опять показывает, что система правильная, расчеты подтверждают друг друга. Пример описан в Вестнике по той же ссылке, но на стр. 1152.

Вот пример более недавнего общего предка. В шотландском проекте МакДоналдов в двенадцати 37-маркерных гаплотипов имеется всего 8 мутаций, что дает 8/12/0.09 = 7 поколений (там на самом деле получается 7.4 поколений, но такие дробные цифры округляются), то есть 175 лет до общего предка. Из этих 12 гаплотипов 7 одинаковые, в том же 37-маркерном формате. Ясно, что предок относительно недавний. Действительно, [ln(12/7)]/0.09 = 6 условных поколений, или 6х25 =150 лет до общего предка. 0.09 – это константа скорости мутации для 37-маркерных гаплотипов. Этот пример описан в Вестнике за 2010 год, том 3, №10, стр. 1704.

Так что показательная и публичная порка Ханны пошла бы ей и другим на пользу. И еще вот за это – хамить человеку, который появляется здесь под полным именем-фамилией и самой оставаться под глухим ником – тем более неэтично. Я не поленился и заглянул в ее блог, рассчитывая увидеть фамилию и выставить сюда. Но оказалось, что она безлико прячется и там. Так что советую назваться, пока я не нашел сам. Агрессивное невежество надо наказывать, чтобы было неповадно.

Итак, я показываю, как делается «картирование» континентов и путей миграций. Та же R1a в северном Китае  20 тысяч лет, в Индии  12 тысяч лет, в Европе  10-9 тысяч лет, на Русской равнине  4800 лет, опять в Индии  3850 лет. Вот он, миграционный путь. И старые гаплотипы R1a в Индии принципиально отличаются от «новых», «индоевропейских». Последние  как у этнических русских. Что опять же указывает на путь миграции. А градиент датировок  на направление миграции. Есть, конечно, осложнения  но на то есть научный анализ данных. И на большом поле овраги бывают.

Вот такая методология и вообще принципиальная постановка вопроса  и есть основа ДНК-генеалогии. В популяционной генетике такого нет и близко, там в принципе другая методология. Там, как правило, все перемешивают, все гаплогруппы в одну кучу, усредняют, и смотрят, как там, казахи и французы  различаются или нет? Ура, различаются, усредненные показатели разные, генотип, стало быть,  разный. И фенотип, посмотрите, разный. Что отражается и в чертах лица. Вот она, настоящая наука, выявили связь генотипа с фенотипом.

Смех-смехом, но так по сути и анализируют, это  основа популяционной генетики. Только графики, описанные мной сейчас «вербально», имеют «научное название», случайно или нет называются на букву F. А там, где все-таки гаплогруппы не усредняют, там подходы еще более примитивные.

Занятно (и важно) то, что в нескольких словах описано по поводу той самой Ханны и показано на примерах расчета датировок  это на километры впереди того, что сейчас проповедуют «попгенетики» в академических журналах. В этом смысле сайт pereformat.ru фактически ушел намного вперед фронта академической науки  не считая, конечно, моих (и коллег) статей, которые, впрочем, настолько шокируют «эстэблишмент» попгенетики, что они делают вид, что их не замечают.

А этот эстеблишмент и их сотрудники заполонили все академические биологические журналы по тематике «генетика человека». Именно потому я публикуюсь в журналах биохимических или в «Успехах антропологии». Там люди либо более образованные и трезвые, либо более нейтральные. Они оценивают именно по работе и ее результатам. А попгенетики  по лояльности основным догмам, выработанным ими в последние 15-20 лет.

Доходит до вещей совершенно возмутительных. Месяца три назад вышла (в одном из ведущих зарубежных биологических журналов) совершенно чудовищная статья по анализу европейских гаплотипов. На недоуменные вопросы на англоязычном форуме автор (участник форума) признался, что методика расчетов поначалу была другой (они взяли за основу мою, но упростили), и получались хорошие данные, но рецензент и редакция выставили условие  если не будет рассчитываться так, как принято в популяционной генетике, статью не пропустят. А там «методика» такова, что завышает результаты на 300-400% (!). Методика, кстати, десять лет назад пришла из России, автор  некто Лев Животовский, генетик, который работал в США у «отцов-основателей» современной попгенетики и убедил их, что его методика  самая лучшая. Они ее узаконили, и они же  во всех редколлегиях этих журналов. То есть там заслон этих «профессионалов» совершенно непробиваемый. И вот о них Клейн с придыханием пишет, что вон те  профессионалы. «Они вас не цитируют». Еще чего не хватало! Я же их в большинстве своих публикаций валяю в смоле и перьях. В отношении расчетов  это совершенно безграмотный народ.

Короче, те авторы дали слабину (что есть предательство научного метода), изменили статью, зная, что делают неправильно, завысили свои результаты в 3-4 раза, полностью исказив картину, и статья была принята. Вот в этом и каялся автор той статьи на англоязычном форуме.

Вот что творится сейчас на «академическом» фронте популяционной генетики человека. И вот они лезут в историческую науку с кошмарными результатами. Недавно была статья «отцов-основателей» в ведущем англоязычном журнале, в которой они, завысив датировки по своей методике в 3-4 раза, сделали сенсационный вывод, что христиане и мусульмане стали расходиться (по религиозным и популяционным признакам) 4000 лет назад (!). То есть они уже понимали, что когда в мир придет христианство и мусульманство, им вместе не жить. И вот это серьезно написали те самые «профессионалы» в популяционной генетике. А на самом деле там, если считать правильно, расхождение примерно 1300 лет назад (плюс-минус век), в 7-8 веках нашей эры, то есть при фактическом приходе мусульманства. Все очень просто и понятно.

Когда я читаю и слышу, что в России в науке засилье того и засилье этого, то хочется сказать  ребята, да вы вокруг посмотрите, что (местами) в зарубежье происходит. Засилье  это, к сожалению, часть научного эстеблишмента. Это его неотъемлемая часть, это его принцип жизни. При этом либо нужно работать «по правилам» и не высовываться, либо быть независимым исследователем. Последнее, увы, дано немногим. Но об этом мы еще поговорим.

Анатолий А. Клёсов,
профессор химии и биохимии Московского и Гарвардского университетов и АН СССР (в разные времена), главный научный сотрудник
"Переформат", 9 февраля 2013

http://mysea.livejournal.com/2872742.html


Метки:  

Прекрасное на ночь

Среда, 23 Декабря 2015 г. 23:22 + в цитатник


Stanislaw Maslowski
"Восход луны " 1884

http://mysea.livejournal.com/2872227.html


Метки:  

Прекрасное на ночь

Среда, 23 Декабря 2015 г. 23:22 + в цитатник


Stanislaw Maslowski
"Восход луны " 1884

http://mysea.livejournal.com/2872227.html


Метки:  

Дед Мороз: этапы большого пути

Среда, 23 Декабря 2015 г. 21:33 + в цитатник
К 160-летию литературного образа



Участники конференции "Мифология и повседневность" 1999 г., наверное, помнят яркое выступление С.Б. Адоньевой, в котором создание Деда Мороза как обязательного персонажа новогоднего ритуала приписывалось советской власти и приурочивалось к концу 1930-х гг., когда после нескольких лет запрета вновь была разрешена елка. Отметив, что "в зарождающейся городской традиции рождественской елки (в 30-50-х гг. XIX в.) нет еще ни Мороза, ни Снегурочки", исследовательница, несомненно, права (Адоньева 1999: 372). В те времена какие бы то ни было персонажи праздника елки вообще отсутствовали, равно как отсутствовал и сам новогодний ритуал. Однако в литературе Мороз уже встречался (на что указала и С.Б. Адоньева). Стремительный процесс разработки этого образа как непременного участника детского праздника елки стал возможным в предвоенные годы только при опоре на литературную традицию и бытовую практику, в основных чертах сложившуюся задолго до Октября. Истории его формирования, этапам становления образа Мороза (превращению его в Деда Мороза и вхождению в обиход рождественско-новогодней обрядности) и посвящена моя работа.

160 лет назад были опубликованы "Детские сказки дедушки Иринея" В.Ф. Одоевского, в одной из которых ("Мороз Иванович") впервые дана литературная обработка фольклорного и обрядового Мороза. Созданный Одоевским образ еще далек от знакомого нам новогоднего персонажа: календарная приуроченность сказки - не Рождество и не Новый год, а весна (Мороз Иванович живет в колодце, оттого что "жарко становится"); не он приходит к детям, а дети приходят к нему; да и подарки его - это лишь плата за службу. И все же образ этот уже узнаваем: "добрый Мороз Иванович" - "седой-седой" старик, который как "тряхнет головой - от волос иней сыплется"; живет он в ледяном доме, а спит на перине из пушистого снега. Рукодельницу за хорошую работу он одаривает "горстью серебряных пятачков", однако и Ленивицу не замораживает (как Морозко старухину дочь в сказке), а лишь проучивает, дав ей вместо серебра сосульку. Заботясь о природе, он покрывает снегом озимые всходы; попечительствуя о людях, стучит в окошки, чтоб "не забывали печей топить да трубы вовремя закрывать", проводя при этом и "нравственные идеи" о необходимости "нищеньким помогать". В педагогической сказке Одоевского обрядовый Мороз и сказочный Морозко превращены в доброго, но справедливого воспитателя и наставника.

Почти в то же самое время, когда увидели свет "Сказки дедушки Иринея", в газетах стали появляться первые рекламные заметки о продаже елок, что свидетельствовало о начале усвоения в России обычая, до тех пор известного лишь по переводной литературе и по домам петербургских немцев. Возникнув одновременно на рубеже 1830-1840-х гг., Мороз Иванович и елка, принадлежа к разным культурным традициям, совершенно разведены: Мороз Иванович пришел из русской деревни (как обработка народного Мороза), елка - с Запада (как усвоение немецкого обыкновения). Отсутствующая вначале связь возникнет двумя десятилетиями позже, когда сказка Одоевского будет включена в состав "елочных" текстов.



Образ Мороза мифологизируется в литературе по двум направлениям. С одной стороны, согласно поэме Некрасова (1863), где Мороз представлен злой силой, любящей "кровь вымораживать в жилах, / И мозг в голове леденить", он изображается как зловредный атмосферный дух, которому приписывается способность оказывать пагубное воздействие на человека: злой мороз сердитый (Суриков 1880: 271), царь Мороз предстает косматым стариком "с еловым скипетром" в руке, живущим в "краях Зимы" "с их ветроносными ветрами / И тишиной морозной тьмы" (Фофанов 1886: 382-384). Жестокий мороз, ходящий "с своею клюкой" "в царстве суровой Зимы", является угрозой всему живому: "Все от Мороза ушли, / Все, кому жизнь дорога..." (Садовников 1888: 276).



С другой стороны (преимущественно в поэзии для детей), зарождается его положительный двойник, главной функцией которого становится формирование "здоровой" погоды и сотворение зимних "волшебств", предоставляющих детям возможность веселиться, развлекаться, закаляться и т.д. на лоне природы. На создание этого образа начинает "работать" и некрасовский "Мороз Красный нос", из которого для детского пользования берется только фрагмент "Не ветер бушует над бором...", где главный герой, исторгнутый из контекста поэмы, выступает как "воевода", неограниченный властитель зимнего леса и волшебник, убирающий свое "царство" "в алмазы, жемчуг, серебро".

Этот Мороз ("белый дед в одежде серебристой") строит снежные "терема, палаты и дворцы", "дарит" детям ясный зимний день, снеговые горы, ледяную речку и т.п., "чтоб они резвились и смеялись // День-деньской от дедовских затей" (Коринфский 1892: 402-403). Он добрый волшебник, создающий условия для полноценного и здорового детского досуга: катания на коньках, санках, лыжах, игр в снежки и пр., как в стихотворении С. Фруга "На катке": "Прилетел мороз трескучий, / Он на реченьку дохнул, // Струйки светло-голубые / Льдинкой бледной затянул. <...> Всю-то реченьку покрыло, / Намостило синим льдом" (Фруг 1889: 375). Превращенный в хозяина зимнего леса, он становится защитником зверья, спасая "братью меньшую" "от ружья, от силков, от капкана, / Когда снегом покроет поля..." (Белявская 1911б: 362). Подобно Морозу Ивановичу Одоевского, он заботится о растениях, покрывая их снегом ("Мороз снежком окутывал - смотри не замерзай") (Кудашева 1903: 3), и испытывает сострадание к беднякам (Бекетова 1882: 1031-1033).



Одновременно и, как кажется, независимо от создания в литературе образа Мороза в городской среде возникает и развивается мифологический персонаж, "заведующий" елкой и, подобно самой елке, первоначально заимствованный с Запада. Обычай устраивать елку, распространяясь с поражающей быстротой, переносится из столицы в провинциальные города, а затем и в помещичьи усадьбы, из состоятельных семей - в менее состоятельные, за счет чего охватывается все большее количество увлеченных ею людей. Расширяется и общественный статус праздника в ее честь: наряду с семейным торжеством, устраиваемым родителями для своих детей, в обыкновение входят праздники детской елки, на которые приглашаются дети родственников, знакомых и сослуживцев, а с 1860-х гг. - и елочные мероприятия в учебно-воспитательных учреждениях. В результате через 10-15 лет елка была совершенно освоена. Но, не имея в русском прошлом никакой идеологической опоры, она оставалась просто модным новшеством, полюбившейся "немецкой затеей", удовольствием, которое взрослые доставляли детям: "Деревцо, освещенное фонариками или свечками, увешанное конфектами, плодами, игрушками, книгами, составляет отраду детей" (Северная пчела 1839: 1). На первых порах вопрос о смысле нового праздника не поднимался. Он встал перед устроителями детских елок: дерево, являющееся центром торжества, и праздник, получивший название по этому дереву, должны были получить и оправдание, и обоснование. Тогда и начали появляться произведения (в основном переводные), целью которых было создание елочной мифологии: елке приписывалось значение, закрепившееся за ней на Западе: она стала "Христовым деревом", символом "неувядающей, вечнозеленой, благостыни Божией".



Однако восторженное отношение к елке разделялось не всеми: ее не приняли приверженцы русской старины, защитники лесов (первые русские экологи) и - самое главное - православная церковь, увидевшая в ней обычай, занесенный с Запада (см.: Московский листок 1882: 2). Сопротивление церкви процессу христианизации елки вызывалось опасением, что по мере ее распространения рождественские праздники утратят религиозное значение. Поэтому неудивительно, что с середины XIX в., наряду с утверждением елки в качестве символа Рождества, намечается тенденция освобождения ее от сакральных смыслов, перенесения ее на "русскую почву", укоренения в русской жизни (см.: Душечкина 1999).

Началась работа педагогов и детских писателей по формированию новой мифологии, где елке стал приписываться "исконный", народный (по существу же - псевдонародный) характер, приведшая к тому, что к концу ХIХ в. она "так твердо привилась в русском обществе, что никому и в голову не придет, что она не русская" (Розанов 1906: 152). Елка стала связываться не столько с Рождеством, сколько с Новым годом и зимой (став сезонным символом), а пространственно - с лесом, превратившись (вопреки ее восточнославянской мифологии) из дерева с преобладающе "смертной" символикой в "родины нашей питомицу скромную". В ходе ее переориентации "на отечественную почву" и произошло оформление образа Деда Мороза. Елочный миф, формирование которого растянулось на несколько десятилетий, создавался в процессе поисков удовлетворительных ответов на детские вопросы: откуда в доме берется елка, кто ее приносит, кто дарит подарки?

Ответ на первый вопрос привел к актуализации на празднике в ее честь образа зимнего леса, что тотчас же сказалось на елочных украшениях, среди которых появились снег, шишки, грибочки, всякое зверье и прочие лесные атрибуты. Одной из висящих на ней игрушек стал старик в шубе и с мешком в руках. Вскоре, увеличившись в размерах, он, возведенный в ранг главной елочной игрушки, был поставлен под елку. Именно такого старика в рассказе А. Круглова "Заморыш" видит мальчик, рассматривающий через оконное стекло елку в богатом доме (Круглов 1882: 1-2).

Эта игрушка начинает использоваться и в оформлении витрин: "рождественские старики, обсыпанные инеем", стоящие в окнах кондитерских и игрушечных магазинов, превратились в обычное явление новогоднего городского пейзажа (Сальников 1888: 8; Мальский 1907: 4). На праздниках елки еще задолго до того, как вошло в обыкновение костюмирование детей, стали появляться ряженые старики, дублирующие стоящую под елкой игрушку: в одном из очерков для детей рассказывается о том, как "маленькую Катю <...> одели стариком с елочкой в руках и старика этого поставили на стол с игрушками" (Михайлова 1884: 28-29). Старики начали фигурировать также и в тех "грандиозных" представлениях, которые устраивались на елках в состоятельных семьях: "вдруг зала <...> осветилась красным огнем, и мы увидели старика, едущего на больших санях, запряженных медведем, с громадною елкою в руках. <...> Остановясь посредине залы, старик слез с саней и поставил елку на пол". В таких движущихся "фантасмагорических картинах", которые создавались посредством вырезанных из картона фигур (своеобразного кустарного кинематографа), старик являлся главным персонажем (Домбровский 1896: 10-12). Старик и елка постепенно становились обязательными и неразлучными атрибутами праздника.

В ходе создания елочной мифологии функция обеспечения детей елкой приписывалась разным персонажам. Вариант сюжета, согласно которому, в соответствии с западной традицией, ее посылает Младенец Иисус, многими русскими семьями также был освоен. Наряду с ним на роль дарителя елки пробуются бабушка Зима, которая "елочку несет / И, мотая головою, / Песенку поет: // Дети, к вам, на радость вашу / Елку я несу..." (Соллогуб 1872: 451); старички-кулачки, заготавливающие в лесу елки (Русская сказка 1882); "старичок", "срубивший нашу елочку под самый корешок" (Кудашева 1903: 3); святочный старик (Мамин-Сибиряк: 58). "властитель русских лесов" Мороз ["и чуются <...> еще далекие шаги волшебника Мороза с рождественской елкой" (Дурылин 1991: 83)]. Разнообразие персонажей, снабжающих детей елкой, свидетельствует о том, что единое мнение по этому вопросу было выработано не сразу. С 1880-х гг. представление о старике, Морозе, Дедушке Морозе и т.д. как дарителе елки закрепляется все прочнее: "Было единственное время в году, когда гостиная становилась нашей комнатой <...>: это на святках, когда в нее <...> Дед Мороз приносил елку" (Дурылин 1991: 86). Неудивительно поэтому, что, встретив зимой в лесу "седого-седого, сгорбленного старика", девочка тотчас же узнает в нем "того самого старика, который приносит умным деткам святочные елки" (Мамин-Сибиряк 1981: 585-586).



Что же касается подарков, то на первых порах они готовились родителями (о чем дети знали). В согласии с рождественским елочным мифом, иногда детям говорилось, что подарки посылает Младенец Иисус. В рамках "псевдонародной" мифологии роль дарителя начинает приписываться тому же самому старику, доброму деду, приносящему елку (Детям 1994: 7)...

Предпочтение, отданное Деду Морозу, нуждается в объяснении. В восточнославянской мифологии Мороз - существо уважаемое, но и опасное: чтобы не вызвать его гнев, обращаться с ним следовало осторожно; прося не губить урожай, его задабривали; им пугали детей: "Погоди, Мороз идет, он тебя...". Но наряду с этим он выступал и в функции приходящего в сочельник Деда (умершего родителя, предка) (Иванов, Топоров 1995: 267). Елочный персонаж тем самым получил синонимически удвоенное имя. Введение в составную его часть термина родства свидетельствует об отношении к Деду Морозу как к старшему в роде, что, возможно, спровоцировало признание за ним по-родственному близкой его связи с детьми.

К началу ХХ в. образ Деда Мороза окончательно оформился: он функционирует как игрушка на елке, главная фигура, стоящая под елкой, рекламная кукла на витринах, персонаж детской литературы, маскарадная маска, даритель елки и подарков. В это время утверждается мнение об "исконности", древности этого образа: "Дедушка-мороз <...> внезапно появляется в зале и так же, как сто или двести лет назад, а может быть, и тысячу лет назад, вместе с детьми совершает танец вокруг елки, распевая хором старинную песню, после чего из мешка его начинают сыпаться детям подарки" (Рождество 1909: 3).

До революции представление о Деде Морозе существовало только в городской среде, мифология которой создавалась в результате своеобразной обработки просвещенными слоями общества западных традиций и народных верований. Сконструированный образ, подобно каждому мифологическому персонажу, оказался наделенным комплексом устойчивых свойств - со своим локусом, функциями, характерной внешностью, атрибутами (Левкиевская 1999: 51). Зимой он живет и хозяйничает в лесу, чем объясняется его связь с лесным миром - растительным и животным. На лето он уходит в "сибирские тундры", на Север, на Северный полюс и т.п.; согласно высказыванию пятилетнего мальчика, "когда тепло, Деды Морозы переезжают туда, где холодно, и летом к мальчикам не ходят" (Милютина 1997: 368). Его деятельностью объясняются как природные и атмосферные явления (мороз, иней, треск деревьев, узоры на окнах и т.п.), так и появление в доме елки и подарков. Внешне - это старик в белой шубе и шапке (в отличие от красной сутаны или плаща западных зимних геронтологических персонажей), в валенках, с палкой в руке и мешком за плечами. Определяющими свойствами его характера являются доброта и щедрость: елочный миф превратил его в доброго старика-дарителя: добрый Морозко (Сальников 1886); добрый дед (Коринфский 1892: 402-403), "о, он такой добрый, этот старик!" (Мамин-Сибиряк 1894: 385). Перед Рождеством (или Новым годом) он успевает обойти все дома, чтобы поздравить, одарить и обласкать детей. Выполняя функцию наставника, он никогда не наказывает детей, а только журит их (в отличие от западного Св. Николая, помимо подарков приносившего с собой прутья: справившись о поведении детей, в зависимости от полученного ответа, он либо одаривал, либо наказывал их).



Дед Мороз, знакомый по иконографии [словесным описаниям и рисункам в книжках, елочным игрушкам, рекламным фигурам, открыткам (см.: Иванов 2000. 42-47) и т.п.], в сознании детей долгое время существовал как образ чисто умозрительный. Встреча с визуально воспринимаемой фигурой (когда в 1910-е гг. он "живьем" стал появляться на елках) разрешала детские сомнения в реальном его существовании ("И щеки у него мясные!"): "Дети замучили вопросами - есть ли на самом деле дед Мороз, из чего он сделан, как не тает в теплой комнате и т. д. <...> когда вышел Дед Мороз <...>, Таня впилась в него глазами и ничего больше не видела <...>. Дома первые слова были: "Ну, бабушка, теперь я сама видела, есть Дед Мороз, пусть никто ничего не говорит, есть, я сама видела!"" (Фоменко).

После утверждения елки как мероприятия государственного масштаба заметно активизировалась ее "частная" жизнь. В предвоенные и в первые послевоенные годы Дед Мороз, функционируя на общественных праздниках, домашние елки не посещал (как это было и до революции). В юмористическом рассказе В. Ардова мальчик в письмах бабушке делится впечатлениями о елках, на которых он побывал в течение каникул: на "елке, где папа служит", "дед-мороз <был> выше меня ростом"; на елке, "где мама служит", "дед-мороз <был> поменьше"; на елке в школе "деда-мороза почти не было: один наш ученик из 8-го класса оделся было, как дед-мороз, но сейчас же снял с себя все и пришел смотреть концерт"; "у тетиной тети на службе" "дед-мороз <был> на "ять""; у Танечки Вириной на елке "дед-мороз был маленький; он висел на самой елке" (Ардов 1939: 10-11).

Новогодний ритуал общественных елок с Дедом Морозом соблюдался на всей территории Страны Советов: от Главной елки в Большом Кремлевском дворце до лагерей ГУЛАГа (см.: Милютина 1977: 232-233); от Азербайджана, где местная поэтесса М. Дильбази еще в конце 1930-х гг. написала стихотворение "Дед-мороз" ("В гости к нам пришел / Дедушка-мороз / И чего-чего / Только не принес!" (Белахова 1941: 51), до Чукотки, как в рассказе Ю. Рытхэу, где чукотские дети впервые встречаются с елкой и с Дедом Морозом (Рытхэу 1953: 14).

Каждый мифологический персонаж развивается и претерпевает изменения (см.: Мадлевская 2000. 37-39); в переходные эпохи этот процесс особенно активизируется. Неудивительны поэтому те перемены, которые происходят с образом Деда Мороза в последнее десятилетие. Он вдруг начинает порождать вопросы, либо давно не встававшие [например, об отношении к русской православной традиции "старика в бороде, красной шубе, с мешком, где подарков на грошик" (Мякишев 1992: 16)], либо никогда ранее не поднимавшиеся, как, например, о связи Деда Мороза с темой геронтофильских мотивов в русской поэзии (Илюшин 1995: 67-99). Результатом развития рекламы и появления службы обеспечения учреждений и семей Дедами Морозами стало активное "размножение" этого персонажа, некогда существовавшего в единственном "экземпляре" (вспомним хотя бы рекламную новогоднюю заставку ОРТ 2000 г., где на телевизионный экран выбегало несколько маленьких, толкающих друг друга Дедов Морозов). Посещение мэром Москвы Ю. Лужковым Великого Устюга, где ему угодно было сказать, что родиной Деда Мороза является именно этот город, привело к тому, что в настоящее время в Великом Устюге даже летом уличные продавцы штучного товара наряжены в дедморозовский костюм (за информацию благодарю А.В. Кошелева). Вместе с "вхождением России в мировое сообщество" русский Дед Мороз переоделся из белой шубы в красный наряд, превратившись в Санта Клауса. Характерной для наших дней тенденцией в трактовке образа Деда Мороза представляется и взгляд на него как на "демона советского новолетия", совершающего насилие над православной традицией (Адоньева 1999: 372). Его появление в новогоднюю ночь, приходящуюся (после смены календаря в 1918 г.) на Филиппов пост, для православного верующего действительно выглядит кощунственно. Но осмелюсь предположить, что в сознании большинства встречавших и встречающих Новый год этот факт давно уже не имеет никакого отношения к православной традиции. Встреча Нового года в ночь на 1 января превратилась в интернациональный ритуал, в котором и в России, и за границей участвуют люди самых разных вероисповеданий. И с этим, видимо, уже ничего не поделаешь. Да и стоит ли пытаться?


http://magazines.russ.ru/nlo/2001/47/dush-pr.html

http://mysea.livejournal.com/2872058.html


Метки:  

Дед Мороз: этапы большого пути

Среда, 23 Декабря 2015 г. 21:33 + в цитатник
К 160-летию литературного образа



Участники конференции "Мифология и повседневность" 1999 г., наверное, помнят яркое выступление С.Б. Адоньевой, в котором создание Деда Мороза как обязательного персонажа новогоднего ритуала приписывалось советской власти и приурочивалось к концу 1930-х гг., когда после нескольких лет запрета вновь была разрешена елка. Отметив, что "в зарождающейся городской традиции рождественской елки (в 30-50-х гг. XIX в.) нет еще ни Мороза, ни Снегурочки", исследовательница, несомненно, права (Адоньева 1999: 372). В те времена какие бы то ни было персонажи праздника елки вообще отсутствовали, равно как отсутствовал и сам новогодний ритуал. Однако в литературе Мороз уже встречался (на что указала и С.Б. Адоньева). Стремительный процесс разработки этого образа как непременного участника детского праздника елки стал возможным в предвоенные годы только при опоре на литературную традицию и бытовую практику, в основных чертах сложившуюся задолго до Октября. Истории его формирования, этапам становления образа Мороза (превращению его в Деда Мороза и вхождению в обиход рождественско-новогодней обрядности) и посвящена моя работа.

160 лет назад были опубликованы "Детские сказки дедушки Иринея" В.Ф. Одоевского, в одной из которых ("Мороз Иванович") впервые дана литературная обработка фольклорного и обрядового Мороза. Созданный Одоевским образ еще далек от знакомого нам новогоднего персонажа: календарная приуроченность сказки - не Рождество и не Новый год, а весна (Мороз Иванович живет в колодце, оттого что "жарко становится"); не он приходит к детям, а дети приходят к нему; да и подарки его - это лишь плата за службу. И все же образ этот уже узнаваем: "добрый Мороз Иванович" - "седой-седой" старик, который как "тряхнет головой - от волос иней сыплется"; живет он в ледяном доме, а спит на перине из пушистого снега. Рукодельницу за хорошую работу он одаривает "горстью серебряных пятачков", однако и Ленивицу не замораживает (как Морозко старухину дочь в сказке), а лишь проучивает, дав ей вместо серебра сосульку. Заботясь о природе, он покрывает снегом озимые всходы; попечительствуя о людях, стучит в окошки, чтоб "не забывали печей топить да трубы вовремя закрывать", проводя при этом и "нравственные идеи" о необходимости "нищеньким помогать". В педагогической сказке Одоевского обрядовый Мороз и сказочный Морозко превращены в доброго, но справедливого воспитателя и наставника.

Почти в то же самое время, когда увидели свет "Сказки дедушки Иринея", в газетах стали появляться первые рекламные заметки о продаже елок, что свидетельствовало о начале усвоения в России обычая, до тех пор известного лишь по переводной литературе и по домам петербургских немцев. Возникнув одновременно на рубеже 1830-1840-х гг., Мороз Иванович и елка, принадлежа к разным культурным традициям, совершенно разведены: Мороз Иванович пришел из русской деревни (как обработка народного Мороза), елка - с Запада (как усвоение немецкого обыкновения). Отсутствующая вначале связь возникнет двумя десятилетиями позже, когда сказка Одоевского будет включена в состав "елочных" текстов.



Образ Мороза мифологизируется в литературе по двум направлениям. С одной стороны, согласно поэме Некрасова (1863), где Мороз представлен злой силой, любящей "кровь вымораживать в жилах, / И мозг в голове леденить", он изображается как зловредный атмосферный дух, которому приписывается способность оказывать пагубное воздействие на человека: злой мороз сердитый (Суриков 1880: 271), царь Мороз предстает косматым стариком "с еловым скипетром" в руке, живущим в "краях Зимы" "с их ветроносными ветрами / И тишиной морозной тьмы" (Фофанов 1886: 382-384). Жестокий мороз, ходящий "с своею клюкой" "в царстве суровой Зимы", является угрозой всему живому: "Все от Мороза ушли, / Все, кому жизнь дорога..." (Садовников 1888: 276).



С другой стороны (преимущественно в поэзии для детей), зарождается его положительный двойник, главной функцией которого становится формирование "здоровой" погоды и сотворение зимних "волшебств", предоставляющих детям возможность веселиться, развлекаться, закаляться и т.д. на лоне природы. На создание этого образа начинает "работать" и некрасовский "Мороз Красный нос", из которого для детского пользования берется только фрагмент "Не ветер бушует над бором...", где главный герой, исторгнутый из контекста поэмы, выступает как "воевода", неограниченный властитель зимнего леса и волшебник, убирающий свое "царство" "в алмазы, жемчуг, серебро".

Этот Мороз ("белый дед в одежде серебристой") строит снежные "терема, палаты и дворцы", "дарит" детям ясный зимний день, снеговые горы, ледяную речку и т.п., "чтоб они резвились и смеялись // День-деньской от дедовских затей" (Коринфский 1892: 402-403). Он добрый волшебник, создающий условия для полноценного и здорового детского досуга: катания на коньках, санках, лыжах, игр в снежки и пр., как в стихотворении С. Фруга "На катке": "Прилетел мороз трескучий, / Он на реченьку дохнул, // Струйки светло-голубые / Льдинкой бледной затянул. <...> Всю-то реченьку покрыло, / Намостило синим льдом" (Фруг 1889: 375). Превращенный в хозяина зимнего леса, он становится защитником зверья, спасая "братью меньшую" "от ружья, от силков, от капкана, / Когда снегом покроет поля..." (Белявская 1911б: 362). Подобно Морозу Ивановичу Одоевского, он заботится о растениях, покрывая их снегом ("Мороз снежком окутывал - смотри не замерзай") (Кудашева 1903: 3), и испытывает сострадание к беднякам (Бекетова 1882: 1031-1033).



Одновременно и, как кажется, независимо от создания в литературе образа Мороза в городской среде возникает и развивается мифологический персонаж, "заведующий" елкой и, подобно самой елке, первоначально заимствованный с Запада. Обычай устраивать елку, распространяясь с поражающей быстротой, переносится из столицы в провинциальные города, а затем и в помещичьи усадьбы, из состоятельных семей - в менее состоятельные, за счет чего охватывается все большее количество увлеченных ею людей. Расширяется и общественный статус праздника в ее честь: наряду с семейным торжеством, устраиваемым родителями для своих детей, в обыкновение входят праздники детской елки, на которые приглашаются дети родственников, знакомых и сослуживцев, а с 1860-х гг. - и елочные мероприятия в учебно-воспитательных учреждениях. В результате через 10-15 лет елка была совершенно освоена. Но, не имея в русском прошлом никакой идеологической опоры, она оставалась просто модным новшеством, полюбившейся "немецкой затеей", удовольствием, которое взрослые доставляли детям: "Деревцо, освещенное фонариками или свечками, увешанное конфектами, плодами, игрушками, книгами, составляет отраду детей" (Северная пчела 1839: 1). На первых порах вопрос о смысле нового праздника не поднимался. Он встал перед устроителями детских елок: дерево, являющееся центром торжества, и праздник, получивший название по этому дереву, должны были получить и оправдание, и обоснование. Тогда и начали появляться произведения (в основном переводные), целью которых было создание елочной мифологии: елке приписывалось значение, закрепившееся за ней на Западе: она стала "Христовым деревом", символом "неувядающей, вечнозеленой, благостыни Божией".



Однако восторженное отношение к елке разделялось не всеми: ее не приняли приверженцы русской старины, защитники лесов (первые русские экологи) и - самое главное - православная церковь, увидевшая в ней обычай, занесенный с Запада (см.: Московский листок 1882: 2). Сопротивление церкви процессу христианизации елки вызывалось опасением, что по мере ее распространения рождественские праздники утратят религиозное значение. Поэтому неудивительно, что с середины XIX в., наряду с утверждением елки в качестве символа Рождества, намечается тенденция освобождения ее от сакральных смыслов, перенесения ее на "русскую почву", укоренения в русской жизни (см.: Душечкина 1999).

Началась работа педагогов и детских писателей по формированию новой мифологии, где елке стал приписываться "исконный", народный (по существу же - псевдонародный) характер, приведшая к тому, что к концу ХIХ в. она "так твердо привилась в русском обществе, что никому и в голову не придет, что она не русская" (Розанов 1906: 152). Елка стала связываться не столько с Рождеством, сколько с Новым годом и зимой (став сезонным символом), а пространственно - с лесом, превратившись (вопреки ее восточнославянской мифологии) из дерева с преобладающе "смертной" символикой в "родины нашей питомицу скромную". В ходе ее переориентации "на отечественную почву" и произошло оформление образа Деда Мороза. Елочный миф, формирование которого растянулось на несколько десятилетий, создавался в процессе поисков удовлетворительных ответов на детские вопросы: откуда в доме берется елка, кто ее приносит, кто дарит подарки?

Ответ на первый вопрос привел к актуализации на празднике в ее честь образа зимнего леса, что тотчас же сказалось на елочных украшениях, среди которых появились снег, шишки, грибочки, всякое зверье и прочие лесные атрибуты. Одной из висящих на ней игрушек стал старик в шубе и с мешком в руках. Вскоре, увеличившись в размерах, он, возведенный в ранг главной елочной игрушки, был поставлен под елку. Именно такого старика в рассказе А. Круглова "Заморыш" видит мальчик, рассматривающий через оконное стекло елку в богатом доме (Круглов 1882: 1-2).

Эта игрушка начинает использоваться и в оформлении витрин: "рождественские старики, обсыпанные инеем", стоящие в окнах кондитерских и игрушечных магазинов, превратились в обычное явление новогоднего городского пейзажа (Сальников 1888: 8; Мальский 1907: 4). На праздниках елки еще задолго до того, как вошло в обыкновение костюмирование детей, стали появляться ряженые старики, дублирующие стоящую под елкой игрушку: в одном из очерков для детей рассказывается о том, как "маленькую Катю <...> одели стариком с елочкой в руках и старика этого поставили на стол с игрушками" (Михайлова 1884: 28-29). Старики начали фигурировать также и в тех "грандиозных" представлениях, которые устраивались на елках в состоятельных семьях: "вдруг зала <...> осветилась красным огнем, и мы увидели старика, едущего на больших санях, запряженных медведем, с громадною елкою в руках. <...> Остановясь посредине залы, старик слез с саней и поставил елку на пол". В таких движущихся "фантасмагорических картинах", которые создавались посредством вырезанных из картона фигур (своеобразного кустарного кинематографа), старик являлся главным персонажем (Домбровский 1896: 10-12). Старик и елка постепенно становились обязательными и неразлучными атрибутами праздника.

В ходе создания елочной мифологии функция обеспечения детей елкой приписывалась разным персонажам. Вариант сюжета, согласно которому, в соответствии с западной традицией, ее посылает Младенец Иисус, многими русскими семьями также был освоен. Наряду с ним на роль дарителя елки пробуются бабушка Зима, которая "елочку несет / И, мотая головою, / Песенку поет: // Дети, к вам, на радость вашу / Елку я несу..." (Соллогуб 1872: 451); старички-кулачки, заготавливающие в лесу елки (Русская сказка 1882); "старичок", "срубивший нашу елочку под самый корешок" (Кудашева 1903: 3); святочный старик (Мамин-Сибиряк: 58). "властитель русских лесов" Мороз ["и чуются <...> еще далекие шаги волшебника Мороза с рождественской елкой" (Дурылин 1991: 83)]. Разнообразие персонажей, снабжающих детей елкой, свидетельствует о том, что единое мнение по этому вопросу было выработано не сразу. С 1880-х гг. представление о старике, Морозе, Дедушке Морозе и т.д. как дарителе елки закрепляется все прочнее: "Было единственное время в году, когда гостиная становилась нашей комнатой <...>: это на святках, когда в нее <...> Дед Мороз приносил елку" (Дурылин 1991: 86). Неудивительно поэтому, что, встретив зимой в лесу "седого-седого, сгорбленного старика", девочка тотчас же узнает в нем "того самого старика, который приносит умным деткам святочные елки" (Мамин-Сибиряк 1981: 585-586).



Что же касается подарков, то на первых порах они готовились родителями (о чем дети знали). В согласии с рождественским елочным мифом, иногда детям говорилось, что подарки посылает Младенец Иисус. В рамках "псевдонародной" мифологии роль дарителя начинает приписываться тому же самому старику, доброму деду, приносящему елку (Детям 1994: 7)...

Предпочтение, отданное Деду Морозу, нуждается в объяснении. В восточнославянской мифологии Мороз - существо уважаемое, но и опасное: чтобы не вызвать его гнев, обращаться с ним следовало осторожно; прося не губить урожай, его задабривали; им пугали детей: "Погоди, Мороз идет, он тебя...". Но наряду с этим он выступал и в функции приходящего в сочельник Деда (умершего родителя, предка) (Иванов, Топоров 1995: 267). Елочный персонаж тем самым получил синонимически удвоенное имя. Введение в составную его часть термина родства свидетельствует об отношении к Деду Морозу как к старшему в роде, что, возможно, спровоцировало признание за ним по-родственному близкой его связи с детьми.

К началу ХХ в. образ Деда Мороза окончательно оформился: он функционирует как игрушка на елке, главная фигура, стоящая под елкой, рекламная кукла на витринах, персонаж детской литературы, маскарадная маска, даритель елки и подарков. В это время утверждается мнение об "исконности", древности этого образа: "Дедушка-мороз <...> внезапно появляется в зале и так же, как сто или двести лет назад, а может быть, и тысячу лет назад, вместе с детьми совершает танец вокруг елки, распевая хором старинную песню, после чего из мешка его начинают сыпаться детям подарки" (Рождество 1909: 3).

До революции представление о Деде Морозе существовало только в городской среде, мифология которой создавалась в результате своеобразной обработки просвещенными слоями общества западных традиций и народных верований. Сконструированный образ, подобно каждому мифологическому персонажу, оказался наделенным комплексом устойчивых свойств - со своим локусом, функциями, характерной внешностью, атрибутами (Левкиевская 1999: 51). Зимой он живет и хозяйничает в лесу, чем объясняется его связь с лесным миром - растительным и животным. На лето он уходит в "сибирские тундры", на Север, на Северный полюс и т.п.; согласно высказыванию пятилетнего мальчика, "когда тепло, Деды Морозы переезжают туда, где холодно, и летом к мальчикам не ходят" (Милютина 1997: 368). Его деятельностью объясняются как природные и атмосферные явления (мороз, иней, треск деревьев, узоры на окнах и т.п.), так и появление в доме елки и подарков. Внешне - это старик в белой шубе и шапке (в отличие от красной сутаны или плаща западных зимних геронтологических персонажей), в валенках, с палкой в руке и мешком за плечами. Определяющими свойствами его характера являются доброта и щедрость: елочный миф превратил его в доброго старика-дарителя: добрый Морозко (Сальников 1886); добрый дед (Коринфский 1892: 402-403), "о, он такой добрый, этот старик!" (Мамин-Сибиряк 1894: 385). Перед Рождеством (или Новым годом) он успевает обойти все дома, чтобы поздравить, одарить и обласкать детей. Выполняя функцию наставника, он никогда не наказывает детей, а только журит их (в отличие от западного Св. Николая, помимо подарков приносившего с собой прутья: справившись о поведении детей, в зависимости от полученного ответа, он либо одаривал, либо наказывал их).



Дед Мороз, знакомый по иконографии [словесным описаниям и рисункам в книжках, елочным игрушкам, рекламным фигурам, открыткам (см.: Иванов 2000. 42-47) и т.п.], в сознании детей долгое время существовал как образ чисто умозрительный. Встреча с визуально воспринимаемой фигурой (когда в 1910-е гг. он "живьем" стал появляться на елках) разрешала детские сомнения в реальном его существовании ("И щеки у него мясные!"): "Дети замучили вопросами - есть ли на самом деле дед Мороз, из чего он сделан, как не тает в теплой комнате и т. д. <...> когда вышел Дед Мороз <...>, Таня впилась в него глазами и ничего больше не видела <...>. Дома первые слова были: "Ну, бабушка, теперь я сама видела, есть Дед Мороз, пусть никто ничего не говорит, есть, я сама видела!"" (Фоменко).

После утверждения елки как мероприятия государственного масштаба заметно активизировалась ее "частная" жизнь. В предвоенные и в первые послевоенные годы Дед Мороз, функционируя на общественных праздниках, домашние елки не посещал (как это было и до революции). В юмористическом рассказе В. Ардова мальчик в письмах бабушке делится впечатлениями о елках, на которых он побывал в течение каникул: на "елке, где папа служит", "дед-мороз <был> выше меня ростом"; на елке, "где мама служит", "дед-мороз <был> поменьше"; на елке в школе "деда-мороза почти не было: один наш ученик из 8-го класса оделся было, как дед-мороз, но сейчас же снял с себя все и пришел смотреть концерт"; "у тетиной тети на службе" "дед-мороз <был> на "ять""; у Танечки Вириной на елке "дед-мороз был маленький; он висел на самой елке" (Ардов 1939: 10-11).

Новогодний ритуал общественных елок с Дедом Морозом соблюдался на всей территории Страны Советов: от Главной елки в Большом Кремлевском дворце до лагерей ГУЛАГа (см.: Милютина 1977: 232-233); от Азербайджана, где местная поэтесса М. Дильбази еще в конце 1930-х гг. написала стихотворение "Дед-мороз" ("В гости к нам пришел / Дедушка-мороз / И чего-чего / Только не принес!" (Белахова 1941: 51), до Чукотки, как в рассказе Ю. Рытхэу, где чукотские дети впервые встречаются с елкой и с Дедом Морозом (Рытхэу 1953: 14).

Каждый мифологический персонаж развивается и претерпевает изменения (см.: Мадлевская 2000. 37-39); в переходные эпохи этот процесс особенно активизируется. Неудивительны поэтому те перемены, которые происходят с образом Деда Мороза в последнее десятилетие. Он вдруг начинает порождать вопросы, либо давно не встававшие [например, об отношении к русской православной традиции "старика в бороде, красной шубе, с мешком, где подарков на грошик" (Мякишев 1992: 16)], либо никогда ранее не поднимавшиеся, как, например, о связи Деда Мороза с темой геронтофильских мотивов в русской поэзии (Илюшин 1995: 67-99). Результатом развития рекламы и появления службы обеспечения учреждений и семей Дедами Морозами стало активное "размножение" этого персонажа, некогда существовавшего в единственном "экземпляре" (вспомним хотя бы рекламную новогоднюю заставку ОРТ 2000 г., где на телевизионный экран выбегало несколько маленьких, толкающих друг друга Дедов Морозов). Посещение мэром Москвы Ю. Лужковым Великого Устюга, где ему угодно было сказать, что родиной Деда Мороза является именно этот город, привело к тому, что в настоящее время в Великом Устюге даже летом уличные продавцы штучного товара наряжены в дедморозовский костюм (за информацию благодарю А.В. Кошелева). Вместе с "вхождением России в мировое сообщество" русский Дед Мороз переоделся из белой шубы в красный наряд, превратившись в Санта Клауса. Характерной для наших дней тенденцией в трактовке образа Деда Мороза представляется и взгляд на него как на "демона советского новолетия", совершающего насилие над православной традицией (Адоньева 1999: 372). Его появление в новогоднюю ночь, приходящуюся (после смены календаря в 1918 г.) на Филиппов пост, для православного верующего действительно выглядит кощунственно. Но осмелюсь предположить, что в сознании большинства встречавших и встречающих Новый год этот факт давно уже не имеет никакого отношения к православной традиции. Встреча Нового года в ночь на 1 января превратилась в интернациональный ритуал, в котором и в России, и за границей участвуют люди самых разных вероисповеданий. И с этим, видимо, уже ничего не поделаешь. Да и стоит ли пытаться?


http://magazines.russ.ru/nlo/2001/47/dush-pr.html

http://mysea.livejournal.com/2872058.html


Метки:  

Хождение по мукам. Получить разрешение на парковку и остаться в живых

Среда, 23 Декабря 2015 г. 19:44 + в цитатник
Вот как Вы думаете, какие действия надо предпринять, чтобы ПРОДЛИТЬ резидетное разрешение на парковку? Просто оплатить 3 тысячи? Не мечтайте!



Если бы всё было так просто, чем бы занимались многочисленные чиновники Моспаркига и сотрудники ЕИРЦ? Рассказываю Сначала надо пойти в ЕИРЦ. Там ничего не соображающая в компьютере тетечка будет долго и мучительно сканировать все нужные документы. Ничего, что все это отсканировано год назад, и лежит на сервере Моспаркинга. А этот самый Моспаркинг не принимает запросов на продление разрешения, только на выдачу нового, вот так вам, зажравшиеся автовладельцы, враги человечества! Тетенька не умеет пользоваться компьютером. От слова совсем. К тому же, чтобы тетенькам и клиентам жизнь медом не казалась, в ЕИРЦ раз в 2 месяца меняют программы. Только тётеньки начнут хоть что-то соображать, им раз- и сменят программу. Нежданчик. Весело, и скучать некогда. Я понимаю, кризис, все берут на работу своих, но нельзя же принимать для работы с компьютерами людей, которые , похоже, увидели его неделю назад!

В общем, занимает эта лёгкая и незатейливая процедура от полутора до 2 часов, если повезет и компьютеры не зависну. Они, видите ли, старые, на ладан дышат, виснут частенько

Но и это еще не предел издевательств над проклятыми автовладельцами. Теперь зависло ВСЁ. Глобально. Это означает, что разрешения не будут получено вовремя, таким образом, всё, кто не спрятал машины во двор ( а мест во дворе всегда не хватает ), будут платить обычную плату за парковку. Никто не планирует от неё сволочей, живущих в центре, освобождать.

А лексутовская банда, конечно, ни при чем. Им что? Денежки из воздуха капают, ответственности никакой, знай, придумывай новые сложности для москвичей, гадов


http://mysea.livejournal.com/2871668.html


Метки:  

Хождение по мукам. Получить разрешение на парковку и остаться в живых

Среда, 23 Декабря 2015 г. 19:44 + в цитатник
Вот как Вы думаете, какие действия надо предпринять, чтобы ПРОДЛИТЬ резидетное разрешение на парковку? Просто оплатить 3 тысячи? Не мечтайте!



Если бы всё было так просто, чем бы занимались многочисленные чиновники Моспаркига и сотрудники ЕИРЦ? Рассказываю Сначала надо пойти в ЕИРЦ. Там ничего не соображающая в компьютере тетечка будет долго и мучительно сканировать все нужные документы. Ничего, что все это отсканировано год назад, и лежит на сервере Моспаркинга. А этот самый Моспаркинг не принимает запросов на продление разрешения, только на выдачу нового, вот так вам, зажравшиеся автовладельцы, враги человечества! Тетенька не умеет пользоваться компьютером. От слова совсем. К тому же, чтобы тетенькам и клиентам жизнь медом не казалась, в ЕИРЦ раз в 2 месяца меняют программы. Только тётеньки начнут хоть что-то соображать, им раз- и сменят программу. Нежданчик. Весело, и скучать некогда. Я понимаю, кризис, все берут на работу своих, но нельзя же принимать для работы с компьютерами людей, которые , похоже, увидели его неделю назад!

В общем, занимает эта лёгкая и незатейливая процедура от полутора до 2 часов, если повезет и компьютеры не зависну. Они, видите ли, старые, на ладан дышат, виснут частенько

Но и это еще не предел издевательств над проклятыми автовладельцами. Теперь зависло ВСЁ. Глобально. Это означает, что разрешения не будут получено вовремя, таким образом, всё, кто не спрятал машины во двор ( а мест во дворе всегда не хватает ), будут платить обычную плату за парковку. Никто не планирует от неё сволочей, живущих в центре, освобождать.

А лексутовская банда, конечно, ни при чем. Им что? Денежки из воздуха капают, ответственности никакой, знай, придумывай новые сложности для москвичей, гадов


http://mysea.livejournal.com/2871668.html


Метки:  

Всё! Поймал злодея наконец-то!

Среда, 23 Декабря 2015 г. 19:09 + в цитатник

Метки:  

Всё! Поймал злодея наконец-то!

Среда, 23 Декабря 2015 г. 19:09 + в цитатник

Метки:  

Самая невероятная Рождественская ёлка

Среда, 23 Декабря 2015 г. 18:56 + в цитатник

Метки:  

Самая невероятная Рождественская ёлка

Среда, 23 Декабря 2015 г. 18:56 + в цитатник

Метки:  

Как спецслужбы спасли Курилы для России

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 23:11 + в цитатник
Оригинал взят у matveychev_oleg в Как спецслужбы спасли Курилы для России
Евгений ЧЕРНЫХ

Ельцин собирался отдать острова японцам [фото, видео]

1424695133_1338609739_polarbearexpedition
Ельцин: "Царь я или не царь?! Захочу – отдам, не захочу – не отдам!"

20 декабря – профессиональный праздник работников органов госбезопасности России. День чекиста. Мы расскажем о секретной операции наших спецслужб, которая не только сорвала планы Ельцина передать Японии Курильские острова, но и, возможно, предотвратила войну России с Китаем.

Организовал операцию генерал-майор ФСО Борис Ратников, первый зам. начальника Главного управления охраны РФ. Он тогда занимался обеспечением безопасности высших должностных лиц страны, в том числе с применением пси-технологий.

"Я ЦАРЬ, ЗАХОЧУ - ОТДАМ!"

- 21 августа 1992 г за подписью Гайдара вышло распоряжение Правительства РФ N 1553-р "О подготовке визита Президента РФ Б.Н. Ельцина в Японию", - вспоминает генерал Ратников. - Была создана рабочая группа во главе с С. Глазьевым, тогдашним первым замом министра внешних экономических связей России. Исторический визит наметили на сентябрь. Мне стало известно, что в Токио Ельцин готовился передать Японии 2-3 острова Курильской гряды для демонстрации своего нового политического курса. Борису Николаевичу хотелось показать себя миротворцем. Хрущев, Брежнев, Горбачев не отдали острова, я смог! К такому шагу его склонял ряд фигур из ближайшего окружения.

- Кто конкретно?

- Козырев, например, министр иностранных дел. Японцы на радостях уже пообещали нам первый кредит в $100 млн. Но Курильские острова – очень щекотливый вопрос. Это и целостность России, и судьба наших граждан, проживающих там. Куда им-то деваться? Программы переезда, трудоустройства не было. Все это вызвало бы возмущение в стране. Мы с генералом Георгием Рогозиным решили протестировать ситуацию и посмотреть возможные варианты развития событий.

Рогозин был сильным "оператором-экстрасенсом". Полученная информация нас буквально ошеломила. Как только Ельцин передаст Японии острова, Китай сразу предъявит России претензии на свои спорные территории. У нас же тогда сотни километров границы с Поднебесной были не маркированы. Мог начаться вооруженный конфликт.


- Как на острове Даманский весной 1969 г. Тогда мы потеряли 58 пограничников, китайцы - около трехсот.

- На этот раз конфликт мог стать более масштабным и даже перерасти в большую войну, которая ослабила бы Россию и Китай, двух конкурентов США. На что и был расчет за океаном. Через агентов влияния в ЦК КПК Вашингтон подтолкнул бы руководство Китая к решительным действиям. Русские отдали спорные Курилы Японии, а мы чем хуже? Не отдают территории - возьмем сами! В обойме у янки был ведь не только Козырев, ныне живущий в США, но и ответственные китайские товарищи. Международное сообщество объявило бы Китай агрессором. ООН и ряд стран применили бы экономические и политические санкции против агрессора, посягнувшего на суверенную территорию другого государства. А возможно, и разделили бы Поднебесную на этнические районы. Пекин мешал Вашингтону установить однополярный мир после развала СССР и Восточного блока. Москва тоже мешала, но она, потеряв советские республики, была на втором плане.

Вот к какому катастрофическому сценарию вела невинная, вроде бы, миротворческая передача Японии спорных Курильских островов, к чему Ельцина подталкивал Козырев.

Я решил через органы разведки и контрразведки проверить, имеет ли эта информация под собой основу, может развитие событий пойти по предсказанному сценарию? Тщательная проверка показала, что предполагаемая ситуация и её последствия вполне реальны. Острова отдавать было нельзя.

Выводы наших разведслужб я сразу доложил своему непосредственному начальнику, руководителю Службы безопасности президента Александру Коржакову и секретарю Совета Безопасности России Юрию Скокову. Скоков был очень дальновидным и компетентным человеком, кстати, непьющим, за что Ельцин его недолюбливал. Скоков нас полностью поддержал и немедленно отправился к Президенту, настаивая на отмене визита. Но в ответ, помимо нелицеприятных слов, услышал от Ельцина: "Царь я или не царь?! Захочу – отдам, не захочу – не отдам!"

Мы поняли, что ожидать осмысленных поступков от Ельцина бесполезно, и решили действовать сами.

ТОКИО НЕ ДАЛ ГАРАНТИЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЗИДЕНТУ РФ

- Предварительная программа визита уже была отправлена в Японию и вернулась оттуда с корректировкой, - продолжает рассказ генерал Ратников. - По трем пунктам.

1. Ельцин не должен выходить "в народ", поскольку на улицах Токио много мотоциклистов, они могут метнуть бутылку с зажигательной смесью.

2. Ельцин не должен посещать соревнования по борьбе Сумо, там нет возможности проверить всех болельщиков, а посадить президента РФ в ложу императора по этикету не положено.

3. Ельцин не должен ездить в Киото для возложения венка к памятнику русским матросам, которые погибли, спасая японцев во время землетрясения. Кладбище очень заросло, и под каждым кустом может сидеть террорист.

1424695133_1338609739_polarbearexpedition
Борис Константинович Ратников

Мы решили базироваться на этих трёх запретах, чтобы отменить визит и не пустить Ельцина в Японию. На следующий день была встреча министра иностранных дел Козырева с японским коллегой. Я перехватил его до переговоров. Мол, есть разговор по поручению Президента (хотя Президент мне ничего не поручал). Прошу ещё раз потребовать от японского министра гарантий на случай, если своенравный Ельцин нарушит 3 запрета, оговоренных в протоколе. Естественно, японский министр на себя дополнительную ответственность не взял. Мы тут же оформили этот ответ Козырева докладной запиской в Совет Безопасности.

- Закрутили интригу, Борис Константинович!

- Теперь мне надо лететь в Токио. Козырева прошу дать шифрованную телеграмму нашему послу, что едет генерал Ратников с особыми полномочиями. Бумагу, удостоверяющую эти особые полномочия, мне выдал Коржаков. Предложил для пущей убедительности взять удостоверение, подписанное Ельциным.

Прилетаю в Токио поздно вечером. В аэропорту встречают наш резидент и офицер безопасности. Что случилось?

"Ребята, приедем в посольство, в экранированной комнате поговорим." Там и объяснил ситуацию. Посла решил не беспокоить, человек в возрасте, поздно уже. Наутро приходим, посол взволнован, ничего не понимает. Все дипломатические традиции нарушены, какой-то охранник с особыми полномочиями прибыл. Черт -те что в России творится! На всякий случай в своем кабинете в 9 утра накрыл стол. Коньяк, виски, икра... Должен реагировать, от самого министра пришла шифровка! Спасибо, говорю, уже позавтракал. Руки посла дрожат. Успокойтесь, сейчас все объясню. Проверяли кабинет на прослушку? - Да, вчера только! - Надо отменять визит, но сохранить лицо президента России. Вы продолжайте работу по подготовке встречи Ельцина, вроде ничего и не случилось. Это мои проблемы. Когда придет указание из Москвы, тогда и сворачивайтесь.

1424695133_1338609739_polarbearexpedition
Козырев, например, министр иностранных дел

С офицером безопасности посольства едем к представителям спецслужб Японии. Обсуждаем с коллегами порядок обеспечения охраны, построение и проезд кортежа, способы связи… Японцы улыбаются, кофе угощают. Я тоже вежлив. Уже уходя, как бы невзначай спрашиваю, смогут ли они обеспечить в полной мере безопасность Президента по трём обозначенным пунктам. Мол, Ельцин у нас человек особый, не согласен соблюдать ограничения. Получаю отрицательный ответ и закипаю вроде бы праведным гневом:

"Как так, вы, Служба безопасности, профессионалы, не можете гарантировать 100% безопасность пребывания у вас нашего Президента?! Зачем же тогда вы его к себе зовёте? Я буду докладывать в Москву, что визит плохо подготовлен вашей стороной."

Японцы опешили!

САМУРАЙСКАЯ АТАКА НА НИКОЛАЯ ВТОРОГО

- А почему на этих трех пунктах сошелся клином белый свет?

- Был исторический прецедент. В 1891 году в Японию с месячным визитом прибыл Николай Второй, тогда еще наследник престола. 11 мая в городе Оцу полицейский-охранник Цуда Сандзо внезапно бросился к проезжавшему в коляске по улице Симо-Когарасаки русскому цесаревичу и дважды ударил его саблей по голове. К счастью, удары получились скользящими, но крови было много. В третий раз полицейский ударить не успел, его задержали. У цесаревича была затылочно-теменная рана длиной 9 см с разошедшимися краями до кости и лобно-теменная длиной 10 см, идущая почти параллельно первой. Также проникающая через всю кожу до кости. Были повреждены правое ухо и кисть правой руки. Николай рукой защищался от сабли. Эта сабля и окровавленный платок русского царя хранятся в одном из японских музеев. Николай тогда прервал визит, японцы даже боялись, что начнется война. Царя всю жизнь мучили головные боли, 11 мая он всегда заказывал молебен во здравие.

1424695133_1338609739_polarbearexpedition
Николай Александрович в Нагасаки.

- Поэтому японцы и боялись подобного покушения на улице, в толпе?

- Именно. Я на этом и сыграл. Возвращаемся к посольству, а там уже два автобуса с автоматчиками. Коллеги имитируют повышенную безопасность для русских. Напротив входа – машина "наружки" с антеннами. Спрашиваю офицера, есть ли в Токио хороший журналист с центральных наших телеканалов? " Есть толковый парень с РТР." - "Зови!"

Тот позвонил, журналист подъехал. Объясняю задачу. Я выхожу из-за угла, ты встречаешь с камерой прямо напротив машины с "наружкой", спрашиваешь, как идет подготовка к визиту Ельцина. "Москва даст не больше двух минут на сюжет", - говорит журналист. "Быстрее уложусь!"

Разыграли, как по нотам. Он встречает, спрашивает, я отвечаю: "У нас есть претензии к японской стороне по вопросам обеспечения безопасности визита нашего президента. Которые мы пытаемся решить в рабочем порядке." "Наружка" при виде телекамеры тут же уехала.

1424695133_1338609739_polarbearexpedition
П.Илышев, "Нападение на Цесаревича Николая".

А я шлю из посольства шифровку в Москву о плохой подготовке визита. Мы со Скоковым договорились. Он получает шифровку, срочно собирает Совет Безопасности с одним вопросом в повестке: ехать Ельцину в Японию или нет. Ясно, что каждый член Совбеза боится за свое место, кто ж захочет посылать президента на смерть? Так все и вышло. Члены Совета уже настроены моим сюжетом в программе "Вести" по Российскому государственному телеканалу. А тут ещё шифровка из посольства и докладная записка о беседе Козырева с японским министром, также не гарантировавшим полную безопасность президента. Ну, кто из членов Совбеза после такой обработки отважится поднять руку за визит? Все и проголосовали против. На что я и рассчитывал. Скоков ставит Ельцина перед фактом: Совет Безопасности постановил отложить визит Президента в Японию по соображениям безопасности.

Тот был вынужден согласиться. Хотя в Японию уже прибыла головная группа, а президентские "Зилы" в Иркутске ждали в команды на вылет в Токио.

…Где-то около трёх часов ночи ко мне в посольстве прибежал дежурный офицер и сообщил, что по ленте ТАСС прошло сообщение о переносе визита президента. Так мы спасли Курильские острова для России и лицо президента. Получалось, японцы сами виноваты, что визит отложен. Не дали гарантий безопасности. Власти Японии испытали шок от отмены уже подготовленного визита. Премьер-министр К.Миядзава в интервью газете "Иомиури" прямо заявил: "При всем понимании сложной ситуации в России мы с трудом находим объяснение для такого шага российского президента" ("Иомиури ",2.10.92). После этого ряд больших чинов спецслужб Японии ушли в отставку. Мне тоже некоторые высокопоставленные товарищи из окружения Ельцина пытались пенять, когда вернулся из Токио. Зачем, мол, панику наводил, какое право имел отменять визит! Я спокойно отвечал: "Наша служба несет уголовную ответственность за жизнь Ельцина как президента России. Обязаны все виды угроз предусмотреть. Был бы частным лицом, мог лететь куда угодно…" Отбился.

Зато Курилы по-прежнему наши. И войны с Китаем удалось избежать.

1424695133_1338609739_polarbearexpedition
Сабля Цуды Сандзо и окровавленный платок Николая среди других вещей.

ИЗ ДОСЬЕ "КП"

Борис Константинович РАТНИКОВ, 71 г. Генерал-майор в отставке ФСО РФ. В 1969 г закончил Московский авиационный институт, в 1974 г - Высшие курсы КГБ СССР. 3,5года провел в служебной командировке в республике Афганистан по линии КГБ. Участвовал в боевых действиях, награждён орденами и медалями. 1991-1994 гг. - первый зам. начальника Главного управления охраны РФ. Занимался обеспечением безопасности высших должностных лиц страны, в том числе с применением пси-технологий. Затем - главный консультант в Службе Безопасности Президента России, советник начальника Федеральной Службы Охраны РФ. Ныне - руководитель Информационно-аналитического центра Национальной Ассоциации телохранителей России.

Борис Ратников. Япония 1992 год



http://mysea.livejournal.com/2870925.html


Метки:  

Без заголовка

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 22:27 + в цитатник

Метки:  

Цветы, холсты, любовь и прерафаэлиты

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 19:41 + в цитатник
Оригинал взят у tanjand в Цветы, холсты, любовь и прерафаэлиты


Викторианский цветочный код был средством общения, в котором цветы и цветочные композиции использовались для отправки зашифрованных сообщений, что позволяло людям выражать чувства, которые не должны быть озвучены.
Язык цветов знали все в обществе, им пользовались влюбленные…, и прерафаэлиты, создавая свои шедевры, тоже часто помещали в композицию "говорящие" цветы.
То, что нам кажется красочной деталью сегодня, для современников художников было смысловым акцентом.




И еще надо отметить, что цветочная символика 19-го века была далека от ограничений - Оскар Уайльд, как говорили, носил зеленую гвоздику, знак геев в 19-м веке в Европе, а увековечен он был в романе "Зеленый Гвоздика" Роберта Hichens в 1894 году.



Сэр Эдвард Бёрн-Джонс, "Песнь любви" (1868-77)

Мак – говоря на языке цветов, он будет означать мечтательность, молодость, воображение. Мак, сорванный в поле, говорит "Мечтаю о тебе", садовый – "Давай любить друг друга пока есть время".



Эдвин Лонг, "Дочери нашей империи, первоцвет Англии"(1887),

Первоцвет - первый весенний цветок, говорит: "Ты не такая, как все", а также он означает нежность и надежду, любовь и молодость.



Данте Габриэль Россетти, "Вероника Веронезе" (1872)

Нарциссы, с их солнечными оттенками, могут означать неразделенную любовь и рыцарство.




Форд Мэдокс Браун, "Портрет жены художника" (1872), пастель.


Фиалки - символ скромности и верности. Здесь, в портрете жены Эммы Хилл, Форд Мэдокс Браун дает ей искупительный букет увядших цветов. Он писал: "Теперь, когда Эмма лежит в постели и мучается лихорадкой, она выглядит очень живописной и снова молодой". Она после смерти младшего сына Артура пристрастилась к спиртному, что впоследствии, особенно после ухода из жизни и старшего сына Оливера, приняло катастрофические формы.



Данте Габриэль Россетти, "Видение Fiammetta" (1878)


Яблоневый цвет может означать удачу, обещание лучшего.






Джон Эверетт Милле, "Офелия" (1851)


Когда Джон Эверетта Милле написал обреченную Офелию, он дал ей все цветы в пышной сцене смерти. И есть там ромашки, означающие невиновность, чистоту и даже "прости".



Эдвард Бёрн-Джонс, "Зачарованный Мерлин" (1874)


Боярышник символизирует надежду, а также может быть использован как амулет против магии. Вот Мерлин и запутался в его ветвях.



Данте Габриэль Россетти, "Джейн Моррис" (1868)


Розы для Викторианцев также означали любовь. В зависимости от их цвета, они могут указывать на глубину или невиность этой любви, от белого – о чистоте до Бургундии - бессознательное обожание. Здесь они розовые.



Уильям Блейк Ричмонд, "Венера и Анхиз" (1889-90)


Крокусы - бодрость и радость молодости, и Уильям Блейк Ричмонд включил их в весенние цветы, бросив под ноги Венеры и Анхиза.



Данте Габриэль Россетти, "Ла Ghirlandata" (1873

Ядовитый аконит, его голубые цветы, предостерегающие - должно остерегаться опасностей, которые могут быть впереди.



http://mysea.livejournal.com/2870381.html


Метки:  

Отстаньте с Украиной. Хватит.

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 16:21 + в цитатник
Включила телевизор, опять наткнулась на программу Толстого. И опять про Украину. Сколько же можно? Когда кончится этот Советский Союз! Почему нас должно хоть немного волновать, кто что на Украине сказал или сделал? Чужие люди в чужой стране , какое нам до них дело? Проблема государства, что оно проворонило Украину и, давая деньги, ничего не требовало взамен, даже полной лояльности. Зурабов - посол, и этим всё сказано. Так чего теперь нам бесконечно рассказывать про Украину? Хоть они завтра в тартарары провались, хоть заживи богато и счастливо - нам что за дело до них? Что нам Гекуба, что мы Гекубе? Почему кого-то должно волновать, запретят на Украине русский язык или нет? 20 лет никого не волновало, а тут, поди ты, завозмущались.

Нас может волновать только Новороссия,помогать надо им и заботиться о них. Но нет, на экране постоянно укры и укрские дела. СССР всё никак не изживается. Надоело

Лично мне глубоко безразлична эта страна. Возможно, потому, что у меня нет не только родственников, но даже друзей -украинцев. Отдали бы они деньги да отстали от нас, было бы прекрасно.
Для того, чтобы разбираться во всем остальном, есть всяческие министерства и люди, которые знают, как надо работать с вражескими государствами

Понятно, что надо как-то отвлекать аудиторию от постепенного ухудшения ситуации внутри России, но пора бы найти тему посвежее.

http://mysea.livejournal.com/2870109.html


Метки:  

Femme fatale София Потоцкая: как украинская Анжелика получила в подарок Софиевский парк

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 15:05 + в цитатник


София Потоцкая и подаренный ей Софиевский парк в Умани

София Потоцкая и подаренный ей Софиевский парк в Умани


О графине Софии Потоцкой говорят разное. Кто-то считает ее мудрой и дипломатичной, кто-то называет украинской Ажеликой или даже Матой Хари. Была ли она распутной и хитрой куртизанкой, шпионкой и авантюристкой или умным игроком, одного ей не занимать – таланта влюблять в себя мужчин и оказывать влияние на самых выдающихся людей своего времени. Гречанка, проданная в детстве на турецком базаре собственной матерью, стала одной из самых богатых и красивых женщин конца XVIII – начала XIX вв. Ее муж принес ей в дар целый парк в Умани, названный в ее честь Софиевским, а она изменила ему с пасынком и довела до смерти.






София Витт, 1780-е

София Витт, 1780-е


Ее имя окружено легендами, и сейчас трудно сказать, какие из известных фактов ее биографии вымышлены, а какие реальны. Одно можно утверждать: из всех испытаний и невзгод, что выпали на ее долю, она ухитрялась извлекать пользу и выгоду. Графиня София Потоцкая сводила мужчин с ума и заставляла действовать в своих интересах.


Каменец-Подольский. Литография

Каменец-Подольский. Литография


Она родилась под Стамбулом в семье обедневшего греческого торговца. Их дом сгорел и семья разорилась. По легенде, мать продала дочь польскому послу. Позже он вернулся на родину, София отправилась следом, но в Каменец-Подольском, ожидая разрешения на въезд в Польшу, она познакомилась с сыном коменданта крепости Юзефом Виттом. Майор сделал ей предложение и она согласилась не раздумывая.


На портрете работы С. Тончи по мнению одних исследователей изображена София Потоцкая, по мнению других – ее родственница Хелена де Линь

На портрете работы С. Тончи по мнению одних исследователей изображена София Потоцкая, по мнению других – ее родственница Хелена де Линь


Супруги отправились в путешествие по Европе, во время которого София была представлена польскому королю, австрийскому императору, королю Пруссии, и на всех она умела производить хорошее впечатление. Тем временем польский король запретил ее мужу Юзефу покидать крепость, а она продолжала развлекаться с влиятельными людьми.


И. Б. Лампи. София Константиновна Потоцкая, 1790-е

И. Б. Лампи. София Константиновна Потоцкая, 1790-е


По просьбе князя Потемкина Австрийский император присвоил Юзефу генеральское звание и сделал его комендантом Херсона – говорят, в обмен на право Потемкина близко общаться с его женой. Князь одаривал Софию дорогими подарками, а она была не только его любовницей, но и политическим агентом – по поручению Екатерины она общалась с дипломатами Стамбула и Польши. Ей было предложено связаться с руководством конфедерации в Польше и склонить его к более тесным отношениям с Петербургом. Вскоре произошел передел границ Польши, она потеряла свою независимость.


София Витт и князь Г. Потемкин

София Витт и князь Г. Потемкин


Во время визита в Варшаву София познакомилась с графом Станиславом Потоцким, между ними вспыхнул роман. Они поселились в Умани, именно в то время и был основан парк, названный в ее честь Софиевским.


И. Б. Лампи. Граф Станислав Щенсный Потоцкий

И. Б. Лампи. Граф Станислав Щенсный Потоцкий


В 1798 г. планы Софии осуществились – от ее мужа удалось откупиться и она наконец стала законной женой Потоцкого. На родине графу не простили предательства, друзья от него отвернулись, но самое страшное его ждало впереди. Вскоре жена закрутила роман со своим пасынком. Этого граф не смог вынести – он умер в возрасте 63 лет.


Софиевский парк. Умань, Украина

Софиевский парк. Умань, Украина


Юрий Потоцкий был азартным игроком, гулякой и транжирой. После смерти графа его поместье на несколько лет превратилось в игорный дом. Юрий промотал наследство, остыл к Софии и уехал. Но он был болен туберкулезом и вскоре умер. София на тот момент сама была тяжело больна. В конце своей жизни она начала заниматься благотворительностью, в Умани ее оплакивали, когда в 1822 г. она скончалась.


Софиевский парк. Умань, Украина

Софиевский парк. Умань, Украина


А в дочь роковой красавицы Софью Потоцкую-Киселеву в свое время был влюблен А. Пушкин

Источник: http://www.kulturologia.ru/blogs/191215/27651/

http://mysea.livejournal.com/2869973.html


Метки:  

Черный нацист с женой и ребенком

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 14:28 + в цитатник

Метки:  

Шемаханская царица, практически

Вторник, 22 Декабря 2015 г. 14:08 + в цитатник


Всё в безмолвии чудесном
Вкруг шатра; в ущелье тесном
Рать побитая лежит.
Царь Дадон к шатру спешит...
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мёртвые лежат,
Меч вонзивши друг во друга.
Бродят кони их средь луга
По притоптанной траве,
По кровавой мураве...

http://mysea.livejournal.com/2869376.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_mysea
Страницы: 786 ... 228 227 [226] 225 224 ..
.. 1 Календарь