Бесплатные вебинары для преподавателей РКИ с электронным сертификатом |
Карантин — время повышать квалификацию онлайн. Компания IPR Media и СПбГУ организовали несколько серий прекрасных вебинаров для преподавателей РКИ, а всем слушателям выдали сертификаты.
Метки: тест конференции курс методики преподавания РКИ тесты методика ТРКИ |
Счастлив и счастливый |
Вот предложение из сочинения моего студента: «Это интересные моменты из моей школьной жизни. Они либо счастливы, либо трудны, но все они незабываемы».
Конечно, фразу необходимо как-то перефразировать. Что-то вроде:
Среди них были и счастливые, и трудные, но все они незабываемы.
Эти моменты бывали и трудными, и весёлыми …
Но что интересно. В принципе сказать Эти моменты были трудны, но все они незабываемы можно. Фраза вполне правильная.
А вот сказать *Эти моменты были счастливы нельзя. Только Это были счастливые моменты.
Получается, что краткое прилагательное счастлив, счастлива, счастливы в отличие от полного прилагательного счастливый, счастливая, счастливое, счастливые используется только с одушевлёнными существительными и местоимениями: Антон был счастлив. Мы были счастливы.
Дело в том, что ряд кратких прилагательных указывает в основном на состояние лица: жив, болен, здоров, женат. холост, свободен, счастлив, печален, грустен, зол, молчалив, прав, виноват. А ряд других прилагательных указывает на состояние предмета: виден, слышен, незаметен, готов, интересен.
Очень важное уточнение по этому поводу внесла Аня Леонтьева https://www.facebook.com/groups/metodika.rki/. Здесь необходимо различать состояние и свойство.
Люди счастливы - это состояние, а моменты счастливые - свойство. Тенденция такова, что состояния краткими прилагательными кодируются охотно, свойства же, наоборот, предпочитают полные формы. Моменты могут быть прекрасны или ужасны.
Метки: грамматика Прилагательные |
Я иду искать в Санкт-Петербурге |
Коллега Людмила Мостовой поделилась ссылкой на книгу-игру «Я иду искать в Санкт-Петербурге».
«Возможно, кому-то пригодится ссылка на книгу-игру "Я иду искать в Санкт-Петербурге". Книга существует в бумажной версии и также в виде интерактивной игры. Игра происходит в самых красивых и интересных местах Санкт-Петербурга. Персонажи переходят со страницы на страницу, участвуя как в будничной, так и в праздничной жизни города. Иллюстрации содержат большое количество персонажей и мелких деталей, изучение которых вовлекает в процесс сотворчества. Игра рассчитана на детей, но думаю ее можно использовать и на уроках со взрослыми учениками».
Метки: игры электронные ресурсы сетевые ресурсы страноведение игровые задания билингвы дети |
Powtoon для создания видео |
Коллега Марина Майер поделилась интересным ресурсом для создания учебных видео.
«Возможно кто-то из вас ищет интересные идеи для своих онлайн-уроков. Для меня стала открытием программа Powtoon для создания учебных видео, с помощью которой можно по-новому объяснить грамматику и лексику студентам, организовать "перевёрнутый класс". Делюсь одним своим видео на тему "Существительные на мягкий знак". Может и вам покажется она интересной».
«Бесплатный вариант программы ограничен по использованию. Им можно пользоваться вначале для тренировки. Если есть желание использовать Powtoon постоянно для уроков, лучше оформить подписку для учителей 72$ в год, по которой можно выставлять видео в youtube, можно создать свой класс и ученики смогут свои ролики создавать. Подписка называется educational plan».
https://www.powtoon.com/premium/
Метки: существительные видео электронные ресурсы сетевые ресурсы видеоматериалы |
День науки в ИРЯиК МГУ |
В апреле в Институте русского языка и культуры МГУ имени М.В. Ломоносова прошла онлайн-конференция иностранных студентов: https://www.irlc.msu.ru/novosti/den-nauki-v-iryaik-mgu.html
Мои студенты присоединились к конференции в качестве слушателей. Многие послушали по несколько докладов в разных секциях. Их заинтересовали доклады по ядерной физике, о психологических проблемах китайских школьников, традициях карнавала в Бразилии; доклады о профессиях программиста и переводчика, о китайской живописи и музыке. Студенты также рассказали, какие доклады им показались более интересными, какие - менее интересными; рассказали, что нового они узнали.
Кроме того, их заинтересовали доклады о коронавирусе, о московском метро, о происхождении китайского чая, о школьном образовании в Корее, а также доклады на лингвистические темы (цветообозначения в русском и китайском языках). Ещё им понравилась трогательная история одного докладчика о любимой кошке. Студенты отметили, что были очень рады увидеть других студентов, которые учатся так же, как и они, дистанционно. Они были очень вдохновлены их опытом.
А один из студентов даже подготовил "протокол конференции":
"На конференции в естественно-научной секции мы услышали доклад по ядерной физике. В первом докладе корейского студента, сначала мы узнали, что такое ядерная физика, что такое ядерный синтез и ядерное деление, а также детали двух ядерные бомб, сброшенных США в Японии во время Второй мировой войны.
Затем другой корейский студент рассказал нам, что ядерные технологии принесли миру. Он сказал, что ядерная технология как нож: мы можем использовать ядерную энергию для блага человечества и использовать ядерные бомбы для уничтожения человечества. Наконец, он сказал, что технологии созданы для человечества.
Во время гуманитарной сессии китайская студентка рассказала нам об отношениях между Китаем и Советским Союзом в ХХ веке. Еще один ученик познакомил нас с традиционной русской культурой, включал песню и танцы, и сыграл известную песню «Подмосковные вечера», что очень приятно. Я слушал эти четыре доклада".
Метки: my students конференции мои ученики ученики |
Короткометражки на уроках РКИ |
Я уже давала ссылки на некоторые короткометражные фильмы, которые могут быть использованы на уроках РКИ: https://marjulia.livejournal.com/246643.html
Если вы говорите о жизни и творчестве Чехова, тоже можно посмотреть некоторые фильмы по его рассказам.
Школьники в Китае читают много рассказов Чехова. Если ваши студенты из Китая, они могут узнать в этих фильмах ранее уже прочитанные ими рассказы.
Издательством «Русский язык. Курсы» было выпущено специальное пособие «Коротко о главном. Смотрим короткометражные фильмы» (авторы: О. Г. Арапова, А. В. Анисимова). Пособие включает 9 современных оригинальных короткометражных фильмов на диске, созданных молодыми российскими режиссёрами, и книгу заданий к фильмам с полными текстами фильмов и ключами. Пособие призвано развить речевые навыки учащихся, расширить их словарный запас, а также познакомить с современными российскими реалиями. Предназначено для работы с иностранными студентами, владеющими русским языком на уровне ТРКИ-I, ТРКИ-II (B1–В2). С содержанием книги и примерами заданий можно ознакомиться здесь: https://rus-lang.ru/fragments/978-5-88337-465-3.pdf
Недавно коллега поделилась в группе ссылкой на фильм «Москва — Владивосток», который можно посмотреть, если вы с учениками занимаетесь темой «Путешествие по России на поезде» (что такое плацкартный вагон, как обычно проходит поездка, как ведут себя люди и др.).
Метки: видео видеоматериалы фильмы с субтитрами |
Вебинары о тестировании по русскому языку как иностранному |
По этой ссылке можно посмотреть серию вебинаров Санкт-Петербургского государственного университета о системе тестирования по русскому языку как иностранному: https://iri.spbu.ru/ru/vebinary/
Какие существуют уровни владения русским языком как иностранным?: https://marjulia.livejournal.com/291877.html
Если задача курса — подготовка к ТРКИ, какие учебники стоит взять?: https://marjulia.livejournal.com/210814.html
Сертификационные тестирования по РКИ: https://marjulia.livejournal.com/180066.html
Метки: тест тесты ТРКИ |
Карикатуры Херлуфа Бидструпа на уроках РКИ |
Коллеги напомнили (спасибо Ольге Ермаковой), что на уроках РКИ можно использовать рисунки датского художника-карикатуриста Херлуфа Бидструпа. С их помощью, в частности, можно тренировать и активизировать в речи глаголы (описывая действия героев на картинках), в том числе глаголы движения вышел, пошёл, подошёл, зашёл и т.д.
А вы уже использовали какие-нибудь сюжеты? Может быть, у вас есть любимые?
Даю ссылки на галереи с рисунками Бидструпа и один мультфильм, снятый на их основе.
Комиксы Херлуфа Бидструпа: http://www.bidstrup.ru/content.html
Херлуф Бидструп и его чёрно-белый мир: http://www.herlufbidstrup.org/ru
Скамейка
Метки: говорение глаголы видео глаголы движения сетевые ресурсы начальный этап обучения видеоматериалы развитие речи |
Рецепты блюд на уроках РКИ |
Задание для учащихся уровня В1+.
На этом материале можно отработать и повторить:
1) родительный падеж в словосочетаниях вроде ложка сахара, две ложки сахара
2) императив глаголов совершенного вида (употребляется в инструкциях, рецептах)
Сами картинки были взяты мною на странице «Интересная Москва» в Фейсбуке.
Существительные здесь даны в форме именительного падежа, а глаголы в форме инфинитива. Соответственно учащиеся могут преобразовать эти графические изображения с подписями в текст рецепта.
Обращаем внимание учащихся на то, что, если мы указываем время (как долго нужно совершать то или иное действие, например, запекайте 30 минут или запекайте в течение 30 минут), нужно использовать глаголы несовершенного вида (значение процесса).
Затем можно попросить студентов написать рецепт национального блюда их страны.
Метки: грамматика развитие речи |
Опрос о цифровом чтении |
Коллеги проводят опрос о цифровом чтении. Вы тоже можете поучаствовать в этом опросе:
«Наша исследовательская группа изучает цифровое чтение и цифровые тексты в образовании. Пожалуйста, пройдите этот опрос (он займет не больше 15 минут): https://forms.gle/a97rQN24KUK62s7EA.
Это часть большого исследования, которое мы затеяли задолго до всем известных событий. Оно про то, как меняется текст, оказавшись на экране, и что происходит со стороны читателя: как он взаимодействует с цифровым текстом, как извлекает оттуда информацию, как решает, какая информация нужна.
Мы думаем, что особенности цифрового чтения не просто интересны сами по себе, но очень важны в образовательном контексте. Текст остается основным источником учебной информации (учебные видео все же уступают). И все чаще этот учебный текст предстает в цифровом формате. Не просто в виде оцифрованного учебника в pdf, а в виде интерактивного гипертекста с сильной визуальной составляющей.
В национальных образовательных стандартах ряда стран отдельно прописана работа с цифровыми текстами. Этому учат учителей, этому уделяют время на уроках языка, литературы и других предметов. В опросе мы хотим посмотреть, как работают с цифровыми текстами педагоги в России и за рубежом.
Распространять опрос среди знакомых учителей можно и нужно. Когда получим и проанализируем результаты, мы обязательно поделимся».
Метки: электронные ресурсы чтение |
Полезные вебинары об организации онлайн-обучения от экспертов цифрового образования |
Метки: электронные ресурсы сетевые ресурсы russian_via_skype |
Москва с акцентом: Стив из Британии |
На канале «Москва 24» есть программа «Москва с акцентом». Это истории экспатов, живущих в Москве.
Повидать другие страны, не покидая пределов Москвы – возможно! В столице России есть своя "Франция" и "Германия", "Турция" и "Таиланд", "Швеция" и "Корея". Тысячи экспатов, живущих в Москве, привезли свои традиции и кухню, привычки и медицину, манеру общения, семейные ценности и создали свой, отдельный мир, скрытый от глаз обычных горожан. Они ходят в магазины, кафе, спортивные клубы «для своих» и устраивают закрытые вечеринки. Ведущему программы предстоит открыть для зрителей эту тайную Москву иностранцев. О своей жизни они расскажут сами. И в новое "путешествие" с ведущим будет отправляться проводник – экспат, который знает все тайные пароли и явки.
Подробнее: https://www.m24.ru/shows1/90?utm_source=CopyBuf
Копирайтер из Британии в свободное от работы время играл в рок-группе. Так он познакомился с поклонницей из Москвы. Сначала переписка, потом долгожданная встреча. Это была любовь с первого взгляда – настолько сильная, что вскоре Стив бросил все и переехал жить в Россию.
Чем британца удивляла Москва 10 лет назад и сегодня? Как он полюбил фильм "Ирония судьбы" и песни Гарика Сукачева? И почему ковер на стене до сих пор ставит его в тупик?
Метки: англоговорящие ученики |
Что почитать на уроках русского языка как иностранного |
1. Книги для чтения с адаптированными произведениями русских классиков https://marjulia.livejournal.com/299465.html
2. Метод И. Франка на уроках РКИ https://marjulia.livejournal.com/288450.html
3. Аутентичные тексты на уроках https://marjulia.livejournal.com/212194.html
4. Книги И. Дьякова в помощь изучающим русский https://marjulia.livejournal.com/186229.html
5. Сборники текстов по РКИ https://marjulia.livejournal.com/102806.html
6. О чтении вслух https://marjulia.livejournal.com/85120.html
7. Виды чтения https://marjulia.livejournal.com/83969.html
8. «Глагол в тексте (по рассказам А. Чехова и А. Аверченко)», авторы: Наталья Степановна Новикова, Ольга Маратовна Щербакова https://marjulia.livejournal.com/301695.html
9. Адаптированные книги на русском языке для иностранцев https://marjulia.livejournal.com/219292.html
10. Художественная литература на уроках РКИ https://marjulia.livejournal.com/281311.html
11. Как дети учатся читать https://marjulia.livejournal.com/325669.html
12. Русскоязычные журналы для детей-билингвов https://marjulia.livejournal.com/317915.html
13. Определение уровня сложности текста на сайте Лаборатории Института Пушкина https://marjulia.livejournal.com/311798.html
14. Адаптированное чтение на русском языке: "Пиковая дама" А.С. Пушкина и "Санкт-Петербург от А до Я" https://marjulia.livejournal.com/308631.html
Метки: художественная литература литература лингвострановедение чтение литературоведение |
Интересные лекции о языке и межкультурной коммуникации |
В.И. Карасик: Ценностная картина мира в коммуникативной практике
М. Кронгауз: Гипотеза лингвистической относительности
Татьяна Самохина. ОНИ И МЫ. АМЕРИКА, АНГЛИЯ, РОССИЯ - ОТКРОВЕННЫЙ РАЗГОВОР
Что такое межкультурная грамотность и почему так важно ее соблюдать? Как научиться выбирать эффективную стратегию для общения, не нарушая негласных правил?
Владимир Плунгян: Лексика языков мира
А. Шмелёв: Русская языковая модель мира
Преподавание дисциплин страноведческого цикла в иностранной аудитории
Диалог культур на уроках русской лексики и грамматики
Невербальная межкультурная коммуникация
Коростелёва Анна Александровна (МГУ имени М.В. Ломоносова). Русская коммуникативная семантика (Введение. Родительский клуб). Рассказ об устройстве коммуникативного уровня русского языка для неподготовленной аудитории. В конце – попытка наметить связь между современными знаниями о коммуникативной семантике русского звучащего языка и перспективами целенаправленного формирования коммуникативной системы в речи детей с нарушениями психоречевого развития.
Научная литература по теме: Безяева М.Г. Семантика коммуникативного уровня звучащего языка. М.: МГУ, 2002. Безяева М.Г. Семантическое устройство коммуникативного уровня языка (теоретические основы и методические следствия)// Слово. Грамматика. Речь. Вып.VII. М., 2005. Брызгунова Е.А. Интонация// Русская грамматика. Т. 1, М., 1980. Т. 2, М., 1982.
Падежи в языках мира
С одной стороны, со школы мы все знаем, нас учили, и мы не подвергаем это сомнению, что в русском языке есть падежи. Их как минимум шесть: именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный. Нас всех учили в школе, каким образом мы можем в произвольном контексте узнать, в какой падежной форме стоит то или иное слово, например задать вопрос: «Я вижу что/кого?» И тогда мы знаем, что это слово в винительном падеже. Однако чего в школе не объясняют, так это зачем вообще нужен падеж в русском языке в частности или в каком-либо еще языке вообще. С другой стороны, какова природа падежа? Что это? Не просто для чего это нужно языку, а как эта категория устроена, как она работает?
Категория лица. Почему «пятеро братьев», но «пять сестёр»?
Трудные темы русской грамматики. Падежная система.
Метки: лингвистика межкультурная коммуникация лингвострановедение |
Как дети осваивают родной язык и учатся читать. Детская литература |
1. 5 книг об онтолингвистике: рекомендует Стелла Цейтлин
2. Чёрный С. Дневник фокса Микки
3. Роль чтения в жизни ребёнка. Психолог Катерина Поливанова о потере интереса к чтению, преимуществах текста перед видеорядом и «Гарри Поттере»
В социуме, культуре, особенно в российской культуре и социуме, существует абсолютная ценность детского чтения и вообще чтения. И существует уверенность на сегодняшний день в том, что это чтение исчезает. Чтение вообще связано с большим количеством мифов. Например, читающий человек более успешен (то, что он более умный, даже как-то смешно упоминать), ему открыты все ценности культуры, у него лучше развито воображение. Могу сейчас, наверное, большой список этих ценностей продиктовать, но я должна сказать, что в целом это мифы. Да, действительно, существуют данные, что люди, у которых хорошая грамотность чтения, дальше получают хорошее образование, делают хорошую карьеру и так далее. Но люди, которые хорошо читают, еще и относятся, как правило, к семьям с высоким образовательным статусом, то есть родители у них читающие, эти семьи ориентированы на хорошее образование, поэтому вклад самого по себе чтения выделить в дальнейших успехах достаточно сложно. Я поэтому и говорю, что это мифы, потому что, может быть, они и правдивые, но чистых данных о том, что они правдивые, данных о связи чтения у нас нет.
4. Лекция «Современная детская литература»
Метки: художественная литература литература чтение дети |
РКИ для детей: песни, мультфильмы, игры |
1. Игра «Мемори». Практика существительных и глаголов во множественном числе
2. Месяцы и времена года
3. Едем в гости (книга Якоба Мартина Стрида о Мимбо-Джимбо)
4. Песенки для детей — Едет трактор
5. Learn Russian (for Kids)
6. Сказка «Теремок»
На основе сказки "Теремок" с детьми в игровой форме могут отрабатываться прилагательные и различные глаголы. Звери, уже находящиеся в теремке, уточняют качества вновь пришедшего зверя и решают, впустить его или нет, в зависимости от того, "добрый" он или "злой". - Ты голодный? - Ты добрый? - Ты злой? (О.Сергеева "Весёлые шаги")
7. Физминутка «Если нравится тебе ...»
8. Учимся читать
9. Русский алфавит (песенка для детей) Funny bunny TV
10. Russian for Kids — Dino Lingo
Метки: rki_deti дети |
Видео, лекции, вебинары о билингвизме |
1. Обучение русскому языку ребёнка-билингва: игровые технологии для мотивации
2. Екатерина Протасова: Билингвизм у детей
3. Из опыта работа с детскими пособиями издательства «Златоуста»
4. Екатерина Рублёва: Что такое билингвизм? Кто такие билингвы?
5. Развитие речи у школьников, изучающих русский язык как иностранный
6. Лингвист Екатерина Протасова о корпусе детской речи, аморфных словах и интонировании эмоций
7. Принципы создания учебников для детей-билингвов
8. Ольга Соболева: Развитие речи у детей-билингвов
9. Советы от мамы-педагога Елены Черкасовой из Австралии
10. О заблуждениях по поводу билингвизма
Метки: rki_deti билингвы дети |
Повторяем глаголы движения |
— Русские глаголы движения https://marjulia.livejournal.com/301123.html
— Кое-что о видовых парах у глаголов движения: https://marjulia.livejournal.com/194674.html
— Игры на глаголы движения https://marjulia.livejournal.com/289822.html
— Глаголы движения в стихах (из учебника "Вояж по-русски"): https://marjulia.livejournal.com/179193.html
— Однонаправленные и неоднонаправленные глаголы движения: https://marjulia.livejournal.com/172196.html
— Мобильное приложение для изучения глаголов движения https://marjulia.livejournal.com/317060.html
— Глаголы с приставкой ПО-: https://marjulia.livejournal.com/102262.html
— Приставки ПО-, ЗА-, С- в глаголах движения: https://marjulia.livejournal.com/89354.html
— Из истории русских глаголов движения https://marjulia.livejournal.com/337637.html
Метки: глаголы грамматика глаголы движения |
Из истории русских глаголов движения |
1. Степанов Е.Н. Глаголы движения в современных славянских языках
«Семантико-грамматические особенности и этимология слов, традиционно включаемых в группу глаголов движения, свидетельствуют об архаичности такой системы глаголов. Постепенное её разрушение под влиянием появления и универсализации категории вида, а также процесса развития разветвлённой системы префиксальных глаголов в славянских языках даёт основание полагать, что противопоставление глаголов по признаку однонаправленности/неоднонаправленности движения является
более древним, чем противопоставление любого глагола по выражению отношения действия к его внутреннему пределу».
2. И.И. Макеева Глаголы движения в ранних славянских переводах
Почти все слова этой группы, восходящие к праславянскому лексическому фонду, зафиксированы в древнерусском языке.
Метки: глаголы history_of_the_language глаголы движения |