-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Лингвист/филолог...

Четверг, 22 Апреля 2010 г. 13:06 + в цитатник
Fehlend (Learning_English) все записи автора

Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, чем отличается профессия переводчик-филолог от лингвиста-переводчика?

 


Рубрики:  Help!

С чего начать?

Понедельник, 19 Апреля 2010 г. 10:01 + в цитатник
Not_famous (Learning_English) все записи автора

Добрый вечер. У меня такои вопрос: в школе изучала англииский, сдала FCE, но это было лет так 6 тому назад. Сдала с трудом на С. После школы (это 4 года тому назад) я англиискии практически не практиковала. Сеичас хочу начать учить. Но проблема в том,что я  не знаю с чего начать? Раньше было проще -препод стоял над тобой и тебя водил. А сеичас как быть? Летом хочу поити на бизнес англиискии, но вот на данный момент хочу его подучить. Посоветуйте.


Рубрики:  Help!

Как перевести фразу?...

Суббота, 17 Апреля 2010 г. 13:14 + в цитатник
Тереза11 (Learning_English) все записи автора

Мне оставили комментарий "what is with the plastic sharpener" к рисунку, на котором я оставила свои ник как Пластиковая точилка (Plastic shsrpener), но возник вопрос, как понять фразу в целом?


Рубрики:  Help!

Перевод грамот...

Пятница, 09 Апреля 2010 г. 18:01 + в цитатник
Soul_of_Seoul (Learning_English) все записи автора

Для поступления в институт за границей мне необходимо грамотно перевести документы, грамоты. У меня нет опыта в переводе таких форм.
Поэтому появились затруднении в переводе некоторых слов и фраз на английский:
1) олимпиада (по математике) (конкурс)
2) Грамота награждается (кому-то.. имя) ученица (того-то класса), занявшая третье место в олимпиаде по математике среди (таких-то) классов в 2006-2007 учебном году.
3) Окончила полный курс по немецкому языку
Заранее огромное вам спасибо! Надеюсь на вашу помощь!


Рубрики:  Help!

Читаю текст о Чаплине и прошу помощи в переводе...

Среда, 07 Апреля 2010 г. 22:48 + в цитатник
Калле_Флок (Learning_English) все записи автора

Здравствуйте!
Прошу помощи у каждого, кто согласится.
Я совершенно не могу связать слова в предложение. Меня устроит смысл этих двух предложений. Дословного перевода я не прошу.

"The poverty of his early years inspired the Tramp’s trademark costume, a creative travesty of formal dinner dress suggesting the authoritative adult reimagined by a clear-eyed child, the guilty class reinvented in the image of the innocent one. His “little fellow” was the expression of a wildly sentimental, deeply felt allegiance to rags over riches by the star of the century’s most conspicuous Horatio Alger scenario".

текст о Чарльзе Чаплине, не могу правильно перевести...(((


Рубрики:  Help!

Сленговый вопрос...

Воскресенье, 04 Апреля 2010 г. 03:35 + в цитатник
-BLESSED- (Learning_English) все записи автора

Друзья! Подскажите, пожалуйста, как наиболее правильно передать значение слова "оторваться" ("оттянуться")?
Мне нужно это сказать в контексте "Я собираюсь вовсю оторваться на рок-концерте".
Нашла парочку вариантов, но не знаю, какой из них наиболее подходит в данном случае. Варианты следующие: "to kick back", "to have a blast", "to cut loose", "to have a ball", "to paint the town (red)". По моим ощущениям, это "to have a ball", но не знаю.
Буду очень благодарна, если подскажете! Спасибо! 



Bible names...

Суббота, 27 Марта 2010 г. 18:31 + в цитатник
Enigmag (Learning_English) все записи автора

Помогите, пожалуйста, найти словарь библейских имен.
Модель: Имя на английском - имя на русском
Пример: Asher - Асир


Рубрики:  Help!

В поисках смысла фразы...

Суббота, 27 Марта 2010 г. 18:30 + в цитатник
Sweet-Trouble (Learning_English) все записи автора

Добрый вечер, коллеги!
Снова обращаюсь к вам.
Есть следующий абзац текста:

"She introduces me to a nurse as the Best Friend. The impersonal article is more intimate. It tells me that they are intimate, the nurse and my friend".



Есть перевод (буду рада другим вариантам):
"Она представила меня медсестре как Лучшую Подругу. Безличный артикль гораздо более личен. Так я поняла, что они достаточно близки – медсестра и моя подруга".

Есть проблема: как понять контекст второго предложения и связать его с двумя другими? Так, чтобы русскому читателю было понятно.

Если есть любители поломать голову, буду рада помощи. =)


Рубрики:  Help!

Помогите выбрать учебник...

Вторник, 23 Марта 2010 г. 15:08 + в цитатник
Rabinoshka (Learning_English) все записи автора

 Занимаюсь частным образом с девочкой 12 лет. Девочка очень умная и развитая для своего возраста. Учились по "Friends", но ей слишком легко - маленькие уроки, не хватает новых слов, нет разговорной практики... Нет challenge'а, короче.  Учебник подходит к концу, думаю взять что-нибудь посложнее, но не знаю, что. В "New Opportunities" и "English in Mind" какие-то очень уж взрослые темы, мне кажется... Может, кто-нибудь что-нибудь подскажет?


Рубрики:  Help!

Time phrases...

Воскресенье, 21 Марта 2010 г. 20:15 + в цитатник
Rucci (Learning_English) все записи автора

Days - (амер., разг.) - в дневное время
Пример: I work days one week and nights the next. – Одну неделю я работаю днём, а другую ночью.
all day long – весь день
civil day – гражданские сутки (исчисляются от 12 ч. ночи)
day after tomorrow – послезавтра
day before – накануне
day before yesterday – третьего дня, позавчера
every other day – через день
one of those days – неудачный день; день, когда все валится из рук
the other day – недавно, на днях
Пример: I saw Jack the other day (week). – Я видел Джека на днях (неделе).
Back in the ... years – вернемся в ... годы (когда говорят о прошлом)
back – обратно (на прежнее место)
on the way back – на обратном пути
back home – снова дома, на родине
In those days – в те дни
These days – в эти дни (о настоящем)
At that time – в то время
At one time – одно время
Currently – теперь, в настоящее время; ныне
Пример: it is currently reported that – сообщается, что
nowadays / today / at present – теперь, в настоящее время
now that – теперь, когда
Пример: it must be done at once – это надо сделать теперь же
During the – в течение
Пример: During the 1990s – во времена девяностых
Over the last few years – за последние годы, за несколько прошедших лет
Former – бывший, давний, старый
Пример: former University professor – бывший преподаватель университета
Old / ancient – давний
bygone – уже не существующий
ancient / bygone events – давние события
long-standing – существующий издавна; of long standing
since long ago / for a long time – с давних пор
Пример: He has been living here for a long time; he has been living here for ages – Он живёт здесь с давних пор
Latest – самый поздний; самый последний
the latest fashion – самая последняя мода
at the latest – самое позднее, не позднее (какого-л. времени)
Пример: by Friday at the latest — не позже пятницы
not long ago / recently / lately – недавно
near – скоро, близко
Пример: The new year draws near. – Новый год уже близко.
The hour of sunset was near. — Приближался час заката.
soon; shortly – вскоре, через короткое время
Next week – на следующей неделе
that'll be the day — «после дождичка в четверг»
fresh from school – недавно выпущенный из школы
Источник: Study.ru


Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения



Процитировано 68 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 120 ... 106 105 [104] 103 102 ..
.. 1 Календарь