-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Languages

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 2751





приветиа)

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 19:06 + в цитатник
Dancing_girl_mv (Languages) все записи автора

Помогите пожалуйста перевести с русского на английский несколько фраз)

Скорее, пожалуйста)Дам симпу)

1.Приходите в наш овощной магазин-это магазин самообслуживания.

2. Какие молочные продукты вы покупаете в этом маленьком малочном магазине? Мы покупаем здесь кисломолочные продукты: кефир, сметану, сливочный сырЮ брынзу и др.продукты.

3. Мы можем купить хороший паштет из печени, вареную, копченую и полукопченую колбасу, и копченую сельдь.


Лингвистический ступор

Воскресенье, 23 Марта 2008 г. 11:46 + в цитатник
LaSCuTiK (Languages) все записи автора Как перевести на английский "божий одуванчик"?
*кроме варианта "nice little old lady"



Процитировано 2 раз

к французам

Суббота, 22 Марта 2008 г. 20:12 + в цитатник
Аноним (Languages) все записи автора
очень нужна помощь! нужно перевести правильно с русского на французский.
пыталась сама, но не знаю грамотно ли?..
 
прохладная вода - frais froide
сладкая кровь - le sang sucré
 
буду очень благодарна, если кто-нибудь поможет!
Рубрики:  Трудности перевода
Вопросы
Французский язык

Nemer ibn el Barud

Пятница, 21 Марта 2008 г. 22:52 + в цитатник
WildHeaven (Languages) все записи автора Может,кто-нибудь видел или слышал что-то об испанском поэте Немере ибн ель Баруде (Nemer ibn el Barud). Я очень долго искала хоть что-то о нем, перерыла весь интернет, но нашла только произведение MANUSCRITOS DE LA MEMORIA на оригинальном языке. Но я в испанском не сильна, только начала его учить =(

вот небольшой отрывок
MANUSCRITOS DE LA MEMORIA

Читать далее...
Рубрики:  Вопросы
Книги\фильмы\журналы
Испанский язык



Процитировано 1 раз

Без заголовка

Пятница, 21 Марта 2008 г. 13:14 + в цитатник
Лана_1577 (Languages) все записи автора Привет!
Помогите перевести
"Эмо-группа “Послезавтра" является представителем московских эмо-групп"

А вот еще :)

Четверг, 20 Марта 2008 г. 18:20 + в цитатник
Helen_Cutie (Languages) все записи автора "Мы хотели как лучше, а получилось как всегда!"
"We wanted to do the best, well...you know the rest" :)
Рубрики:  Английский язык



Процитировано 2 раз

Хехехе :)

Четверг, 20 Марта 2008 г. 17:09 + в цитатник
Pazolini (Languages) все записи автора "Килька плавает в томате - ей в томате хорошо. Только я ёдрёна матерь счастья в жызни не нашол" :(
"Fish in thick tomato sauce swims in happy comatose. Only me pathetic wimp have no fucking place to swim." (с)



Процитировано 9 раз

reading

Четверг, 20 Марта 2008 г. 00:27 + в цитатник
none-so-pretty (Languages) все записи автора Сайт с произведениями художественной литературы на разных языках
http://greylib.uz/index.php
Рубрики:  Книги\фильмы\журналы
Интересные статьи\ссылки

En-Ru

Среда, 19 Марта 2008 г. 14:49 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора

Совершенно не могу разобраться в предложении France went the opposite way in 2000 by abolishing a cap that limited the wealth-tax bill which kicks in at incomes over €720,000, to 85% of a taxpayer’s income.

Помогите, пожалуйста!

Рубрики:  Вопросы
Английский язык

Без заголовка

Вторник, 18 Марта 2008 г. 16:34 + в цитатник
__-_TORY_-__ (Languages) все записи автора Мне задали перевести вот этот текст, а для меня это китайскачя грамота) Плиз, помогите. Симпу дам обязщательно
Послушай, Энн, что ты читаешь?
Книгу Агаты Кристи «Убийство Роджера Экройда».
Ты любишь детективы?
Да, я люблю детективы с детства. Они очень захватывающие. И эта книга тоже очень интересная.
О чем она?
Богатый человек Роджера Экройд был найден мертвым в своем кабинете.
Он был застрелен?
Нет, он был заколот кинжалом сзади.
Как ужасно! Как долго Экройд был мертв к тому времени, как его нашли?
Когда доктор осмотрел тело, он сказал, что Экройд был мертв полчаса.
Это могло быть самоубийство?
Конечно, нет. Он не мог заколоть себя таким образом. Инспектор полиции бы уверен, что кто-то убил Экройда.
Инспектор нашел что-нибудь?
Он увидел 4 письма на полу. Было ясно, что Экройд уронил их. Окно кабинета было открыто. Это было странно, потому что друг Экройда запирало его сам после разговора с Экройдом.
Инспектор подозревал кого-либо?
Он знал, что доктор видел незнакомого человека недалеко от дома. Инспектор был уверен, что тот человек увидел открытое окно, залез внутрь, убил Экройда и убежал.
Мне очень нравится сюжет. Я обязательно прочитаю эту книгу и узнаю, что случилось дальше.
Рубрики:  Английский язык

Без заголовка

Понедельник, 17 Марта 2008 г. 17:25 + в цитатник
mar-Gracilis (Languages) все записи автора ребята помогите!!!!кто-нибудь знает с какого сайта можно взять информацию про исторю языка???
а точнее волнует материал "французское влияние на вокабуляр в среднем английском"

Очень прошу

Воскресенье, 16 Марта 2008 г. 19:36 + в цитатник
Модная_девченка (Languages) все записи автора помогите перевести


Мы написали диктант к 3 часам
До вчерашнего дня я никогда об этом не слышал
Мама приготовила обед к тому времени, как дети вернулись
Я никогда не видела Боба до того дня
Хелен перевела текст к понедельнику
Кейт испекла торт к моему приходу
К тому моменту, как гости пришли, я уже накрыла стол
Мы посадим деревья к вечеру
Гости танцевали два часа к тому моменту, как я пришла.
Пациент ждал почти час до того, как доктор осмотрел его
Он наконец пришел. Я ждала его с 4.30
Ученики курили уже несколько минут, когда учитель увидел их
Они обсуждали планы уже час к тому времени, как пришел директор
Телефон зазвонил. Я ждала этого с утра
Мы ехали на машине уже 5 часов к тому времени, как приехали в Бостон
Мама готовила обед уже 2 часа, когда я вернулась
Рубрики:  Английский язык

Помогите перевести

Воскресенье, 16 Марта 2008 г. 15:47 + в цитатник
Sweet_Fifteen (Languages) все записи автора Дам симпу
Томас будет делать домашнее задание завтра (использовать глагол hacer)
Я скажу ей об этом в среду (использовать глагол decir)
Они узнают это в следующей серии(использовать глагол saber)
Они выйдут из кинотеатра в три часа (использовать глагол salir)
Она придет домой вечером (использовать глагол venir)
Пабло умеет делать (использовать глагол poder)
Фернанда положит деньги в банку в эту субботу (использовать глагол poner)
Они хотят поехать этим летом на море (использовать глагол querer)
Рубрики:  Испанский язык

?

Суббота, 15 Марта 2008 г. 18:54 + в цитатник
menage_a_trois (Languages) все записи автора Скажите,можно ли вобще в инете самоучитель по латыни достать?
Или это абсолютно абсурдный вопрос...
Рубрики:  Вопросы

Ценная книга Арабском языке!

Среда, 12 Марта 2008 г. 13:26 + в цитатник
Аноним (Languages) все записи автора http://www.quranflash.com/en/old/index.html
1. Зайдите http://www.quranflash.com/quranflash.html
2. Можно читать как Коран

 (699x594, 133Kb)
Рубрики:  Книги\фильмы\журналы
Другие языки



Процитировано 1 раз

помогите)

Вторник, 11 Марта 2008 г. 19:25 + в цитатник
Dancing_girl_mv (Languages) все записи автора Ребят, помогите))
Расскажите о временах в английском Past Progressive , Future Progressive
Какие вспомогательные глаголы, ну и.т.д
Рубрики:  Грамматика
Вопросы
Английский язык

Words and their Stories - BROADWAY

Вторник, 11 Марта 2008 г. 18:07 + в цитатник
el_flaco (Languages) все записи автора Hey, sorry for the delay, just been incredibly busy. Anyways, here's the next essay. Enjoy :)


One of the most famous streets in the world, Broadway, is also the longest. It extends from the end of Manhattan Island in New York City, north for 240 kilometers. It ends in Albany, the capital of New York State.
Broadway, however, is famous, not for its length, but for a part of it less than one kilometer long. That part, called "The Great White Way" is where the big theaters of New York City are found. During the day, that part of Broadway around Times Square at 42nd Street may seem much like the rest of New York City-busy, noisy, crowded. But at night it is very different.
It is easy to understand why it was named the Great White Way. Huge electric signs on the tall buildings are so bright they make night seem almost as bright as day. The signs flash their messages in many colors. But in earlier times the lights were all white. Thus the name, the "Great White Way."
The word "Broadway," has come to mean more than just die street and more than just an area of theaters. People use it when they speak of the best of American theater art. The sign of real success for an actor is to have his name appear in the lights of a Broadway theater sign.
The theater has given us many other expressions. One of them is "in the limelight." It means to be in the public eye, to be famous. The expression comes from the early days of the theater, before electricity. A bright light was made by burning hydrogen and oxygen gases in a container made of calcium oxide or lime. This strong, bright light was aimed at the actor or actress who was speaking. They performed "in the limelight." The spotlight still shines on actors and actresses today, but it is electric light, not limelight.
You do not have to be an actor or actress to be in the spotlight today. The expression "in the spotlight" may have nothing to do with the theater. You are said to be "in the spotlight" when your name is in the news, or when people are talking about you. You may enjoy having the spotlight on you if you have done something good. But a person may hate being in the spotlight if he is trying to hide something.
Another theater expression that is used in everyday speech _ is to "wing it." You wing it when you are not prepared for what you must do.
An actor wings it when he goes on stage without knowing the lines he must speak. He depends on people standing unseen at the sides of the stage to tell him quietly what he should say. In the theater, the sides of the stage that are hidden from the audience are called the wings.
Thus, the unprepared actor needs help from people in the wings when he is "winging it." Now, anyone who tries to do something he is not prepared for is said to be "winging it." The person who "wings it" hopes that no one will see he was not ready.

(c) VoA
Рубрики:  Лексика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Английский язык

для тех кто учит латинский

Вторник, 11 Марта 2008 г. 02:01 + в цитатник
ch1by (Languages) все записи автора http://www.trilinguis.ru/linguistic/latina/grammar.htm
грамматика латинского, оч удобно использовать как шпору =)
не всё, конечно, но много всего.
вообще сайт хороший, там ещё есть словарь, фразы.
Рубрики:  Грамматика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Латинский язык



Процитировано 1 раз

турецкий

Воскресенье, 09 Марта 2008 г. 13:33 + в цитатник
Tysia (Languages) все записи автора Привет! Чуть-чуть не понимаю кое-чего в одном турецком предложении
Şöyle geniş omuzlu, şişman, iri yarı biriydi.

Ну начало понятно, что "с широкими плечами, толстый" biriydi - тоже понятно - один из них, так?
А что делать с крупными половинами (iri yarı )?
Рубрики:  Турецкий язык

Words & their Stories - SOAP OPERA

Суббота, 08 Марта 2008 г. 21:13 + в цитатник
el_flaco (Languages) все записи автора With the best wishes going out to all the pretty sex out there...

Well, this issue will be a tad out of alignment, given the special occasion, but tomorrow the things will get back to usual...

Since a lot of the fair sex enjoy watching what's known as "soapies" and some might not quite know where this name came from, here's a story. Enjoy=)

-----------------------------------

Many experts say soap was first produced by the Phoenicians about twenty-six-hundred years ago. The Phoenicians used it on wounds and to color their hair. The ancient Greeks, however, are believed to have been the first to use soap for cleaning.
By the ninth century, small businesses in Italy, Spain and France produced different kinds of soap. These small businesses did not become a large industry until the last century.
One English expression is closely linked to the soap-making industry in the United States. It is "soap opera."
"Soap operas" are radio and television plays about the problems and emotions in human relationships. They are called soap operas, because the first programs, years ago, were paid for by soap-making companies.
Like musical operas, soap operas are not about real people. And critics charge that they do not present a balanced picture of real life. They note that almost everyone in a soap opera has a serious emotional problem, or is guilty of a crime. And there are several crises in every half hour program.
Yet, soap opera fans do not care what the critics say. They love the programs and watch them every day.
Such loyalty made soap operas very popular in the United States. In fact, a few programs are so popular that they have been produced with the same actors for many years.
Another expression that uses the word soap is "soap box."
There was a time when soap and other products were shipped in wooden boxes. These boxes were small, but strong. You could stand on one to see over the heads in a crowd.. .or to be seen in a crowd. Soap boxes were a simple, easy way to make yourself taller if you wanted to give a public speech.
Such "soap-box" speeches usually were political, and onesided. The speakers shouted their ideas to anyone who walked by. Many talked for hours, refusing to get off their soap boxes.
Today, you don't need a wooden box to make a soap-box speech. Anyone, anywhere, who talks endlessly about a cause is said to be on a soap box.
Another, quieter way to win support or gain influence is to "soft soap" a person. This means to use praise or other kind words to get the person to do what you want.

(c) VoA
Рубрики:  Лексика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Английский язык

Words and their Stories - BLIZZARD

Пятница, 07 Марта 2008 г. 18:23 + в цитатник
el_flaco (Languages) все записи автора Winters in the northern United States are always cold and snowy. Sometimes, heavy snow is brought by violent storms with high winds and extremely low temperatures. Americans call these storms, "blizzards."
Blizzards are usually described as blinding, because no one can see through the blowing snow.
Until about 120 years ago, the word blizzard had nothing to do with snow. It had several other meanings. One was a sharp blow, like hitting a ball with a stick. Another meaning was a gun shot. A third was any sort of statement or event that was the most extreme of its kind.
An especially violent and heavy snowstorm struck the state of Iowa in 1870. The newspaper editor in one small town called the terrible storm a "blizzard" because it was the worst winter storm in a long time. This use of the word spread across the country in the next few years. Soon, any especially bad winter storm was called a blizzard.
Although no one likes a blizzard, many people love snow. It changes the appearance of everything around us. When snow is falling, the world seems somehow soft, peaceful and quiet. Snow, especially in large amounts, covers everything.
But too much snow is a real problem. Heavy, deep snow is difficult to move. Clearing snow from roads and sidewalks is hard work. Someone who is "snowed under" has a lot of snow to clear. That expression, "snowed under" also has another meaning. Anyone who has too much work to do is "snowed under." You might explain to a friend that you can not see her tonight because you are "snowed under" with work.
It also is possible to snow someone under with words. The idea is to change someone's mind, by making a great many pleasant but false statements or claims. That is a "snow job." A boy may use a "snow job," for example, to try to get a girl to go out with him. The pretty words of his snow job are like the snow flakes that cover the real world around us. However, snow jobs, unlike blizzards, are easily seen through.
Рубрики:  Лексика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Английский язык



Процитировано 1 раз

Вольфганг Вилльрих

Четверг, 06 Марта 2008 г. 21:43 + в цитатник
Nobody_Nemo (Languages) все записи автора Я очень люблю немецкий язык, изучаю его, но к сожалению не могу перевести этот текст, а только понять. Этот текст взят из Википедии, но статья есть только на немецком, а эта информация мне очень нужна. Я не прошу полный перевод, но если у кого-то есть время и желание, переведите пожалуйста в общих чертах те места, где речь идет о сотрудничестве художника с Рейхом и его участии в пропаганде нацистской идеологии.

Nach der Machtergreifung der Nationalsozialisten

Von 1933 bis 1934 war Willrich beim Reichskulturministerium tätig, wurde aber wegen seiner Zugehörigkeit zur Ludendorff-Bewegung aus seiner Stellung verdrängt. Er unterrichtete einige Monate an einer Privatschule in Dresden und ließ sich in Berlin-Frohnau nieder, wo Richard Walther Darré ihm eine Stelle als freier Mitarbeiter anbot und ihm 500 RM monatlich zuwies, damit er Bauern nordischen Typs in Süd- und Norddeutschland portraitierten konnte. Willrich erfüllte diese Aufgabe mit Begeisterung, stieß aber auf die ablehnende Haltung mancher Ortsgruppenleiter der NSDAP, insbesondere in Bayern. In einem Brief vom 1. November 1936 an Darré klagte er unter anderem über den Widerstand des in München lebenden Anthropologen Merkenschlager gegen die nordische Idee.
Читать далее...
Рубрики:  Трудности перевода
Немецкий язык

Words and their Stories - BLITZ

Четверг, 06 Марта 2008 г. 17:58 + в цитатник
el_flaco (Languages) все записи автора At the beginning of World War two, the powerful German army of Nazi dictator Adolf Hitler marched with great speed and skill through western Europe. The Germans captured Poland, Belgium, France and other countries in a very short time.
Hitler described his aggressive plan with the German word "blitzkrieg." Blitzkrieg means war that is fought as quickly as lightning strikes. Military experts around the world soon began to use the word blitzkrieg to describe any fast-moving, powerful attack by strong forces.
Hitler's blitzkrieg attack on western Europe succeeded for a while. But the Nazi leader was not able to defeat Britain.
As time passed, Hitler decided to bomb London and other British cities to break the spirit of the British people, and force them to surrender. Soon, thousands of kilograms of German bombs were falling on British cities every day. The British people called the attack another blitzkrieg, or "The Blitz."
British Prime Minister Winston Churchill described one series of raids in this way: "The new bombing began with the blitz of the city of Coventry on the night of November fourteenth." Churchill wrote in his history of the war, "By the time the sun came up, nearly five-hundred German aircraft had dropped six-hundred tons of high explosives and thousands of fire bombs."
Use of the word blitz did not end when the Allied troops finally marched into Berlin in 1945 and Germany surrendered. Instead the word became even more popular. People began to use the word blitz to describe anykind of strong action, campaign or movement.
Political leaders use the word blitz. A candidate for president of the United States may plan a campaign in which he visits five different cities every day for two weeks. One day he is in Boston, New York, Philadelphia, Baltimore and Washington. The next day he campaigns in more cities- Jacksonville, Orlando, New Orleans, Houston and Dallas.
Newspaper reporters who travel with candidates are likely to call this kind of campaigning a political blitz.
The expression is also used in sports. A team on the defense in American football may use a blitz, an aggressive play to stop the other team from passing the football.
A company may launch an advertising blitz to introduce a new product. This means the company will announce its new product on many radio and television stations, and in many different newspapers. Its advertising campaign will try to reach as many people as possible to make them want to buy the product.
The blitzkrieg did not win the war for Adolph Hitler. But it did win a lasting place in the English language as a useful and descriptive word.

(c) VoA
Рубрики:  Лексика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Английский язык



Процитировано 1 раз

Очень нужна помощь

Четверг, 06 Марта 2008 г. 17:12 + в цитатник
Princess_Amelie (Languages) все записи автора Помогите перевести! Симпы дам обязательно)
Энн пригласят на вечеринку
Майк вчера приготовил доклад
О ней часто говорят
Ее часто обсуждают
Новая идея была предложена вчера
Книга будет возвращена завтра в библиотеку
Бумаги были подписаны директором на прошлой неделе
Цветы поливают по субботам
Собрание скоро закончится
Мой свитер изготовлен в США
Рубрики:  Английский язык

fictionbook.ru

Четверг, 06 Марта 2008 г. 14:13 + в цитатник
Life_addicted (Languages) все записи автора не окрывается любимая библиотека. кикто не знает что случилось?
Рубрики:  Вопросы

Words & their Stories - BLACK AND WHITE

Среда, 05 Марта 2008 г. 16:40 + в цитатник
el_flaco (Languages) все записи автора Most of the time black and white appear as opposites. White means light and purity. Black is darkness and evil. But not always. Sometimes the words are used differently.
White hats and black hats represent the traditional meaning of the words. The hats are symbols of the "good guys" and the "bad guys" in American western movies.
White hats and black hats had a real purpose in the early days of motion pictures. The early movies were made with no sound. So, the movie directors put a white hat on the hero and a black hat on his opponent, the bad guy in the story. That way even a small child knew immediately who was the hero.
The tradition of white hats and black hats is no longer a part of movie making. But you still hear the expression when people talk about good guys and bad guys.
A "black sheep" is a person who does things that are not accepted, that violate tradition. A black sheep is rejected because he brings shame to his group. A family may have a member who is thought of as a black sheep, a person who is not welcome at family gatherings.
Black is also used in some expressions that describe good things. Being "in the black," for example, is a good situation for anyone. It is a business expression that means a company is earning money. A store mat makes a profit is "in the black." The expression comes from the color of ink that is used in the books that record a company's profits or losses. Profits are written in black ink. Losses are written in red. So, when someone says his business is "in the red," he means it is losing money.
White usually means something good. A "white-collar" job, for example, is the kind of job many people seek. It is a job where you work at a desk, using your brain instead of your muscles. Usually white-collar jobs pay more than "blue-collar" jobs. Those are jobs where you use your muscles.
Sometimes white is used in an expression that is not good. Whitewash is such an expression. At first, whitewash meant to paint over something with a white paint to make it look better. But now "whitewash" has a different meaning: to hide or cover up mistakes or failures.
A newspaper might report, for example, that the investigation of a train accident is a whitewash, because investigators did not really try to discover who was responsible.
Some expressions use black and white together. Someone may say to you that your proposal sounds all right, but he wants to see it in black and white. He wants to see your proposal in writing-black ink on white paper.
Some people are said to see things only in black and white. In this expression, black and white represent opposite extremes, with no middle ground between them. Most issues in the world are not so simple as black and white. One side of an issue is not all white-right or good-and the other side is not all black-wrong or evil. In the real world there are many grey areas where black and white mix to represent the true situation.
Рубрики:  Лексика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Английский язык



Процитировано 1 раз

Курсы Английского Языка

Среда, 05 Марта 2008 г. 15:30 + в цитатник
Мелодия_для_флейты (Languages) все записи автора Для тех, кого интересуют курсы английского языка, могу предложить интересные и эффективные online курсы. Курсы рассчитаны на 6 месяцев, стоимость - 97 долларов США.Как только вы производите оплату, на ваш email, тут же высылают ссылку, откуда можно скачать курсы и методику обучения. Каждый урок состоит из Текста, Пополнения Словаря, Мини-Истории (очень важная и полезная часть занятий), Аудио Статьи, а также составление своей точки зрения на Мини-Истории и Комментарии. Результаты после окончания курсов следующие вы будете:
1) говорить легко и быстро
2) понимать английский автоматически
3) грамотно использовать грамматику, когда говорите - грамматику вы запомните на данных примеров раз и навсегда, не нужно будет заучивать ее
4) улучшите произношение - у вас будет отличное произношение
5) понимать английские кино и тв
6) и главное, вы больше не будете напрягаться, когда говорите на английском.

Главное, что от вас требуется это заниматься по данному методу ежедневно!!!
И еще, что не мало важно, если по прошествии 6 месяцев, вы не добьетесь этих результатов, деньги вам будут возвращены.

Заинтересованных прошу пройти [url=http://www.liveinternet.ru/users/703180/blog]сюда[/*url] или Мелодия_для_флейты и на верхней панели нажать кнопку BUY NOW.

P.S.:Если у кого есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь, всегда отвечу.
youdont (439x80, 6Kb)
Рубрики:  Вопросы
Английский язык

Метки:  

Words and their Stories - BIGWIG

Вторник, 04 Марта 2008 г. 18:23 + в цитатник
el_flaco (Languages) все записи автора Some expressions describe people who are important, or at least who think they are.
One such expression is bigwig. In the 17th century, important men in Europe began to wear hair pieces, called wigs. As years passed, wigs began to get bigger. The size of a man's wig depended on how important he was. The more important he was, or thought he was, the bigger the wig he wore. Some wigs were so large that they covered a man's shoulders or back.
Today the expression "bigwig" is used to make fun of a person who feels important. People never tell someone he is a bigwig. The only use the expression behind his back.
"Big wheel" is another way to describe an important person. A big wheel may be head of a company, a political leader, a famous doctor. They are big wheels because they are powerful. What they do affects many persons. Big wheels give the orders. Other people obey them. As in many machines, a big wheel makes the little wheels turn.
"Big wheel" became a popular expression after World War Two. It probably comes from an expression used for many years by people who fix the mechanical parts of cars and trucks. They said a person "rolled a big wheel" if he was important and had influence.
The top of something is the highest part. So it is not surprising that top is part of another expression that describes an important person.
The expression is "top banana." A "top banana" is the leading person in a comedy show. The best comedian is called the top banana, the next is second banana and so on down. Why a banana? A comedy act in earlier days often included a part where one of the comedians would hit the others over the head with a soft object shaped liked a banana fruit.
"Top banana" still is used mainly in show business. But the expression also can be used to describe the top person in any field.
A "kingpin" is another word for an important person. The expression comes from the game of bowling. The kingpin is the number one pin. If hit correctly with the bowling ball, the kingpin will make all the other nine pins fall. And that is the object of the game.
So, the most important person in a project or business is the "kingpin." If the kingpin is removed, the business or project will likely fail.
Kingpin is often used to describe an important criminal, or the leader of a criminal gang. A newspaper may report, for example, that police have arrested the suspected kingpin of a car-stealing operation.

(c) VoA
Рубрики:  Лексика
Идмомы\пословицы\скороговорки
Интересные статьи\ссылки
Английский язык

срочно! помогите с офиц. письмом по англ!!!

Вторник, 04 Марта 2008 г. 15:28 + в цитатник
Анонимная_персона (Languages) все записи автора
помогите пожалуйста написать письмо по английскому !!!
официальное письмо надо!
пожалуйста !!!
здесь написана ситуация.
там, где стрелочки, это говорится как там было ...
если что не понятно - спрашивайте!
  (700x525, 376Kb)
Рубрики:  Трудности перевода
Вопросы
Английский язык

Привет=)

Понедельник, 03 Марта 2008 г. 20:35 + в цитатник
Лана_1577 (Languages) все записи автора помогите пожалуйста перевести)
In California - particularly in the Bay Area - bands such as Jawbreaker and Samiam began to incorporate influences from the "D.C. sound" into a poppier framework; The former's music was described by Andy Greenwald as "a sonic shot-gun marriage between the bristly heft of hardcore, the song-writing sensibility of Cali pop-punk, and the tortured artistry of D.C. emo".[6] Other bands soon reflected the same sense of rough melody, including Still Life and Long Island's Garden Variety.
большое спасибо)
Рубрики:  Английский язык


Поиск сообщений в Languages
Страницы: 24 ... 19 18 [17] 16 15 ..
.. 1 Календарь