Юрий_Мишенев (ИСКУССТВОбезГРАНИЦ) все записи автора
(Пиеса)
Прелюдия.
Квартиира Ш. Холмса, вся заваленная всевозможными уликами, в ней мечется Ш. Холмс весь в возбуждении... пребывая в раздражении... нет настоящего дела, приличного преступления - все токмо "мелочь по карманам тырят"... Взял в рассеяньи какой-то томик, Ватсонов должно быть (а кстати, где он? второй день дома нет..), полистал.. Вот!!! - вот дело - по его шерлоковым масштабам... Полный замок трупов!... однако же - четырнадцатый век...
Ш. Холмс (снимает трубку):
- Мистер Уэллс? Ваша машина времени еще на ходу? она нужна мне срочно!
Голос: - Ээээ... какая машина? времени?? эээ... я планирую вообще-то написать такую вещь - "Машина времени", но через год... иль через два...
Ш. Холмс: - А вы поторопитесь... за неделю сделаете? а лучше - за два дня?
Голос: - Ээээ... Нууу... ежли...
Ш. Холмс: - Жду.
Действие 1
Местность с видом на замок Эльсинор. На ней Ш. Холмс и 1-ый Могильщик
Ш. Холмс: - А где 2-ой?
1-ый М: - Дак послан - за.
Ш. Холмс: - Ну ладно. Слушай могильщик, ты видишь этот замок?
1-ый М: - Штоб не сказать вам нет, так - да!
Ш. Холмс: - А в курсе ли ты што - он полон трупов?
1-ый М (с радостью): Ужели!? Ну, будет нам на хлеб, на масло, на ... (спохватясь) Ужели все мертвы? а хто ж оплатит похороны?
Ш. Холмс (в сторону): - Как он рад.. Дак уж не он ли всех? (Могильщику) - Как думаешь, кто это мог?
1-ый М: - Кто я такой, што б думать о таком?! а вы, кто вы такой, што б - интересоваться?
Ш. Холмс: - Спокойно! Я к тому уполномочен - особо! (показывает ксиву) - а ты обязан отвечать мне правду, токмо правду, а боле - ничего! Чем в том клянешься?
1-ый М: - Вот - лопатою моею..
Ш. Холмс: - А почему не мамою? Все обычно мамою клянутся...
1-ый М: - Могу и мамою, да токмо я ее совсем не помню: была иль не была... Лопата ж - вот она, в натуре... Дак чем хотите вы, што б я поклялся?
Ш. Холмс: - Ладно. Без базара. Заметано. Лопата, так лопата. Дак кто, ты думаешь, там мог всех замочить? Вот Гамлет - мог?
1-ый М: - Мог! Вот помню: берет он черепушку и так злорадно: " Poor yorick!"... мог конешно.. всех.. лехко..
Ш. Холмс: - А может и - не мог?
1-ый М: - Гамлет?! Принц! Да ни за што не мог.. Вот помню: подбирает черепушку, и эдак горестно: " Poor yorick!"... - нет, не мог...
Ш. Холмс: - А Клавдий - мог?
1-ый М: - Лехко! Король же. Оне же, короли, на што и созданы? Штоп всех вокруг ..
Ш. Холмс: - А - Полоний?
1-ый М: - Да еще как!
Ш. Холмс: - А Розенкранц? А Гильденстерн? Офелия? Гертруда? Фортинбрас?
1-ый М: - Все могли! Бросаем жребий?
Ш. Холмс: - А может - это ты? А? - признавайся негодяй!
1-ый М (хихикая): - Ну, наконец и я вас подловил (срывает грим, становится др. Ватсоном). Сюда еще вчарась я прибыл - на хроноцыкле Луи Седлового - с НИИЧаВо..
Ш. Холмс: - Я это знал.. И вас я проверял - на овладеньи ситуацыей.. Итак?
др. Ватсон: - Все врут шакеспеары.. преувеличивают.. Все жывы и здоровы в замке Эльсинор... И даже тень папашы Гамлета все ходит по ночам.. Оне уж там не стали караулов ночью выставлять - раз тень все ходит... Точнея скажем так: почти - все жывы.. Немножко может кто отравлен, кто - заколот, словом - дворцовая обычно-будничная жызнь... А! вспомнил - "Розенкранц и Гильденстерн мертвы".
Ш. Холмс: - Причина?
др. Ватсон: - Некриминальная. Вопросы фатализьма и свободы выбора в условиях теории невероятности.. А! - вон и Гамлет - в своем обычном сплине - сюда идет, зачесть на тему "быть или не быть"..
Гамлет (держыт череп) : - Poor иль не рoor Yorick? Што лучше - жызнь есквайром незначительным прожыть, все добродетели предписанные соблюдя: сын, дом и дерево, в конце концов почив в бозе как должно - не оставя в памяти следа?
Или шутом, паяцем, - постоянно кривляясь - обличать; гримас нелепых строя - зеркалом служыть?...
Ш. Холмс: Идемте Ватсон, нам здесь делать нечего... А што такое там меж Каином и Авелем произошло?
др. Ватсон: - По хроноцыклам! А кстати - где оне?
Ш. Холмс: - И моей машины нет... ааа... придется янками нам при дворе ... ну, кто там нынче правит? - ошиваться...